Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Listen to Me, Girls. I Am Your Father! - Episode 11 [English Sub]
Taibame
Follow
2 months ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2012, #New anime, Anime, Anime 2012, New anime, New anime 2012, Anime lover, Anime love, Lover anime, Winter anime 2012, Anime winter 2012, Winter anime, Anime winter, Anime comedy, Comedy anime, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, Childcare Anime, Otaku, Scholl anime, Anime school, Anime Childcare, Papa no Iukoto wo Kikinasai!, Listen to Me, Girls. I Am Your Father!
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
The End
00:08
Mother, take it out.
00:11
I can also take it out, too.
00:14
What?
00:19
Just stop, Miyu.
00:22
You are beautiful, Mother.
00:30
It's so beautiful.
00:33
My sister...
00:41
What is this?
00:43
It's not what it is. It's a new date, right?
00:46
We have to do it!
00:57
Come here, Sora.
01:00
I couldn't do it, but I bought it for 3 months.
01:14
It's so beautiful.
01:16
It's better than the空.
01:19
What?
01:21
Uh...
01:25
Uh...
01:27
Uh...
01:28
Uh...
01:30
Uh...
01:35
Uh...
01:36
Uh...
01:37
Uh...
01:38
Uh...
01:39
Uh...
01:40
Uh...
01:41
Uh...
01:42
Uh...
01:43
Uh...
01:44
Uh...
01:45
Uh...
01:46
Uh...
01:54
Happy Happy Girl
01:55
Happy Happy Girl
01:57
Uh...
01:59
Uh...
02:00
Uh...
02:01
Uh...
02:02
Uh...
02:03
Uh...
02:04
Uh...
02:05
Uh...
02:06
Uh...
02:07
Uh...
02:08
Uh...
02:09
Uh...
02:10
Uh...
02:11
Uh...
02:12
Uh...
02:13
Uh...
02:14
A heart of a boss and a person who was able to fly
02:17
A heart of a person who was able to fly
02:20
A heart of a person who was able to fly
02:22
My eyes were able to fly
02:23
I did it!
02:25
I'm the same for the heart of the heart
02:30
My eyes are the same for you
02:34
I'm now hanging on my heart
02:41
Happy Happy Girl
02:43
Happy Happy Girl
02:44
Eilを送らせて
02:47
君が目指すスライド
02:51
夢を一緒に追いかけるよ
02:54
Happy Happy Happy Love
02:56
Happy Happy Happy Love
02:58
いいのまだまだ頼りない子もでも
03:00
背中に寄り添う
03:04
支えになられたら
03:07
そっとそっと好きでいてもいいですか?
03:13
みんなよ
03:26
それあげたておいしいよ
03:28
いいかも
03:31
じゃあチーズあげを
03:33
10個ください
03:35
はいよ
03:36
今日はひなちゃんは?
03:39
今日はみおがお迎えで
03:41
え、あらそう
03:43
じゃあコーンコロッケ
03:44
ひなちゃんに
03:45
すみませんいつも
03:47
ひなちゃんのお姉ちゃーん
03:49
あ
03:51
ひなちゃんいないの?
03:53
はい
03:54
あれ?今日はひなちゃんは?
03:56
あ、今日はみおが
04:00
大したたまげた
04:02
え?
04:03
ひなちゃん大人気
04:05
ですね
04:06
ゆうたも言ってた
04:08
ひなはすっかり実の娘のようだって
04:12
お兄ちゃんって学校ではどんな方なんですか?
04:16
うーん、寝てる人
04:19
寝てる人?
04:20
うん、講義中ほぼ漏れなく爆睡って噂
04:24
だから寝てる人
04:26
うーん、やっぱりやりすぎですよね、バイト、でも元気、パパだから、えっ?
04:34
ゆうた、言ってた、なんとハードな、えっ?それじゃあ、露見来るの無理だね、すみません、でも今、パパとしてはいい感じなんです、うん、働いて家に帰って、あの子たちの顔見るのが、なんか、すごく幸せっていうか。
04:55
お兄ちゃんがそんなことを?
04:57
うん、だから私はママになりたいって言った。
05:00
えっ?
05:02
だって三人とも最高に可愛いから。
05:05
おおっ!
