Skip to playerSkip to main content
#Peliculas , #Drama , #kdrama , #series , #tendencia , #movie

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00This is a fiction work.
00:00:23The characters, the places, the places, the religions and events
00:00:25do not belong to reality.
00:00:30Look at that, guys.
00:00:31The ratonera is the biggest serpent in Korea.
00:00:34Parque Temático de Animales de Gurjong, año 2000.
00:00:37Señorita, ¿qué come la víbora ratonera?
00:00:40La víbora ratonera se alimenta de ranas, gorriones y roedores.
00:00:44Bueno, en realidad de ratones.
00:00:46¡Ah!
00:00:49La víbora ratonera aparece en muchas fábulas y leyendas.
00:00:53¿No es enorme?
00:00:54Sí, así es.
00:00:56Es muy grande, ¿verdad?
00:00:57Parece una serpiente normal.
00:01:00Yo creo que es mil veces más grande.
00:01:03¡Oh, miren!
00:01:03Un ratón, un ratón.
00:01:04Sí, es un ratón.
00:01:05¿Cómo Jean-Paul?
00:01:07¿Y si la serpiente se lo come?
00:01:08Es muy lindo.
00:01:10¿Y si la serpiente se lo come?
00:01:12¿La serpiente se lo va a comer?
00:01:14¡Cómelo, ratoncito!
00:01:16¡Qué malo!
00:01:17¡Oh!
00:01:18Ratón.
00:01:46Ratón.
00:01:47Cinco años después.
00:01:52Era la primera vez que iba a ese lugar por decisión propia.
00:02:14Quería preguntarle, ¿también me veo diferente ante sus ojos, señor?
00:02:30Dicen que siempre fui diferente.
00:02:35Y que yo nací diferente.
00:02:40Diez años antes.
00:02:58Episodio uno.
00:03:09Episodio uno.
00:03:09¡Gracias!
00:03:23¡Gracias!
00:03:23¡Gracias!
00:03:23¡Gracias!
00:03:24¡Gracias!
00:03:25¡Gracias!
00:03:26¡Gracias!
00:03:28I don't know.
00:03:58No, no salgas. Tienes un examen mañana. Debes prepararte.
00:04:15Está bien. Llegaré pronto.
00:04:18Adiós.
00:04:28¿Hola?
00:04:35¿Hola?
00:04:37¿Hola?
00:04:37Hola. ¿Qué haces aquí hasta ahora sola?
00:04:50El auto se salió de la carretera y se estrelló contra un árbol.
00:04:57¿Y mi papá?
00:05:02¿Y dónde está tu papá?
00:05:05Está por allá.
00:05:07Tu papá estará bien.
00:05:27Toma. Sosténme esto un momento.
00:05:39Disculpe, señor.
00:05:42¿Señor?
00:05:43¿Señor?
00:05:44¡Ayuda!
00:05:51¡Ayuda!
00:05:52¡Ayudio!
00:05:56¡Ayudio!
00:06:01Por favor.
00:06:03Por favor, detente.
00:06:07Por favor, detente.
00:06:11Detente.
00:06:14Se los explicaré por última vez.
00:06:16Cuando estén bajo el agua, vuelvan a revisar sus equipos.
00:06:20Saquen el aire de sus chalecos y desciendan lentamente.
00:06:23La temperatura del agua está muy baja.
00:06:27Eso aumenta el riesgo.
00:06:29Así que no se alejen solos.
00:06:31¿De acuerdo?
00:06:31¿De acuerdo?
00:06:31¿De acuerdo?
00:06:31¿De acuerdo?
00:06:53Se encontró otro cuerpo sin cabeza, esta vez debajo del agua.
00:07:12Un análisis de ADN ha identificado a la víctima como la señorita Song,
00:07:16una mujer de 20 años que desapareció hace una semana de camino a casa.
00:07:20Por las heridas que presenta su cuerpo y las marcas que dejó el perpetrador,
00:07:24la policía sospecha que el caso puede estar relacionado con los recientes asesinatos en serie.
00:07:29Esto eleva a 18 el número total de víctimas del cazacabezas,
00:07:33el monstruoso asesino famoso por decapitar a sus víctimas.
00:07:37Ha pasado un año desde el primer asesinato,
00:07:39pero las autoridades aún no han encontrado una pista concreta.
00:07:42El miedo del público ya comienza a convertirse en indignación
00:07:45y el presidente decidió cancelar su agenda para hacer una visita a la Agencia Nacional de Policía.
00:07:50Kang Moon-jin nos trae más información.
00:07:52La visita del presidente a la Agencia Nacional de Policía
00:07:55es una maniobra para apaciguar a la opinión pública
00:07:57ante la avalancha de críticas y su caída de las encuestas.
00:08:00Durante la sesión informativa posterior,
00:08:02el presidente condenó duramente a la policía.
00:08:05Aseguró que el no tener ni siquiera información básica sobre el culpable
00:08:09sugiere un mal funcionamiento del sistema de investigación.
00:08:13Luego declaró que el gobierno dirigirá la investigación.
00:08:16Prometió restaurar la seguridad pública
00:08:18y poner en marcha medidas preventivas
00:08:19contra los delitos violentos
00:08:21para lograr una nación libre de crímenes.
00:08:23¿Es como cuando se distingue el sexo en los polluelos?
00:08:26¡Qué estupenda analogía!
00:08:27¿Cómo comprueba que es el 1% de los genes de psicopatía?
00:08:31Aquí pueden verlo.
00:08:32Charles Manson, quien mató a un total de 35 personas,
00:08:40incluyendo a la actriz Sharon Tate.
00:08:42Edmund Kemper, quien asesinó, cortó las cabezas
00:08:46y violó los cadáveres de seis adolescentes,
00:08:49además de a sus abuelos y su madre.
00:08:52Ted Bundy, un asesino en serie,
00:08:55que veía el asesinato como un deporte
00:08:57y comía carne humana.
00:08:59Gracias a una prueba de control conjunta
00:09:02realizada con el gobierno británico
00:09:03y el FBI en Estados Unidos,
00:09:06determiné que sus genes y los genes psicópatas
00:09:08que analicé eran 100% idénticos.
