- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Why did he die?
05:49I don't think it was like that.
05:52At least he didn't.
05:54Or did he have a time together before he shot her?
06:02We are not sure he heard the train and said,
06:06before we move on.
06:17Why did he leave the train at that point?
06:22Yes. The pinnacle is in parts if he has a last puzzle.
06:52The pinnacle is in parts of the room.
07:22I don't know.
07:52I know the pain of my father, and I know the therapy.
08:07Cut the red light into the middle, he told me.
08:12My dad is here, my son.
08:22Where are you from?
08:27France?
08:32France?
08:35France, come here.
08:38Come here, my dad!
08:42Good girl, good girl.
08:44Good girl.
08:48Good girl.
08:50Good girl, good girl.
08:57They are still in the military.
08:59I'll take the mayor.
09:02Is he going to go to the hospital and check it first?
09:05He's going to go after I speak.
09:07Is he going to talk to you all better?
09:14He's going to go to the mayor of the mayor.
09:37I'm going to go.
09:39I'm going to go.
09:41Okay.
09:43But I'm going to go.
09:45.
09:55.
09:57.
09:59.
10:01.
10:03.
10:07.
10:09.
10:11.
10:13.
10:14I heard this!
10:15I'm waiting!
10:19All right, all right.
10:20What do you mean?
10:22That's my friend.
10:27If you didn't hear me, I would think you would have brought a cigarette to see him.
10:35That's why you heard him and he left?
10:38No, exactly.
10:40I understand.
10:41I heard him.
10:42That's why I heard him.
10:44I heard him immediately.
10:46What do you mean?
10:50He took a little time to listen to him and listen to him.
10:54Maybe he said something.
10:59What do you mean?
11:08Do you know your wife, Joseph?
11:12What do you mean?
11:14Yes.
11:15What do you mean?
11:17What do you mean?
11:19What do you mean?
11:21What do you mean?
11:22What do you mean?
11:23What do you mean?
11:25What do you mean?
11:26What do you mean?
11:27What do you mean?
11:28What do you mean?
11:29What do you mean?
11:30What do you mean?
11:31What do you mean?
11:32What do you mean?
11:33What do you mean?
11:34What do you mean?
11:35What do you mean?
11:36What do you mean?
11:37What do you mean?
11:38What do you mean?
11:39What do you mean?
11:40What do you mean?
11:41What do you mean?
11:42What do you mean?
11:43What do you mean?
11:44Before he's gone, he's got a letter, he's got all the way.
11:48The letter of the letter is your testimony?
11:51Is it true?
11:52And if it's true, what is it?
11:55Why did you say that you were going to be a victim?
11:57You were going to be a victim?
11:58You were going to be a victim?
11:59Do you have a testimony?
12:02Well, I've heard you.
12:05I said to him, I was a man of the people.
12:07From here and there you're only talking about the court.
12:11You know what you did to this girl?
12:14You're dealing with the death of your wife.
12:17You're the hell of me!
12:19You're the game that you're doing!
12:20No game that you're doing!
12:21I believe that the director knew.
12:24He knew that you were given the death of your wife.
12:27We?
12:28We just lost it!
12:30Now you remember what you were talking about?
12:39When she was convicted, she came to meet her.
12:43What's that?
12:45For a long time, he was caught up with a famous man.
12:49At the beginning, he was a journalist.
12:51He was a journalist.
12:53He was a journalist.
12:56Like he was a girl, Joseph.
12:58Do you remember?
13:00It's nothing!
13:01I don't believe anything!
13:02You want me to pay!
13:06In the last episode, he gave me a rendezvous
13:09on the 3th of May.
13:13The same day, with that night that Joseph came to meet the wife of Joseph.
13:21If you didn't have to be blown away, if you didn't have to leave it,
13:26and if you didn't have to be able to attack the girl,
13:30then you might have to live the girl.
13:32And you might have to live the girl there.
13:43You might be able to do it.
14:01The Miltiadis asked to have 24 hours to 24 hours.