05:07
そっちか…
05:09
あれ?なんか私…
05:11
Oh, that's where I go.
05:18
What's that?
05:23
What's that?
05:25
What's that?
05:27
What's that?
05:29
Why?
05:30
Well, let's go!
05:32
What?
05:33
Ah!
05:34
Ah!
05:35
Ah!
05:36
Ah!
05:38
That's it!
05:39
Come on, brother!
05:41
Hey!
05:42
You're not a brother, right?
05:44
What do you call her?
05:47
Eh…
05:48
That's…
05:50
Y…
05:52
Yuta…
05:54
Well, let's go, Kiss.
05:58
Yes…
06:00
You're not a boy.
06:02
You're not a boy.
06:03
You're not a boy.
06:04
You're not a boy.
06:05
I'm late.
06:06
You're late.
06:07
You're late.
06:08
I'm late.
06:09
You're late.
06:10
Ah!
06:11
I'm sorry…
06:13
I can't!
06:14
I know…
06:15
I'm late.
06:16
I'm late.
06:17
I'm late.
06:18
I'm late.
06:19
I'm late.
06:21
I'm late.
06:22
I'm still good.
06:24
But I'm almost like a morning.
06:27
What is the date?
06:30
Ah!
06:31
Yuta!
06:32
We're back here!
06:33
Hello!
06:34
Hello!
06:35
You're back!
06:36
Yes, sir!
06:37
Come on!
06:38
You're back here today, too?
06:40
We're back there!
06:41
You're back here.
06:42
Yes, you're back here!
06:43
You're back here!
06:44
You're back here!
06:45
You're back here.
06:46
I'll go over here.
06:47
You can take a seat first.
06:48
You can go first.
06:49
That's right.
06:51
So, Yuta, let's take a seat.
06:53
Yes, I'm back here now.
06:54
Oh, let's go.
07:01
Ah, a little...
07:04
What the...
07:05
That...
07:06
That's what's in the room.
07:08
Sorry, I was just talking to you about it.
07:12
I don't want to謝 you.
07:14
I'm talking to you about it.
07:16
I'm living this way.
07:18
Oh?
07:20
Tinko! Tinko!
07:22
Huh?
07:23
Ah, it's fast, fast!
07:25
I was doing it!
07:27
That's right, I'm doing it.
07:29
Okay, let's go to the bathroom.
07:31
Go, go!
07:33
Go, go!
07:52
I've been brought to you, my wife.
07:56
What?
07:57
What's wrong?
07:58
What's wrong?
07:59
Brother?
08:00
You're okay, Sora.
08:02
I don't know if I can meet you.
08:05
But...
08:06
The one was...
08:07
You're right, Oka.
08:08
You're right.
08:09
I don't know.
08:10
You're right.
08:11
You're right.
08:12
You're right.
08:13
You're right.
08:15
You're right.
08:17
You're right.
08:18
What?
08:19
I don't think I'm going to go to the house, but I don't think I'm going to go to the house, but I don't think I'm going to go.
08:49
There's a lot of lunches, so I'm sorry, my father, Yuriyan.
08:55
How are you doing? Is it hard?
08:59
Well, I'm fine.
09:01
Is it fun?
09:05
Yes, it's fun.
09:07
Yes, I'm fine.
09:09
It's good. My sister is happy.
09:12
Is it?
09:13
She's going to go to the school, and she's going to be able to enjoy it.
09:17
Yuriyan?
09:19
Yes. It might be difficult, but you'll be able to do it until you graduate.
09:25
It's too much my father.
09:31
Hey, Miu-chan. You said you had to open the table, right?
09:36
No, I'm tired.
09:39
You've been playing until the morning, right?
09:41
No.
09:43
So, what?
09:45
It's not.
09:47
It's not.
09:49
Why did you know that?
09:51
Well, it's so much together.
09:53
It's so much together.
09:55
Well, let's get up.
09:57
Let's get up.
09:59
Let's get up, Miu-chan.
10:03
Sorry, just a little.
10:05
Are you okay?
10:07
No.
10:09
You can get a pill, I'll take you?
10:11
I'll take it, I'll take it.
10:13
You can't drink it.
10:14
I can't drink it, but I can't drink it.