00:09:12Pero eso no es todo.
00:09:14Tarde o temprano viviremos en un mundo
00:09:16en el que podremos saber de antemano
00:09:19si el niño en el vientre de la madre
00:09:22será un Charles Manson, Edmund Kemper
00:09:26o Ted Bundy.
00:09:28Guau, ¿pero cómo?
00:09:30Bueno, eso es todo por hoy.
00:09:33Profesor.
00:09:35Cuéntenos más, profesor.
00:09:37No queremos quedar con la duda.
00:09:38Por favor.
00:09:41Hola.
00:09:45Bien.
00:09:48Lo siento.
00:09:49No habrá clase la próxima semana.
00:09:52Me ausentaré un tiempo.
00:09:54¿Ya llegó?
00:09:56¿Se retrasó?
00:09:58Que lo traigan para acá en cuanto aterrice.
00:10:01Esto es mejor que cualquier película de ciencia ficción.
00:10:04Nos ayudará a cambiar la opinión pública.
00:10:07La propuesta debe aprobarse, pase lo que pase.
00:10:09El problema es la oposición.
00:10:10Dudo que cedan fácilmente.
00:10:12El partido gobernante está en riesgo.
00:10:14Están desesperados.
00:10:15La aprobación es baja y temen perder el poder.
00:10:17Es nuestra oportunidad de oro.
00:10:19Hay que detenerlos.
00:10:20¿Pero cómo?
00:10:21Jugarán la carta de los derechos humanos.
00:10:22¿Derechos humanos?
00:10:23En el Reino Unido se propuso algo similar.
00:10:26Se recolectarían los perfiles de ADN no solo de los criminales, sino de los ciudadanos para identificar el ADN en los crímenes violentos y prevenirlos.
00:10:33¿Y si aprobó?
00:10:34No.
00:10:41Damas y caballeros, estamos por llegar al aeropuerto internacional de Kimpo.
00:10:44Se opusieron porque violaba los derechos humanos.
00:10:46Los derechos humanos están por encima de la seguridad de los ciudadanos.
00:10:49Detección de genes psicópatas en el feto.
00:10:51Como si los fetos tuvieran derechos.
00:10:53Sí, Seoyun. Acabo de llegar.
00:11:05Sí.
00:11:06Iré después del trabajo.
00:11:08Adiós.
00:11:10Muchas gracias.
00:11:17El criminal es inteligente y astuto.
00:11:20Será una investigación larga.
00:11:21O quizá lo atrapemos pronto.
00:11:24Los psicópatas como él son tan arrogantes que a veces cometen los errores más tontos.
00:11:30Los psicópatas nacieron con genes mutados producto de nuestra sociedad en evolución.
00:11:34Nacieron con una deficiencia del gen MAOA que controla las emociones humanas.
00:11:39El mayor porcentaje de los psicópatas que se convierten en asesinos en serie carece por completo de este gen en su ADN.
00:11:45En este estudio hemos demostrado que podemos detectar psicópatas a través de pruebas genéticas en fetos no nacidos.
00:11:52Significa que podemos identificar futuros psicópatas, futuros belicistas y futuros asesinos en serie antes de que nazcan.
00:11:59En eso se basa este nuevo programa de genética.
00:12:03Para más información pueden consultar el material enfrente.
00:12:07Para ello el gobierno pretende proponer un proyecto de ley que hará obligatoria la prueba de ADN en todos los fetos y legalizar el aborto obligatorio si el feto es diagnosticado con genes psicópatas.
00:12:19¿De acuerdo? Ahora me gustaría conocer sus opiniones.
00:12:24Yo lo apoyo. Si el casacabezas nunca hubiera nacido, no se hubieran perdido esas 18 vidas y las cosas serían distintas. Se puede haber evitado mucho daño.
00:12:32Entonces si Hitler no hubiera nacido no habríamos tenido segunda guerra mundial.
00:12:36Yo creo que este tipo de propuestas es exactamente lo que necesitamos como medida preventiva en contra del crimen.
00:12:42Doctor Lee, ¿el examen para la detección del gen psicópata es preciso?
00:12:47Tiene una precisión del 99%.
00:12:49¿Solo el 99% y el 1% restante?
00:12:52Asociados con genios. Si se compara la composición genética de psicópatas y los genios, estos son tan parecidos que incluso a mí me cuesta distinguirlos.
00:13:00Entonces, ¿dices que podríamos matar a Mozart por confundirlo con Hitler? ¿O matar a Einstein por confundirlo con nuestro asesino?
00:13:08Pienso que sería una violación a los derechos humanos.
00:13:11¿Derechos humanos? ¿Cuáles derechos? Como si los fetos gozaran de derechos.
00:13:15La constitución prohíbe el aborto. Consideramos al feto como un ser humano y el aborto como un asesinato.
00:13:20Por eso se decidió establecer una ley en contra del aborto en nuestro país.
00:13:23¡Ordén!
00:13:23¿Entonces dices que deberíamos dejar que esos asesinos nazcan y le arrebaten la vida a gente inocente?
00:13:30Hablas de los derechos de esos fetos sin hacer. ¿Pero qué pasa con los derechos de las víctimas?
00:13:34Si les interesan tanto las víctimas, ¿por qué no se han enfocado en arrestar al cazacabezas en lugar de esta payasada?
00:13:40¿Cuál payasada? ¿Acaso escuchas lo que dices?
00:13:42¡Sí! ¿Y qué?
00:13:44¡Basta! ¡Vamos a cañarnos!
00:13:45Lo que ustedes exponen parece lógica.
00:13:48¡No voy a permitir que me contradigan!
00:13:50¡Eso no tiene sentido! ¡Hay que respetar las leyes!
00:13:54¿Qué toman esa actitud?
00:13:55¡Orden! ¡Se levanta la sesión!
00:13:59Ahora decidiremos si se presentará la propuesta.
00:14:02Se propone una legislación para exigir el análisis genético fetal y la legalización del aborto de los fetos portadores.
00:14:12Todos a favor pueden bajar las manos.
00:14:17Los que se oponen son cuatro contra cuatro.