14:06There will be a room at your home.
14:13.
14:18.
14:31.
14:33.
14:37.
14:42I'm going to go to the corner.
14:46What is there in the corner of the corner?
15:12...
15:17...
15:19...
15:20...
15:22...
15:28...
15:32...
15:34...
15:40I'll tell you how much you've been. You didn't have a baby.
15:44You're a bit.
15:48You're a bit.
15:50You're a bit. You're a bit.
15:53Dear, don't do this. It's not.
15:56It's not. It's not.
15:59It's not.
16:01It's a bad thing for the past,
16:03the Mena's, the Fanny's and the Niko's.
16:05My father.
16:07My father.
16:08My whole life.
16:12It's a bad thing.
16:15But who is this?
16:17Who is this?
16:19Who is this?
16:21No one.
16:23But a few times, he's a thief.
16:25He's a thief.
16:27He's a thief.
16:29And he's a thief.
16:31He's a thief.
16:33He's a thief.
16:38He's a thief.
16:41He's a thief.
16:42He's a thief.
16:45He's a thief.
16:47He's a thief.
16:48He's a thief.
16:50He's a thief.
16:52He's a thief.
16:54He's a thief.
16:56He's a thief.
16:58He's a thief.
17:00He's a thief.
17:02He's a thief.
17:04He's a thief.
17:06He's a thief.
17:08He's a thief.
17:10He's a thief.
17:12He's a thief.
17:14He's a thief.
17:16He's a thief.
17:18He's a thief.
17:20He's a thief.
17:22He's a thief.
17:24He's a thief.
17:26In the Athyki, the image of this evil, is connected with a passage from the Hannaan,
17:32a village in the Urdana Mountains.
17:34Specifically, the shape of the tragedy is located in the idol of the Moloch.
17:39What is it, Moloch?
17:40It's a reality that is connected with the situation of children.
17:46The Nicos used to be the child of the wife of Joseph.
17:51Why are you acting close to the girls?
17:53The Isabella and Marilla are the kids who were born.
17:57The Fannis and Nikos were not just the same, but the same.
18:01They supported them.
18:03And because of them, one other kid didn't ever born.
18:08What did you do? I'm trying to tell you.
18:11I'm going to send you!
18:12I'm going to tell you!
18:13I'm going to tell you.
18:14What happened?
18:16What happened?
18:17He tried to kill you.
18:19What?
18:20What happened?
18:21What happened?
18:22We lost my hands.
18:24That's right.
18:25We had to get the DNA of the DNA.
18:28There were the results of the DNA that was brought to Joseph.
18:32And apart from the genetic material, there was another one.
18:35Which is the DNA of the DNA of the DNA that we had in the Marilla.
18:40It is clear that the Draper and the three of the three are the same.
18:46And not just.
18:48The DNA of the father Joseph and the Draper and the Draper are the same.
18:51They were the same as 49%.
18:52What?
18:53What?
18:54What the hell is??
18:55What?
18:56What?
18:57What the hell are you doing when you have a okéon?
18:58Yes.
18:59How can the pyramid guideource turn out on your own friends?
19:00The future is now themaal known as a baby disciple.
19:01She was 25 000 years old as a baby.
19:02Oh, well, he lives.
19:03Oh, God!
19:04Like, he lives through the works of his baby kids is a dad.
19:05Well, I was in my shoes.
19:06Oh, when I Belle was not a vendor.
19:08Yeah.
19:11You might change them.
19:13Oh, yeah.
19:14I don't know.
19:44I don't know.
20:14I don't know.
20:44I don't know.
20:46I don't know.
20:48I don't know.
20:50I don't know.
20:52I don't know.
20:54I don't know.
20:56I don't know.
20:58I don't know.
21:02I don't know.
21:04I don't know.
21:06I don't know.
21:08I don't know.
21:10I don't know.
21:12I don't know.
21:14I don't know.
21:16I don't know.
21:18I don't know.
21:20I don't know.
21:22I don't know.
21:24I don't know.