10:16
You can't drink it.
10:17
You can't eat it, but you can't drink it.
10:18
You can't drink it.
10:20
Well, you've worked well.
10:22
You've got it.
10:23
You've got it.
10:24
You can't worry about it, right?
10:26
You can't worry about it.
10:28
If you don't have to do anything like this, you'll never have to do anything better.
10:33
It'll be fine.
10:36
If you put your power...
10:58
Interesting...
11:01
...
11:05
How about this story...
11:11
...
11:13
how...
11:15
...
11:16
...
11:16
...
11:17
...
11:17
...
11:18
...
11:18
...
11:20
...
11:21
...
11:24
サボりです
11:25
じゃあ、露見行かない?
11:27
たまにはユウタと長めに話したい
11:30
はい、じゃあ…
11:32
あ、やっぱすいません。
11:34
今日は夜のシフトを長めに撮ったんで、
11:37
帰って仮眠します。
11:39
これの電池もギリギリだし…
11:42
本当はライカさんと触れ合いたいんですけど…
11:45
その願い、一瞬だけ叶えて死んぜよう
11:49
ん?
11:51
ほれ。
11:54
あっ…
11:57
触れ合った。
12:00
はい。
12:01
では、さらばじゃ。
12:03
正義のために頑張れ。
12:05
正義?
12:06
かわいいは正義。
12:09
はい。
12:11
どこ行くの?
12:17
忘れ物を取りに行くんだ。
12:19
忘れ物?
12:20
なに?忘れ物って。
12:22
ここにある幸せだよ。
12:24
えへへ!
12:35
かわいたん!
12:36
おじさーん!
12:37
おじさーん!
12:38
おにいちゃん。
12:39
I got it!
12:41
My brother!
12:43
My brother...
12:47
I love it!
12:59
Is that a lie?
13:01
Is that a lie?
13:03
Is that a lie?
13:05
Is that a lie?
13:07
Is that a lie?
13:09
Is that a lie?
13:11
Is that a lie?
13:13
Is that a lie?
13:15
Is that a lie?
13:17
Who is it?
13:19
I am.
13:23
Is that Yosiko?
13:25
Hello?
13:27
Yes, I'm the mother of Hina.
13:29
I'm the mother of Hina, but...
13:31
In fact, Hina just got a bit of heat.
13:33
What?
13:35
I told you about my brother, but I didn't get connected.
13:39
Huh?
13:45
Is it okay?
13:47
It's okay. I'm absolutely okay.
13:49
Do you want to take care of this?
13:51
It's Hina, but it's possible.
13:53
It's possible.
13:59
She is working.
14:01
She is working.
14:03
She is working.
14:05
She is working.
14:07
Oh my son.
14:09
Is that a lie?
14:11
Is that a lie?
14:13
Okay.
14:14
That's fine.
14:15
I'm fine.
14:16
Hi-hi-hi-hi.
14:17
I'm sorry.
14:18
Is that a lie?
14:19
Hello?
14:20
Is that Hina?
14:21
Have you been to the Hina?
14:23
Huh?
14:26
Hina!
14:27
Then, if you wake up, warm it up.
14:31
Yes.
14:32
If you don't have a drink, please take a drink.
14:35
Yes. Thank you so much.
14:38
Yuta, you can see this again, right?
14:44
You can think about the letter.
14:46
I'll ask you to answer quickly.
14:50
Yes.
14:54
I'm going to go to work.
14:55
That... my brother?
14:57
I want to do something about Hina.
15:05
Where are you going, brother?
15:07
Let's go back.
15:11
It's dangerous, brother!
15:13
Stop it!
15:16
Brother!
15:18
I'm sorry.
15:20
I'm sorry.
15:21
I'm sorry.
15:22
I'm sorry.
15:23
I want to hear you.
15:24
I want to hear you.
15:26
...
15:30
My brother...
15:31
...
15:32
...
15:33
...
15:34
《おかえりなさい》 《起きてたんだ》《いろいろ聞きたくて》《じゃあちょっと出よ》
15:50
叔母さん、俺たちのことを心配して様子を見に来たんだ。親さんに鍵借りて、入ったらあれだろ。たまりかねて、掃除してくれて、洗濯もしてくれて、だらしなさすぎるって怒られちゃった。
16:06
やっとけばよかった。ごめんなさい。
16:10
ソラちゃんのせいじゃないって。けど、いろいろ参ったよ。
16:15
大学はきちんと行けているのですか?