00:14:24Parece que hoy yo tendré el voto decisivo.
00:14:32Mi voto es para...
00:14:36¿Por qué cree usted que decapitó a las víctimas?
00:14:53Es una estrategia para retrasar la identificación de las víctimas en la medida de lo posible.
00:14:58Otra sería la de desnudar a las víctimas.
00:15:00¿Puedes venir a probar?
00:15:00Ambas sirven al mismo propósito.
00:15:02¡Oh, vaya!
00:15:06No te hubieras molestado.
00:15:08Sé que estás cansada por el embarazo.
00:15:10Oye, claro que sí es un invitado importante.
00:15:22Bueno, pero si creció en el Reino Unido.
00:15:25Me pregunto si le gustará la cocina coreana.
00:15:28¡Daniel!
00:15:28¡Cuánto tiempo!
00:15:36Creo que han pasado siete años.
00:15:38Hace frío.
00:15:39Entremos.
00:15:40Vamos.
00:15:43Hola, ¿qué tal?
00:15:45Encantado.
00:15:46Es todo un honor conocer a alguien tan distinguido como usted.
00:15:51Si no fuera por tu esposo, no estaría aquí hoy.
00:15:53Realmente estoy en deuda con él.
00:15:55Pero no digas eso.
00:15:56Pasa.
00:15:57Quería venir a su boda, pero mi investigación no me lo permitió.
00:16:01Lo siento mucho.
00:16:02Ay, no se preocupe.
00:16:04Pensé que se había ido joven al Reino Unido.
00:16:06¿Cómo es que habla tan bien el español?
00:16:07Ah, mis padres adoptivos me enseñaron.
00:16:11Siempre nos hacían hablarlo en casa.
00:16:13Y tu hermana, dime, ¿has tenido suerte?
00:16:16No, la verdad es que todavía seguimos buscando.
00:16:19Ah, por cierto, mi madre envió este regalo para el bebé.
00:16:23No se hubiera molestado.
00:16:26Muchas gracias.
00:16:27Debe tener hambre.
00:16:29¿Por qué no le muestras la casa mientras yo voy a poner la mesa?
00:16:32Claro que sí.
00:16:33Acompáñame.
00:16:33Cielos.
00:17:02¿Qué es todo esto?
00:17:03Ji-Hun es florista.
00:17:05Cuando construí esta casa, diseñé esta habitación especialmente para ella.
00:17:14Me alegra mucho saber que eres feliz.
00:17:25Esta es la mejor comida coreana.
00:17:27De verdad, eres una cocinera muy talentosa.
00:17:30Me alegra mucho que te haya gustado.
00:17:32¿Quieres probar un poco de esto?
00:17:34Sí, claro.
00:17:39Por cierto, su casa es preciosa.
00:17:43Parece salida de un cuento de hadas.
00:17:45Mi esposo la diseñó.
00:17:47Incluso puso cada uno de los ladrillos.
00:17:49Ji-Hun soñaba con vivir en una casa independiente.
00:17:53Así es.
00:17:54Oiga, ¿le parece si abro el regalo?
00:17:55Claro, adelante.
00:18:02¡Ay, cielos!
00:18:03Sí, mi madre lo hizo ella misma.
00:18:07Siempre lo quiso más a él que a mí.
00:18:09Este bebé es una bendición.
00:18:14Así que mi madre le bordó la palabra bless en inglés.
00:18:17Es lindísimo.
00:18:19Me encanta.
00:18:21Muchas gracias.
00:18:22Por favor, dile a tu madre que se lo agradezco mucho.
00:18:25Sí, claro que se lo diré.
00:18:28¡Qué lindo!
00:18:29Entonces, Daniel, dime, ¿qué te trae a Corea?
00:18:42Conduce con cuidado.
00:18:44Parecía que iba a parar de nevar, pero está peor.
00:18:47¿Pero qué?
00:18:48¿Qué pasa?
00:18:49¿Qué está pasando?
00:18:51Ah, ¿por qué me está haciendo esto a mí?
00:18:54Debí saberlo cuando John Six me lo prestó sin protestar.
00:18:56Debiste pedirle un auto común y corriente.
00:18:58¿Se supone que esto sirve para acampar?
00:19:00No es más que un simple autobús.
00:19:03Bueno, pero John Six se esforzó mucho para modificarlo.
00:19:06Sí, sí, cómo no.
00:19:08Oh, bueno, ¿y ahora qué hacemos?
00:19:11¡Ah, ya funciona!
00:19:15Bueno, vamos.
00:19:20Y entonces, ¿qué pasó después?
00:19:26El presidente estaba furioso.
00:19:31¿Por qué decidiste votar en contra?
00:19:34No me digas que la oposición te convenció.
00:19:39Cuando hicimos una pausa en la sesión, recibí una llamada de mi esposa.
00:19:51Está esperando un hijo.
00:19:55Llevábamos diez años esperando tener uno.
00:19:59Si me pusieran a mí en esa situación,
00:20:03yo no podría renunciar a mi hijo.
00:20:09Felicidades.
00:20:14Felicita a tu esposa.
00:20:16Te lo agradezco.
00:20:17Pero jamás vas a olvidar
00:20:18que le robaste a tu hijo
00:20:21el derecho de vivir en un mundo mejor.
00:20:25Un mundo sin crímenes ni guerras.
00:20:30Así que lo rechazaron.
00:20:33¿Qué opinas al respecto, Daniel?
00:20:36Bueno, yo solo soy un científico.
00:20:38Tengo que ser imparcial.
00:20:40¿Tú qué crees?
00:20:42Yo estoy a favor, claro.
00:20:45Me gustaría que nuestro hijo
00:20:46pudiera vivir en un mundo sin ese tipo de criminales.
00:20:53Te ves cansada.
00:20:54Ve a recostarte.
00:20:56Adelante.
00:20:57Ve a descansar.
00:20:58Yo puedo quedarme aquí con Sergio.
00:20:59No se preocupe.
00:21:01Mi esposo solo está algo nervioso
00:21:02porque estoy embarazada a mi edad.
00:21:04No, de verdad.