21:26I don't know.
21:28I don't know.
21:30I don't know.
21:32I don't know.
21:34I don't know.
21:36I don't know.
21:38I don't know.
21:40I don't know.
21:42I don't know.
21:44I don't know.
21:46I don't know.
21:48I don't know.
21:51I don't know.
21:52I don't know.
21:53What do you think I have?
21:56I don't know.
21:59I don't know.
22:00If you say to anyone, the next person who will be here will be you and then you will be your mother and your father.
22:07Do you understand what you're saying?
22:10That's a funny joke.
22:19It was a pain.
22:23It was a pain.
22:30It was a pain.
22:33It was a pain.
22:35This place could be a pain.
22:38It was a pain.
22:40It was a pain.
27:03Can you tell me a little?
27:04Can you tell me?
27:05Come on!
27:07A cafe?
27:08Yes, thank you very much.
27:10I'm ready.
27:11I'm ready.
27:12I'm ready.
27:18Good.
27:20Good.
27:21What do you think, my friend?
27:33Well, I'm ready.
27:35Thank you very much.
27:36Thank you very much.
27:38Thank you very much.
27:39Thank you very much.
27:41Thank you very much.
27:43You're welcome.
27:44Thank you very much.
27:45Thank you very much.
27:48I've been asking you a little.
27:50Mr. Alpida.
27:51Why did you tell me the father's father is your father?
27:53You asked me to ask you.
27:54For the girl you asked me, my brother.
27:56And you asked me.
27:57And I told you, he came to the phone of aENEA.
27:59And she said, he took the phone.
28:00And he gave his phone.
28:01That night, what happened when the girl had to die?
28:06The uncle came to me.
28:09She was afraid to go home after she had gone.
28:13She came to me.
28:15She was angry.
28:19I had to take care of her.
28:21She called me an ambulance.
28:23She was very busy.
28:25She took care of her.
28:27She took care of her.
28:29She went home after her子.
28:33She had one who would she say?
28:35She moved by my son.
28:37I told them from the hospital that the child never had any Jeez Hem machened.
28:39She did not Romansher...
28:41She took care of her.
28:43I came back to���yn's children.
28:45She ranched about....
28:47Joseph....
28:49...when the daughter of her mother of his birth.
28:52She would've gone off again.
28:56What happened with the girl's wife?
28:58She was 이게issen.
28:59did try to communicate with him?
29:01Did he see his children in the hospital?
29:03Yes, he saw his children.
29:06One time only.
29:08And then he did what he came from his hand
29:11to his hand.
29:13Why?
29:15He believed that he was a victim of his children.
29:19And his children did not die.
29:23He was scared of the scandal
29:27that his young girl remained angry
29:29and he was able to do it
29:31before losing his family.
29:33Did you understand?
29:35Even when he saw his daughter
29:39that the girl fell,
29:41did you see him?
29:43How did he know his daughter?
29:45I saw him one day.
29:49I cried.
29:51I cried.
29:53I said I didn't say anything.
29:55One day,
29:57together with the girl
29:59he came back with the story
30:01for everything.
30:03Did you have any relationship with her?
30:05No.
30:07After a half or two years
30:09with the girl
30:11I was able to do it
30:13and I was able to do it
30:15that the girl fell.
30:17She was angry after what she had been
30:19and didn't see her body.
30:21She was angry after her.
30:23And she was that ...
30:25She was angry after her ...
30:27She was angry after her.
30:29She was angry after her,
30:31she was angry after her.
30:33I tried to be a person,
30:35but I couldn't see her either.
30:37She knew what was that young girl.
30:39It's been a long time for a long time.
30:43Have you tried to get someone to do it at the last time?
30:47Who is it?
30:49Maybe it's the bargain.
30:51The bargain?
30:53Well, why did I get here?
30:55I was in the middle of the night.
30:59I couldn't see him.
31:01And when he was arrested,
31:03I couldn't see him.
31:05He had a lot of hours here.
31:11He had a dog.
31:13He had a dog.