16:18
はい、一応。
16:20
一応とは何です?
16:22
いえ。
16:23
いい加減すぎます。大学のことも、子供たちのことも。
16:27
ソラちゃんたちのことはきちんと。
16:29
これが、雑誌の間に挟まっていましたよ。ちゃんと目を通しましたか?
16:39
初めて見たという顔ですね。子供にとってはとても大切な日ですよ。
16:44
保育園だよりと一緒だったから、後で見ようと思っててそのまま。
16:50
でも、うっかりすることは誰だってあるし。
16:53
俺のしたことはミスじゃない。
16:55
父親らしくなれてるなんて思いやがって。
16:59
そんな。
17:01
何にも分かってなかったんだ。
17:04
ソラちゃんたちが気を使ってくれてたことも。
17:07
え?
17:08
環境が変わると子供たちはナーバスになります。
17:12
見えないところにそのサインが出ることもよくあります。
17:15
ソラちゃんたちはずっと元気で学校に。
17:18
やっぱり。
17:20
ソラちゃんは部活を休んでるんですよ。
17:23
え?
17:24
ニューちゃんはこのところ貧血気味で、何度も保健室に行っていたそうです。
17:29
日常の中でそれらのサインは何かあったはずです。
17:33
親になるということは最低限そういうことに気を配るということなのですよ。
17:45
ヒナが熱出したときだって、俺は連絡を受けることすらできなかった。
17:50
それはだって携帯の電池が…
17:54
ちゃんと充電しておくのも親の責任なんだよ!
17:58
少なくとも、姉さんは俺と二人のとき、そういうことをちゃんとしてくれてた。
18:05
それに比べて俺は…
18:14
ごめん。
18:15
ソラちゃんにそんな顔させちゃますますダメだよな。
18:19
お兄ちゃん…
18:21
いろいろ考えてみるよ。
18:23
ソラちゃんたちを笑顔にするには何が一番いいのか。
18:27
手紙のこと、よく考えて早めに返事をするようにね。
18:36
手紙のことは…お兄ちゃん…わざと触れなかったの?
18:42
私の胸には…ずっとそのことが引っかかってました。
18:51
行ってらっしゃーい!
19:00
行ってきまーす。ヒナもいい子だな。
19:02
ヒナ、お散歩行こうか。
19:04
うん、行く!
19:06
お姉ちゃんも行こうよ。
19:08
うん、行く!
19:09
お姉ちゃんも行こうよ。
19:10
え?
19:11
ああ…
19:12
うん、私はちょっと…
19:13
エンデンシイ?
19:18
結構、絶好、恋絶好、恋絶好。
19:22
うん。
19:23
...
19:25
...
19:27
...
19:39
...
19:43
...
19:45
ゆうた君元気でやっているか 空たちも変わりないか よしこさんからある程度の様子は聞いているが空たちが元気に学校へ行っているか気にならない日はない
20:04
葬儀の番には厳しいこと言ってしまい空たちにはきっと恨まれているだろう しかしあの時はそれが最善と思っていったことだ
20:14
気持ちだけではどうにもならないことがある 妻ともずっと話し合い親戚の間でもおやり取りをして私は腹を決めた
20:25
空たちを3人とも引き取ろうと思う 遅ればせだがそれが大人としての責任だと思っている
20:31
だからゆうた君君はユリさんが本来望んでいた君自身の幸せを追求してほしい 空たちの犠牲になることをユリさんもシンゴも望んでいないはずだ
20:44
カンパーイ よかったねヒナあっという間に元気になって
20:53
ヒナは強い子だもんな
20:55
うん強い子らを
20:58
うなっちまーくしー
21:01
あーもう
21:04
いいよいいよそれくらい元気ってことだもん
21:08
エンティラをだってうさたんて約束した お遊戯会の練習頑張ったパパとママ帰ってくるって
21:18
ヒナ
21:20
パパとママ今の区かなー 帰ると気電はくれるかなー
21:25
ヒナを遊戯いっぱい練習して ママたちに見せるんだもん
21:29
ティンクティンクティンクリリリンスター ハーアーイワーナーアワーナーアチュウアー
21:43
Pika pika to hikaru
21:59
Boku dake no sweet love
22:02
Kanaeru kana
22:03
Kono aima
22:06
Mitzite kuru koi wa
22:08
Nani kiro daろう na
22:10
Sko shi dake mitte kyo kana
22:14
Tokimeki to mawaru
22:16
Chisa na shungan
22:18
Wawa wawa waki okoる
22:20
Iro ga aru
22:22
Yura yura to yureる
22:24
Chisa na seka i wo
22:27
Sohoto sohoto
22:29
Iaしてくるよ
22:31
Ocha me sugi na
22:33
Kimi no kala rin
22:35
Boku no naka wo
22:37
Mecuri mecuru yo
22:39
Kuru kuru mawaru
22:40
Odoる kimi no kala rin
22:42
Kari nukete yuku
22:44
Hazite da kotaみたい
22:47
Dekina kara no kimi wa
22:49
Boku o kanzhiteru kana
22:51
Take it your love
22:53
Kira kira na amai
22:54
Kuru kuruTIола
22:56
Maldaran
23:02
Kauru
23:02