00:21:05Pareces cansada, cariño.
00:21:06Te ayudo.
00:21:07En serio.
00:21:08Estoy bien.
00:21:10Disculpe, doctor.
00:21:11Solo necesito descansar un poco.
00:21:13No hay problema.
00:21:13Dame.
00:21:21No hay problema.
00:21:36No hay problema.
00:21:37No hay problema.
00:21:39No hay problema.
00:21:39Increíble.
00:22:06¿El premio Nobel?
00:22:07Estás cumpliendo todos tus sueños.
00:22:09No digas eso. Me falta mucho.
00:22:16Entonces, ¿todavía no atrapan al maldito?
00:22:24No. Pero ya han pasado siete años.
00:22:30Lo lamento.
00:22:34¿Por qué te disculpas?
00:22:36Oye, después de lo que le pasó a Jennifer, a mí también me dolió verte sufrir tanto.
00:22:44No sabes cómo me alegré cuando supe de tu boda.
00:22:46Además, ahora también vas a ser papá.
00:22:56Olvídalo y sé feliz. Jennifer se alegrará por ti desde el cielo.
00:22:59Gracias.
00:23:11Oye.
00:23:14Gracias por traerme. Debes regresar.
00:23:16Lamento no llevarte al aeropuerto, si no fuera por la cirugía.
00:23:19Cuando nazca nuestro hijo, iremos a visitarte. Los tres juntos.
00:23:22Hazlo. Mamá estará feliz de verte. Conduce con cuidado.
00:23:26Doctor Daniel Lee.
00:23:37¿Qué tal?
00:23:37Doctor Daniel Lee.
00:24:38¿Todavía falta mucho?
00:24:46¿Debería estar por aquí o tomé el camino equivocado?
00:24:49¿No estás cansado?
00:25:06Sí, un poco.
00:25:15¡Listo! ¡Vamos bien!
00:25:18Faltan como diez minutos. ¡Debemos cruzar a la izquierda!
00:25:20Ya casi llegamos.
00:25:24Campamento Ocean, abierto.
00:25:50Papá, ¿por qué no hay nadie?
00:25:55¿Ya llegamos, mamá?
00:25:57No parece que esté abierto.
00:25:58¿Sí hiciste la reserva?
00:26:00El idiota de John C. dijo que no hacía falta reservar.
00:26:02Ay, por favor.
00:26:03Intenta llamarlos.
00:26:05Cúbrete.
00:26:07Debes tener las manos heladas.
00:26:10¿Tienes los guantes?
00:26:11Hola, ya estamos en el campamento.
00:26:14¿Cómo?
00:26:16Ya veo.
00:26:17Debido a la fuerte nevada, parece que parte del techo se derrumbó.
00:26:23Así que tuvieron que cerrar el campamento desde ayer.
00:26:26Ay, no.
00:26:27¿Y ahora qué hacemos?
00:26:28Dijeron que aún podemos usarlo y que no nos cobrarán.
00:26:31Pero, como cerraron el tanque de agua, tendremos que ir al manantial a buscarla nosotros.
00:26:37Olvídalo, nos vamos.
00:26:38Vamos.
00:26:39Por favor, mamá.
00:26:40Vamos a acampar aquí, por favor, mamá.
00:26:42Te lo pido, mamá.
00:26:44Sí, incluso si nos vamos ahora, llegaremos a casa mañana en la mañana y los niños tienen hambre.
00:26:49Por favor, mamá.
00:26:51¿Sí?
00:26:52Ah, de acuerdo.
00:26:53Pero solo porque es tu cumpleaños, ¿está bien?
00:26:56¡Yu-hu!
00:26:57Vamos a montar en primero.
00:26:58Sí, vamos, rápido.
00:26:59Mucho cuidado.
00:27:00Fíjense que el hielo esté sólido.
00:27:02¿Bueno?
00:27:03Déjame en paz.
00:27:15¿Dónde está el manantial?
00:27:19¿Ves eso de ahí?
00:27:20Parece que es por allá.
00:27:21Ah.
00:27:22Sí.
00:27:23Bueno, ya vuelvo.
00:27:29¡Más rápido, más rápido!
00:27:31¡Vamos!
00:27:31Sí.
00:27:33Ya, está listo.
00:27:46Debí haber ido con ella.
00:27:50¡Mu-hu-hu!
00:27:51¡Mu-hu-hu!
00:27:52¡Paren de jugar un momento y vengan a comer!
00:27:56Mu-hu-hu, vamos a comer.
00:27:57Está bien.
00:27:58Iré al manantial para buscar a mamá.
00:28:00Manantial de agua.
00:28:07Esto está muy oscuro.
00:28:13¿Siempre es así.
00:28:13¿Siempre es así?
00:28:21¿Pero qué?
00:28:23¡Cariño!
00:28:24¡Ayúdenme! ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!
00:28:36¡Déjame! ¡Por favor!
00:28:45¡Cariño! ¡Corre!
00:28:54Está delicioso. Fue divertido andar en trineo, ¿verdad?
00:29:05¿Quieres hacerlo otra vez?
00:29:07Sí.
00:29:08¡Entren! ¡Entren el auto!
00:29:11¿Qué pasa, mamá?
00:29:12¡Ten deprisa!
00:29:24¿Qué es lo que está pasando, mamá?
00:29:32¡Ten deprisa! ¡Enciende, por favor!
00:29:36¡Mamá! ¡Y papá!
00:29:40¿Dónde está papá?
00:29:46¿Es papá?
00:29:47¡No, mamá!
00:30:17Mamá, ¿por qué lloras?
00:30:31Tengo miedo.
00:30:33Mouon.
00:30:36Mouon.
00:30:38Escúchame con atención, ¿de acuerdo?
00:30:41Hay una manija debajo del asiento donde tenías los bocadillos.
00:30:45Si alas se abrirá una puerta, escóndete.
00:30:47Y con Munchi, pase lo que pase, no salgan, por favor.
00:30:52Y no hagan ningún ruido, ¿entendido?
00:30:56Mamá.
00:30:57Cariño, mírame ahora.
00:31:01¡Mírame!