31:15But he was very small.
31:17Not with him.
31:19He was the last one.
31:21He was all the same.
31:23Franz! Franz!
31:25Franz!
31:27Franz!
31:29It's a baby!
31:31Franz!
31:33When I left him, he had a tablet that he wrote Franz.
31:37I can't speak to him.
31:39He can't hear it.
31:41He was the last one?
31:42Yes.
31:43When I left him the last one, I was a great guy.
31:46He was a big guy.
31:48I didn't speak to him for a while.
31:50I opened my door and opened my door.
31:53And I found him in a closet.
31:55Do you know who he left him?
31:57No.
31:58You're a big guy.
31:59Now I was like one of those trolls.
32:01He was a big guy.
32:02Is he his dad?
32:03And they used to be more of his house.
32:04He said he didn't have to drink.
32:06He was a while.
32:07He was a big guy.
32:08He was a big guy.
32:09He...
32:10He was a big guy.
32:11He was a big guy.
32:12And he was a big guy.
32:13His boss.
32:14And he called him.
32:15He was a big man.
32:16That's how he liked this house.
32:17He was a big guy.
32:18He was a big guy.
32:19He was a big guy.
32:20I was a big guy.
32:21I love it, I love it.
32:23Yoli.
32:25Franz Francisco.
32:27Goya.
32:51Goya.
33:12Τι είναι αυτό, πάλι.
33:14Καινούριο παιχνιδάκι.
33:18Μην μπορείς να πες στα πόδια σου να σε παρακαλέσω.
33:23Έλα ακόφτω με και τα σε χάζει. Δεν έχω διάθεση.
33:27Η κόρη μας πέθανε εξαιτίας σου.
33:35Αυτό δεν θα το ξαπαπείς ποτέ.
33:39Η κόρη μας πέθανε εξαιτίας σου.
33:41Δε θα το ξαπαπείς ποτέ!
33:43Εκθαπεί, δεν θα το ξαπεί!
33:46Η κόρη μας πέθανε εξαιτίας σου.
33:48Σκόψτε!
33:49Σκόψτε!
33:51Η κόρη μας πέθανε εξαιτίας μου.
33:53Σκόψτε!..
33:54Εξαιτίας σου. Εξαιτίας μας!
34:00Σκόψτε μα είαι!
34:01Σκόψτε!
34:03Σκάτ!
34:06Higgaadu!
34:08Lephteyo 4pm, Lephteyo 4! Lephteyo 4!
34:17Higgaadu!
34:20Lephteyo 4am, Lephteyo 4am.
34:27Lephteyo 5am.
34:29Lephteyo 5am!
34:31Oh, Lephteyo 5am.
34:34Don't do it anymore!
34:37Don't do it anymore!
34:42Our wife fell out of you.
34:44Don't do it!
35:03Don't do it anymore!
35:10The part that he fell out of you isn't at all.
35:15Here, on the right side, there's a woman with a broken head.
35:20She's in the middle of the house.
35:21She's in the middle of the house.
35:23It's probably a friend of mine.
35:28The girl is in the middle of the house
35:30and she's in the middle of the house.
35:33She's in the middle of the house.
35:35She's in the middle of the house.
35:36She's in the middle of the house.
35:37You see?
35:38She's in the middle of the house.
35:42But a moment...
35:44Yes, on Goya,
35:45before this piece,
35:47he had another piece of paper.
35:49Just a minute.
35:56Yes, it's the first piece of paper.
35:59Yes,
36:00in this place,
36:01the girls were in the middle of the house.
36:02And,
36:03in this place,
36:04there's an upper left side,
36:05there's an upper right side.
36:07Do you see it?
36:08Do you see it?
36:12It's the baby of Joseph,
36:13who fell out before the house.
36:15She fell out of the house.
36:21The letter of Joseph's name is the name.
36:22But...
36:23Yeah...
36:24I don't know what he's doing.
36:26I don't know what he's doing.
36:28I don't know what he's doing.
36:30I don't know.