find 你
23:05
K grit Tara no kimi wa
23:05
Nam iwo ekaite lute
23:07
Yurocellu na kira kira na amai love
23:11
いいなー!
23:21
アイタン大好き!
23:22
おじさん、愛してるよ!
23:23
お兄ちゃん、ありがとうね!
23:25
えー?ここまで来てそれ?
23:27
これが精一杯!
23:28
いいの?お姉ちゃん、もう終わりなんだよ。
23:32
終わり…じゃないもん。
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:40
|
Up next
Cells at Work! - Episode 03 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:36
Listen to Me, Girls. I Am Your Father! - Episode 10 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:42
Problem Children Are Coming from Another World, Aren't They - Episode 03 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:37
Listen to Me, Girls. I Am Your Father! - Episode 01 [English Sub]
Taibame
3 months ago
23:36
Listen to Me, Girls. I Am Your Father! - Episode 09 [English Sub]
Taibame
3 months ago
23:42
The Morose Mononokean - Episode 10 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:40
Miss Caretaker of Sunohara-sou - Episode 08 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:42
Akudama Drive - Episode 08 [English Sub]
Taibame
2 months ago
44:06
DANCHIGAI-full episode 1 to 12 +OVA (Eng sub)
Damn senpai
1 year ago
23:43
My Bride is a Mermaid - Episode 21 [English Sub]
Taibame
3 months ago
23:36
Listen to Me, Girls. I Am Your Father! - Episode 04 [English Sub]
Taibame
3 months ago
24:00
Taimadou Gakuen 35 Shiken Shoutai Cap 12
Anime Estudios HD
2 years ago
22:56
My Love Story!! - Episode 22 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:36
Listen to Me, Girls. I Am Your Father! - Episode 07 [English Sub]
Taibame
3 months ago
23:36
Listen to Me, Girls. I Am Your Father! - Episode 03 [English Sub]
Taibame
3 months ago
23:36
Listen to Me, Girls. I Am Your Father! - Episode 12 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:45
Hanamaru Kindergarten - Episode 11 [English Sub]
Taibame
6 months ago
23:45
Hanamaru Kindergarten - Episode 09 [English Sub]
Taibame
6 months ago
23:45
Hanamaru Kindergarten - Episode 08 [English Sub]
Taibame
6 months ago
23:45
Hanamaru Kindergarten - Episode 04 [English Sub]
Taibame
6 months ago
23:45
Hanamaru Kindergarten - Episode 06 [English Sub]
Taibame
6 months ago
23:57
Monthly Girls' Nozaki-kun - Episode 01 [English Sub]
Taibame
5 months ago
23:40
Konohana Kitan - Episode 07 [English Sub]
Taibame
7 months ago
24:12
Joshiraku - Episode 11 [English Sub]
Taibame
6 months ago
24:26
Hozuki's Coolheadedness (Season 02 Sono Ni EP02) - Episode 32 [English Sub]
Taibame
5 months ago
Be the first to comment