00:31:03Eres el mayor, así que debes proteger a tu hermanito.
00:31:09Sí.
00:31:12Prométemelo.
00:31:13Sí, cariño.
00:31:17Yo también, Munchi.
00:31:21Cierren cuando salgan.
00:31:26Prométemelo.
00:31:26M-Mamá.
00:31:36Los amo muchísimo.
00:31:38No vayan a hacer ruido.
00:31:40Prométemelo.
00:31:41¡Mamá!
00:31:48M-Mamá.
00:31:53Señor, por favor, detenía a mis bebés.
00:31:57Te lo pido.
00:31:58When you leave me, please.
00:32:05Mom!
00:32:11Mom!
00:32:13Mom!
00:32:15Mom!
00:32:17Mom!
00:32:18Mom!
00:32:28Mom!
00:32:39Mom!
00:32:40Vamos! Entra!
00:32:58Please, please don't approach me, please don't leave my eyes, no!
00:33:28Mamá dijo que le hiciera un ruido.
00:33:42No, Bushi!
00:33:51Mamá!
00:33:52No!
00:33:53Mamá!
00:33:55Mamá!
00:33:59Mamá!
00:34:25Mamá!
00:34:26Mamá!
00:34:27Mamá!
00:34:28Mamá!
00:34:29Mamá!
00:34:30Mamá!
00:34:31Mamá!
00:34:32Mamá!
00:34:33Mamá!
00:34:34Mamá!
00:34:35No llores, Bushi!
00:34:36Haz silencio!
00:34:37No llores, Bushi!
00:34:39Haz silencio!
00:34:43What do we do now?
00:35:13Mushi!
00:35:43Oh, my God.
00:36:13Oh, my God.
00:36:43Oh, my God.
00:37:13Oh, my God.
00:37:43Oh, my God.
00:38:13Oh, my God.
00:38:43Oh, my God.
00:39:13Oh, my God.
00:39:15Oh, my God.
00:39:17Oh, my God.
00:39:19Oh, my God.
00:39:21Oh, my God.
00:39:23Oh, my God.
00:39:25Oh, my God.
00:39:27Oh, my God.
00:39:29Oh, my God.
00:39:31Oh, my God.
00:39:33Oh, my God.
00:39:35Oh, my God.
00:39:43Oh, my God.
00:39:45Oh, my God.
00:39:47Oh, my God.
00:39:49Oh, my God.
00:39:53Oh, my God.
00:39:55Oh, my God.
00:39:57Oh, my God.
00:39:59Oh, my God.
00:40:01Oh, my God.
00:40:03Pequeño, debo atrapar a ese asesino, cueste lo que cueste
00:40:17Me quitó a mi hija, no sé si está viva o muerta
00:40:23Así que intenta recordarlo
00:40:33¿Viste la cara? Dime, ¿le viste la cara?
00:40:44¡Dímelo! ¿Le viste la cara o no?
00:40:47¿Qué está haciendo? Que alguien se lo lleve, por favor
00:40:49Vamos, ya vete a casa, vamos
00:40:51¡No, suélteme!
00:40:53Cariño, ¿estás bien?
00:40:54Cálmese, recuerda su altura, su físico, algo
00:40:58¡Di algo, por favor! ¡Fuélteme!
00:41:03¡Esperen!
00:41:04¡Dije que me suelte!
00:41:05¡Oye!
00:41:06¡Esperen!
00:41:07¡Esperen!
00:41:09¡Sí, algo!
00:41:10Vamos, vamos, ya
00:41:11¡Por favor, recuerda!
00:41:15Vamos
00:41:16¡Es él! ¡Es él! ¡Recuerdo su cara!
00:41:30¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡
00:42:00When did he clean everything?
00:42:19My husband is always so diligent.
00:42:30When did he come to sleep, did you sleep well?
00:42:38You should wake me up.
00:42:40I didn't even see Dr. Lee when he left.
00:42:41Did you get to see him?
00:42:42Yes, I left him in the hotel.
00:42:46Do you want tea?
00:42:48Yes.
00:43:00Excelente.
00:43:04La música de Bach es la educación prenatal perfecta.
00:43:17¿Y si me pasara a mí?
00:43:20¿Qué cosa?
00:43:22¿Y si nuestro hijo tuviera los genes de un psicópata?
00:43:26Vamos, no digas esas cosas tan terribles.
00:43:29Era un comentario.
00:43:32Es que me preguntaba cómo se sentiría la madre...
00:43:37sabiendo que su hijo será psicópata.
00:43:39Por favor, estás siendo demasiado dramática.
00:43:42Pequeño, tápate los oídos.
00:43:45Mamá solo debería tener pensamientos optimistas,
00:43:47pero mírala, se está portando muy mal.
00:43:51Lo siento, cariño.
00:43:53Me porté muy mal.
00:43:56Solo pensaré cosas buenas.
00:43:59¿Y esas sirenas a esta hora?
00:44:04¿Hubo un accidente?
00:44:16Se te tiene enfrente a la casa.
00:44:18Quédate aquí.
00:44:19Oigan, ¿qué está pasando?
00:44:33Orden de registro.
00:44:34Han Seo Jung.
00:44:35Sospechoso de asesinatos en serio.
00:44:38Revisen todo.
00:44:39¡Sí, señor!
00:44:40Oigan, ¿qué están haciendo?
00:44:41¿Por qué están haciendo esto?
00:44:53¿Por qué?
00:44:54¿Por qué hacen esto?
00:44:57¿De verdad no lo sabes?
00:45:01¿Casacabezas?
00:45:02Es él, es él.
00:45:10Recuerdo su cara.
00:45:16¡Carrote pequeño!
00:45:17¡Un médico!
00:45:20Han Seo Jung, departamento de neurocirugía.
00:45:22Han Seo Jung, que yo soy el cazacabezas.
00:45:33¡Ay, por favor, eso es absurdo!
00:45:40¿Qué ocurre, Seo Jung?
00:45:42¿Por qué le hacen esto?
00:45:45¿Por qué?
00:45:45¿Por qué?
00:45:49¡Carrote pequeño!
00:45:54Tranquilo, está bien.