36:32I don't know what he's doing with the work.
36:34But he's doing it with the Oggogia,
36:36because he's doing it with the Maquiavelli.
36:38What do you mean?
36:40I know the pain of the father.
36:42I know the therapy.
36:44Cut the red light into the middle,
36:46he said.
36:48I did a study for the Maquiavelli
36:50and saw that he uses two basic symbols.
36:54Little saber,
36:56and the
37:22It's a joke, it's a joke.
37:24Yes, exactly.
37:30According to the Maquiavelli,
37:32it's a joke,
37:34it's a joke.
37:36It's a joke.
37:38It's a joke.
37:40It's a joke.
37:44Are you here?
37:46Where are you going?
37:48Do you remember the language of Maquiavelli?
37:52Yes.
37:54It comes from the word vir,
37:56that means a man.
37:58Vir,
38:00that means a man needs
38:02to make a joke.
38:04Fortuna.
38:06It has three qualities.
38:08The first one is the use of violence.
38:12The second one is the use of violence.
38:18The third one is the use of violence.
38:20The third one is the use of violence.
38:22The use of violence.
38:24Who is the most vulnerable
38:26from the father's village?
38:28Is this the father of the village?
38:30Is this human being the king?
38:32Is this the king?
38:34For it to be the king,
38:36the elders,
38:38the men and those kids
38:40supported him.
38:42He killed his kid.
38:44He killed his old son.
38:46The red wolf is the lion
38:48who killed his kid
38:50and killed his house
38:52and killed him
38:54for all the infants.
38:56Oh, my God!
39:01What's up?
39:02Good.
39:04Good.
39:06Good.
39:08I'm ready.
39:10I'm ready.
39:12I'm ready.
39:14I'm ready.
39:16I'm ready.
39:18She's a guest.
39:20I'm ready.
39:22I'm ready, my friend.
39:24Kátze, παιδί μου. Kátze.
39:42Time.
39:44What are you doing here?
39:46You don't answer the phone.
39:48I think you want to hear me.
39:54I'm ready.
39:56I'm ready.
39:58I'm ready.
40:00I'm ready.
40:02As always.
40:04What happened?
40:06I changed my feelings and...
40:08I'm ready.
40:10I'm ready.
40:12I'm ready.
40:16I wanted to tell you...
40:18If you want, you can be with me.
40:20You're safe.
40:22And I'll have time to explain all of you.
40:28If you have time, why don't you leave here to explain?
40:32I have my life, Irene.
40:34And I have my own.
40:36I'm ready.
40:38I'm ready.
40:40I'm ready.
40:42You're ready.
40:44You're ready.
40:46I'm ready to tell you that you don't have the nevry of her.
40:48You're ready.
40:50You're ready.
40:52You're ready.
40:54You're ready.
40:56You're ready.
40:58You're ready.
41:00You're ready to know.
41:01It's...
41:02I feel jealous.
41:05But you know what?
41:07I feel joy every time I key the door.
41:11Because I know that this always moves.
41:12You are really или dead.
41:15You know what?
41:16You get lost Bewegheit.
41:19But you know who I'm feeling.
41:25ะ
41:26So...
41:31Adieu, father.
41:56Adieu, father.
42:06KURIMALFA
42:09Καλησπέρα
42:11Συνέβη κάτι?
42:15Μπορούν να βουθήσω?
42:21Έχετε κάποια προσφορά πάλι?
42:25Yes, but this time without any change.
42:29I offer these things.
42:32What is it?
42:33It's the truth for the mayor.
42:36I think they will help you to help you.
42:42In a moment, you'll be able to help you with the police.
42:46The police didn't give you a chance.
42:48Are you able to help you?
42:54Can I help you?
43:11Excuse me.
43:13Excuse me, what are you doing here?
43:18Are you going to help me?
43:22I'm going to help you.
43:23What did you tell me about?
43:25What did you tell me about?
43:28What did you tell me about?
43:30What did you tell me about?
43:32The pastime of the evil of my life.