00:45:55Está bien.
00:45:57¡Doctor!
00:46:09¿No me dan la orden de arresto?
00:46:11Al menos una orden de allanamiento.
00:46:12¿Cómo que tengo que esperar hasta mañana?
00:46:16¿Qué pasará si lo perdemos, ah?
00:46:19No te estarás precipitando.
00:46:21Es el testimonio de un niño.
00:46:23No puedo hacer nada más.
00:46:25Le creería hasta a un perro de ser necesario.
00:46:33¿Por qué están haciendo esto?
00:46:36¿Por qué?
00:46:37¡Carrote pequeño!
00:46:38¡Se otro!
00:46:38¡Revisen el lugar!
00:46:40¡Busquen armas!
00:46:41¡Las cabezas que se llevó!
00:46:42¡Los cuerpos!
00:46:43¡Todo!
00:46:44¡Vamos, entren!
00:46:45¿Por qué están invadiendo nuestra propiedad?
00:46:47¡Oiga!
00:46:51¡Seo Jung!
00:46:53¿Qué es lo que está pasando, ah?
00:46:55¡Dime!
00:46:56¿Qué está pasando?
00:46:57No estoy seguro.
00:46:58Ha de ser un malentendido, pero todo estará bien.
00:47:01Todos ustedes van a pagar por esto.
00:47:03No dejaré que se salgan con la suya.
00:47:05Cálmate, Jung.
00:47:06¿Recuerdas a mi amigo el abogado?
00:47:07Necesito que lo llames.
00:47:08¡Ah!
00:47:08¡Ah!
00:47:09¡Ah!
00:47:10¡Ah!
00:47:10¡Busquen en el baño, el retrete, la cama!
00:47:16¡Revisen toda la casa!
00:47:17¡Busquen el arma!
00:47:18¡Ah!
00:47:18¡Ah!
00:47:36¡Hola!
00:47:38¡Señor Hank!
00:47:40¡Le habla Ji-hun!
00:47:41¡Ah!
00:47:41¡Ah!
00:47:41¡No hay nada!
00:48:10No encontramos nada.
00:48:11No había nada.
00:48:12No había nada.
00:48:20No encontramos nada.
00:48:25Por eso te dije que había que actuar con cautela.
00:48:29Solo teníamos el testimonio de un niño.
00:48:31No tiene sentido que un médico de renombre sea un asesino.
00:48:33¡Ah!
00:48:34¡Ah!
00:48:35¡Ah!
00:48:35¡Ah!
00:48:35¡Ah!
00:48:35¡Ah!
00:48:35¡Ah!
00:48:36¡Ah!
00:48:54¡Ah!
00:48:55¿Quién eres tú?
00:48:57¡El niño!
00:48:58¡No!
00:48:58¡Morirás!
00:48:59¡Espera!
00:49:00¡Ah!
00:49:01I don't know.
00:49:31I don't know.
00:50:01I don't know.
00:50:31La cara del diablo finalmente revelada.
00:50:33La policía ha descubierto dos cuerpos sin cabeza en un invernadero ubicado en la residencia del Dr. Han, quien se ha revelado como el cazacabezas.
00:50:40Se cree que los cuerpos pertenecen a la pareja asesinada en el campamento.
00:50:43¿Qué es un psicópata?
00:50:44El Servicio Nacional Forense realizó una autopsia.
00:50:46¿Admite los cargos?
00:50:58Hika, devuélvemela.
00:50:59Eso no, yo no lo hice.
00:51:00Entonces, ¿cómo explica la cabeza de la víctima que se encontró dentro del muñeco de nieve?
00:51:04¿Qué lo hice, ese muñeco de nieve?
00:51:05¡Maldito!
00:51:06Yo no lo hice.
00:51:08No tengo idea de dónde salió.
00:51:09Devuélvemela.
00:51:10No sé cómo llegó a mi casa.
00:51:12Suspendida orden de arresto contra Han.
00:51:13Noticia de última hora.
00:51:14Suspende la orden de arresto en contra de Han, el principal sospechoso de los asesinatos del cazacabezas.
00:51:19La orden fue desestimada luego de que el tribunal cuestionara la credibilidad del testigo.
00:51:24Por ahora, Han ha sido exonerado de los cargos.
00:51:28¡Oiga! ¡Oiga! ¿Qué está haciendo? ¡Suéltelo! ¡Suéltelo! ¡Suéltelo!
00:51:56¡Suéltelo! ¡Suéltelo!
00:51:58¡Él es el asesino!
00:51:59¡No podemos llegar a morir!
00:52:01¡Contrólate, por favor!
00:52:02¿Dónde está mi hija? ¡Dímelo!
00:52:04¿Dónde está mi hija, maldito?
00:52:08Me aseguraré de que pague por esto.
00:52:11¿Dónde está mi hija?
00:52:13Espera.
00:52:15Espera.
00:52:17Ella está viva.
00:52:18¿Verdad?
00:52:19Por favor.
00:52:21Te lo ruego.
00:52:22Por favor.
00:52:25Por favor.
00:52:28¡Por favor!
00:52:36Doctor.
00:52:39¿Los psicópatas son capaces de enamorarse?
00:52:43No.
00:52:44Por su naturaleza, ellos no pueden amar a nadie más que a sí mismos.
00:52:48Pero escucha.
00:52:54Seo Yun te ama, Ji-un.
00:52:56Estoy seguro.
00:53:01Ahí viene.
00:53:02¿Cómo se hizo esa cicatriz en la cara?
00:53:08¿Empleó la fuerza en su interrogatorio?
00:53:10Sí.
00:53:10El detective recurrió a la violencia sin necesidad.
00:53:12Bueno, el problema...
00:53:13...es que el detective es familiar de una de las víctimas y perdió la calma.
00:53:21Pero rezo porque atrapen al culpable y él pueda reencontrarse con su hija de nuevo.
00:53:26¿Entonces es verdad que usted no hizo los muñecos de nieve?
00:53:28Así es.
00:53:29No fui yo.
00:53:31Vuelvo a repetirlo.
00:53:32La verdad es que no tengo idea de cómo esos muñecos de nieve terminaron enfrente de mi casa.
00:53:37Yo también deseo de todo corazón que logren atrapar al cazacabezas y logren detener esta masacre.
00:53:45Ji-un.
00:53:49Apártense.
00:53:50Déjenlo pasar.
00:53:50Lamento que tuvieras que pasar por esto, pero todo fue un malentendido.
00:54:06Fuiste tú.
00:54:10Te vi haciendo los muñecos.
00:54:15¿Los muñecos de nieve?
00:54:17¿Qué fue lo que es mi hijo?
00:54:18¡Entonces está papá!
00:54:19¡Él es el asesino!
00:54:20¡Él es el asesino!
00:54:21¡Él es el asesino!
00:54:21¡Él es el asesino!
00:54:36Mira, cariño.
00:54:39Parece que papá hacía una familia de muñecos de nieve.
00:54:42Ese de ahí es papá, el del medio eres tú, y esa es mamá.
00:55:04¡Tenemos la finicia!
00:55:06¡No puede ser!
00:55:18¡Maldición!
00:55:21Ya estoy por llegar a casa.
00:55:23Sí, Daniel.
00:55:24Descansa.
00:55:25Disculpe, ¿sabe dónde queda el campamento Ocean?
00:55:41Sí, gire a la izquierda.
00:55:43Está como a diez minutos de aquí.
00:55:45¡Se lo agradezco!
00:55:46¡Cuídese mucho!
00:55:47¡Cuídese mucho!
00:55:55La noche perfecta para una cacería.
00:56:11Lo sabía.
00:56:13Mi esposa es muy inteligente.
00:56:18¿Por qué?
00:56:19¿Por qué te casaste conmigo?
00:56:21El doctor dice que los psicópatas no son capaces de amar a nadie más.
00:56:27Que así es como nacieron.
00:56:29Dime, ¿por qué te casaste conmigo?
00:56:33¿Por qué?
00:56:34Si ni siquiera me amaba, ¿por qué?
00:56:36Bueno, digamos que fue con fines reproductivos.
00:56:45Necesitaba tener un hijo propio.
00:56:46Claro.
00:56:49Han se huyó un hijo.
00:56:53¡Maldito!
00:56:54¡Estás loco!
00:56:55¡Ahora!
00:56:56¡Eres un desgraciado!
00:56:57¡Ares el no!
00:56:58¡Eres un desgraciado!
00:57:01¡Desgraciado!
00:57:02¡Desgraciado!
00:57:06¡Por qué!
00:57:16¡Oiga, ¿qué haces!
00:57:22¡Abre la puerta!
00:57:24¡Táiganme la llave!
00:57:25¡Sí, señor!
00:57:29¡Me abres, perige!
00:57:31¿Por qué tardas tanto?
00:57:33¿No está la llave?
00:57:35¡Vamos, date prisa y tráeme la llave!
00:57:36¿Tú lo hiciste?
00:57:49¿Tú la mataste?
00:57:54¿Tú asesinaste a mi hermana?
00:57:59¿Entonces no te robaron ese día en el campamento?
00:58:01No me digas que la mataste y lo hiciste parecer un asesinato.
00:58:08¡Un asesinato!
00:58:11Es mentira.
00:58:20Los seres humanos no mueren tan fácil.
00:58:23¿Lo sabías?
00:58:25Creo...
00:58:25Creo que la apuñalé más de veinte veces.
00:58:32Pero ella aún tuvo energía para escapar.
00:58:36Debe haber sentido mucho dolor.
00:58:39Así que le grité...
00:58:41Jennifer,
00:58:43si no sales ahora te juro que correré a tu casa
00:58:45y encontraré a tu madre y a tu hermano
00:58:48y voy a cortarlos en muchos pedacitos.
00:58:51Así que elige.
00:58:53O sales de ahí ahora
00:58:56o verás cómo hago pedazos a todos los miembros de tu familia.
00:59:02Uno.
00:59:06Dos.
00:59:11Antes de que terminara de contar,
00:59:15salió arrastrándose de detrás de las rocas cubierta de sangre.
00:59:19De verdad, se veía patética.
00:59:21¿Por qué?
00:59:25¿Por qué la mataste?
00:59:26¿Por qué?
00:59:27¡Ella te amaba muchísimo!
00:59:28¿Por qué?
00:59:31Ella dijo que se había deshecho de mi hijo.
00:59:34Sin mi consentimiento.
00:59:36¿Y por qué?
00:59:38¿Por qué decidió que no quería un hijo?
00:59:40¿Cómo pudo decir eso?
00:59:42Si se trataba de un hijo mío.
00:59:44¿Qué cree que está haciendo?
00:59:58¿Qué cree que está haciendo?
00:59:59Incluso cuando estaba jadeando, dando su último aliento.
01:00:01Ella me suplicó con los ojos
01:00:05que cumpliera mi promesa de no lastimarte a ti ni a tu madre.
01:00:10Recuerdo lo eróticos que me parecieron esos ojos.
01:00:13¡Cállate!
01:00:14¿Qué?
01:00:34Un colega del Reino Unido vino conmigo en el viaje.
01:00:56¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:01:04¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:01:34¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:04¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:34¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:35¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:36¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:37¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:39¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:41¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:42¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:43¿Cuál fue el resultado?
01:02:50¿Cuál fue el resultado?
01:02:52¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:53¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:54¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:55¿Te gustaría hacerte la prueba?
01:02:57¿Teлunas que te gustaría hacerte la prueba?
01:02:58¿Cómo fue?
01:02:59¿ właści?
01:03:01Ay, no
01:03:07No
01:03:12Cuidado
01:03:14¿Estás bien?
01:03:16Por favor, mate al bebé
01:03:17Quiero un aborto
01:03:19Yo no soy médico, pero aún así
01:03:21Ya es demasiado tarde para...
01:03:24¿Qué puedo hacer?
01:03:25¿Dar a luz a un asesino?
01:03:27Tal vez no lo sea
01:03:28Dijo que había un 99% de probabilidad
01:03:31Me hago ilusiones
01:03:32Lleva la sangre de Seo Jun
01:03:33¿Hola?