43:35Come on.
43:41Come on.
43:48Are you sure?
43:54I'm sure you are.
44:18I'm sure you are.
44:20Thank you very much.
44:22Thank you very much.
44:24Thank you very much.
44:26Thank you very much.
44:28Thank you very much.
44:30Thank you very much.
44:32I hope to help you.
44:34I'm going to put a little food in my bag.
44:36France?
44:38France?
44:40Falky,
44:42are you here?
44:44We're going to go to my office.
44:46Yes, of course.
45:08I understand that I've always heard that the police are in my house.
45:12You're here.
45:14I'll be here.
45:16And I'll see you in the room.
45:18You're a man in the room.
45:20You're a man in the room.
45:22You're a man in the room.
45:24You're a man.
45:26What I can say.
45:27You're a man.
45:28You're a man.
45:29You're a person.
45:30You're a man.
45:32I'll kill you.
45:33You're a man.
45:34You're a man.
45:35I can't remember you.
45:36But what was that?
45:37The word judge?
45:38The death of the child.
46:10O αναγκαστικός ξυρίζωμος.
46:40Και τελικά ο αποχωρισμός για πάντα του παιδιού που ήταν κάποτε.
46:59Υπότιτλοι AUTHORWAVE
47:29Θα είχαμε φτάσει λίγο νωρίτερα. Θα τον είχαμε πιάσει.
47:37Θα γίνει.
47:41Μετά από αυτή την υποθέση θα παρετηθώ.
47:43Τι λες, Άννα.
47:46Ζούσαμε μεσά τους και δεν μπορούσα να τους δω.
47:49Είχα τυφλωθεί κι εγώ απ' το βασιλιά.
47:54Να δικείς τον εαυτό σου.
47:55Ξέρεις πώς έχω το μιλτιάδι αποθηκευμένο στο κινητό μου.
48:03Ξέρεις γιατί.
48:12Γιατί λέει ότι είμαι ξεροκέφαλη και βιαστική.
48:16Ότι δεν μπορώ να βάλω τάξη στην ομάδα μου.
48:21Και τελικά κατάλαβα μετά από τόσα χρόνια ότι έχει δίκιο.
48:24Δεν είμαι γι' αυτή τη δουλειά.
48:31Ναι, έχει δίκιο σε όλα αυτά που λέει ο μιλτιάδης.
48:36Α, ευχαριστώ.
48:38Αλλά είσαι πιο δυναμική και αφοσιωμένη αισθνομικός που ξέρω.
48:46Και...
48:46Και πιο βοητευτική γυναίκα.
48:54Ελάτε μια στιγμή. Σας θέλω.
49:04Νομίζω βιάστηκα. Δεν θα αλλάξω το όνομά του στο τηλέφωνό μου.
49:07Μίλησα με Μιλτιάδη. Τον ενημέρωσα.
49:31Δες όπως είπα να περιμένεις κάτω.
49:32Α, ήθελα να δω αν είσαι εντάξει.
49:36Αν είμαι εντάξει.
49:38Να αλλάξω ήρθα. Είμαστε έτσι από χθες.
49:42Σκεφτόμουν να...
49:43Εσύ ήρθες εδώ για να βρεις ηρεμία και τελικά με όλα αυτά που ζούμε...
49:49Δεν είμαι τόσο έθραυστη.
49:51Δεν είσαι.
49:53Κάποιος άλλος κλαίει κάθε φορά που βλέπει ταινία με αποχωρισμό σε τρένο.
49:58Αλλά δεν σου ξαναλέω τίποτα.
49:59Ναύτες είναι πιο συγκινητικές.
50:03Αν δύο άνθρωποι δεν μπορούν να είναι μαζί δεν είναι.
50:06Εγώ το βρίσκο ρεαλιστικό, όχι συγκινητικό.
50:08Εντάξει. Κάποιοι αποχωρισμοί σε κάνουν να τα κρίσεις.
50:11Εσύ δηλαδή θα κλαίσω να τα φύγω.
50:13Τι.
50:15Τίποτα.
50:17Θα φύγεις.
50:18Όχι. Μια σκέψη έκανα.
50:20Το πεις κι εσύ. Ήρθα εδώ να ηρεμήσω και...
50:22Με όλα αυτά που γίνονται δεν ξέρω.
50:25Μαλακίες. Ποιο είναι το πρόβλημά σου.
50:26Ωρίστε.
50:29Τώρα έλεγες ότι δεν είσαι εύθραυστη.
50:32Τι θέλεις.
50:33Μια απάντηση θέλω. Ποιο είναι το πρόβλημά σου.
50:34Εσύ είσαι το πρόβλημά μου.
50:36Εγώ.
50:36Ναι, εσύ.
50:38Με τις φροντίδες σου, με τα αστεία σου, με τα νιαξήματά σου.
50:40Μάλλον έψαχνες κάποιον να περάσει την ώρα σου.
50:42Σίγουρα δεν έψαχνες κάποιον να...
50:54Μίλησα με τον Άρκη.
50:56Ο δράστης το σχεδίαζε καιρό.
50:58Από πού βγαίνει αυτό.
51:00Ο σκύλος της κυρίας Ελπίδας ήταν δικό του, ας πούμε, δώρο.
51:05Η Ελπίδα τον έχει δει, έχουν μιλήσει.
51:07Όχι.
51:09Τον άφησε κουτάβι στο κατόφριο της.
51:12Με το όνομα Φρανς.
51:14Λογικά, από το Φρανσίσκο Γκόγια, λένε τα παιδιά.
51:18Δηλαδή είναι εδώ καιρό μου.
51:21Δεν νομίζω.
51:22Είχε έρθει νωρίτερα, προετοίμασε το έδαφος και την κατάλληλη στιγμή ενεργοποίησε το σχεδίο του.
51:27Ναι.
51:27Φαίνεται ψύχρεμος και οργανωμένος.
51:29Το ταμπλό, η επιφάνεια στο γραφείο του Δημάρχου, είναι βαμμένη μαύρη.
51:39Είναι παράξενο.
51:40Τώρα που το έψαχναμε την υπόθεση, είδα ότι όλους τους μαύρους πίνα και σογγόγια τους ζωγράφιζε στους τοίχους του σπιτιού που πέρασα τα τελευταία χρόνια της ζωής του.
51:47Πρώτα τους έβαφε μαύρους στους τοίχους και μετά ζωγράφιζε πάνω τους.
51:52Θεώρησα σημαντικό να σας το πω.
51:53Να δεις πώς λαγότανε.
51:55Το σπίτι που έμενε είχε μια περίεργη ονομασία.
52:00Α, ναι.
52:01Ναι, η έπαυλη του κουφού.
52:04Ναι.
52:10Άννα, τι έγινε.
52:16Ο άντρας της Ελπίδας είχε πρόβλημα με την ακοή του.
52:19Το σπίτι της Ελπίδας είναι η έπαυλη του κουφού.
52:25Υπότιτλοι AUTHORWAVE
52:55Υπότιτλοι AUTHORWAVE
53:25Υπότιτλοι AUTHORWAVE
53:55Ελάνα.
54:13Είναι εκεί.
54:14Ποιος?
54:15Ο δολοφόνος είναι εκεί. Μην κάνεις τίποτα. Ερχόμαστε.
54:17Υπότιτλοι AUTHORWAVE
54:18Είναι εκεί.
54:19Είναι εκεί.
54:20Είναι εκεί.
54:21Είναι εκεί.
54:22Είναι εκεί.
54:23Είναι εκεί.
54:24Είναι εκεί.
54:25Είναι εκεί.
54:26Είναι εκεί.
54:27Είναι εκεί.
54:28Είναι εκεί.
54:29Είναι εκεί.
54:31No!
54:49Let me blow up the door!
54:51Clip and I will not let you know.
54:52What? What?
54:54Clip and I will not let you know.
54:55Yes!
Comments