01:03:49Ah, sí, enseguida bajo
01:03:50Bien
01:03:58Debo atender un asunto urgente
01:03:59Vuelvo enseguida
01:04:01¡Vuelvo!
01:04:23Debo atender un asunto blended in
01:04:24Debo atender un asunto
01:04:26I don't know.
01:04:56I don't know.
01:05:26Obtuvimos los resultados y...
01:05:29Mi esposo dijo que todo estaba bien.
01:05:32Que el bebé era normal.
01:05:35Ah, ya.
01:05:37Pero resultó...
01:05:39Que mi esposo me había mentido.
01:05:41¿El bebé sí tenía los genes de un psicópata?
01:05:49Mi esposo me lo había ocultado.
01:05:55Pensó que yo no sería capaz de soportarlo.
01:05:57¿Cuánto tiempo llevas?
01:06:07Ya tengo...
01:06:0923 semanas de embarazo.
01:06:11Al menos...
01:06:16Es un alivio que puedas aportar.
01:06:20Seguro...
01:06:21Tendrás otra oportunidad.
01:06:25Mi...
01:06:26Esposo murió...
01:06:28En un accidente el mes pasado.
01:06:32Intentaba salvar...
01:06:34A un niño que corría tras una pelota en la calle.
01:06:37Y lo atropelló un camión.
01:06:39Yo lo amaba más que a mi propia vida.
01:06:47Y este bebé...
01:06:49Es lo único que me mantiene unida a él.
01:06:53Esa es la clase de hombre que era.
01:06:59Un hombre capaz de sacrificarse por otros.
01:07:03Un hombre justo y honesto.
01:07:08Ese hombre era el padre de este niño.
01:07:12Es imposible que sea un psicópata.
01:07:15Es imposible que sea un asesino.
01:07:23Así que daré a Luz.
01:07:29Y les demostraré a todos.
01:07:32Que el Dr. Lee se equivoca en su teoría.
01:07:38¿Y tú qué vas a hacer?
01:07:51Te deseo suerte.
01:07:53Te deseo suerte.
01:08:12Te deseo suerte.
01:08:12Te deseo...
01:08:16Han Seo-jung, the infamous assassin who killed a 20 innocent people and killed their bodies,
01:08:36has received the death penalty in the last day of his trial.
01:08:40This verdict is the death penalty of Han Seo-jung.
01:08:46Five years later...
01:08:51Identify the rest of a girl near the tunnel of Gur-jung.
01:09:04It's Park, one of the victims of the cazacabezas.
01:09:07The doctor Daniel Lee will participate in the investigation of the global crime.
01:09:23Come on.
01:09:25Come on.
01:09:26Come on.
01:09:27Come on.
01:09:28Come on.
01:09:29Come on.
01:09:30Come on.
01:09:31Come on.
01:09:32Come on.
01:09:33Come on.
01:09:34Come on.
01:09:35Come on.
01:09:36Come on.
01:09:37¿Cómo van los preparativos?
01:09:40Ah, muy bien.
01:09:42Gracias por el laboratorio.
01:09:44Por favor, tú me ayudaste mucho en el Reino Unido.
01:09:47Ah.
01:09:48Creo que llegó este paquete para ti.
01:09:50¿Cómo supieron que estabas aquí?
01:09:52¿Será una de tus fans?
01:09:54Lo dudo.
01:09:55Te dejo.
01:09:56Adiós.
01:09:57Sí, gracias.
01:09:58¿Quién lo habrá enviado?
01:10:03¿Quién lo habrá enviado?
01:10:04¡Ah!
01:10:05¡Ah!
01:10:06¡Ah!
01:10:07¡Ah!
01:10:08¡Ah!
01:10:09¡Ah!
01:10:10¡Ah!
01:10:11¡Ah!
01:10:12¡Ah!
01:10:13¡Ah!
01:10:14¡Ah!
01:10:15¡Ah!
01:10:16¡Ah!
01:10:17¡Ah!
01:10:18¡Ah!
01:10:19¡Ah!
01:10:21¡Ah!
01:10:22¡Ah!
01:10:23¡Ah!
01:10:24¡Ah!
01:10:25¡Ah!
01:10:26¡Ah!
01:10:27¡Ah!
01:10:28¡Ah!
01:10:29¡Ah!
01:10:30¡Ah!
01:12:01A couple of years later.
01:12:07Yae Hun, ¿te pica mucho el brazo?
01:12:10Deja eso y ve a la enfermería.
01:12:14Maestra, maestra.
01:12:41Es, es el conejo.
01:12:45Dime por qué mataste al conejo.
01:12:53No era mi intención matarlo.
01:12:54¿Entonces por qué le abriste el estómago?
01:12:58Porque engordó.
01:13:00¿Qué dijiste?
01:13:01Quería saber si subió de peso o si iba a tener bebés.
01:13:07¿Qué?
01:13:08¿Y por qué le hiciste eso al conejo?
01:13:13Oye, ¿por qué te rascas tanto el brazo?
01:13:19Los otros niños me molestan, pero no puedo desquitarme con ellos.
01:13:24Así que hago esto.
01:13:26Pero aquí no hay nadie más.
01:13:29¿Usted también me molesta?
01:13:35Me está mirando raro.
01:13:38¿En serio?
01:13:45Bueno, ya puedes irte.
01:13:48¿No es el presidente de la clase?
01:14:04¿No?
01:14:04La mamá de Jae-hun estaba ocupada, así que vine en su nombre.
01:14:29¿Sabe que Jae-hun quiere ser médico cuando sea grande, verdad?
01:14:35Ah, sí, eso parece.
01:14:37Hicimos una prueba de coeficiente intelectual y tuvo más de 160 puntos.
01:14:41Ah, qué bien.
01:14:45¿Pero está teniendo algún problema en casa?
01:14:50Porque lo pregunta.
01:14:59Estos dibujos son de su hijo.
01:15:12Quería hablarle porque creo que necesita terapia.
01:15:15¿Terapia?
01:15:17¿Acaso cree que mi hijo es un loco solo porque hizo unos dibujos excéntricos?
01:15:22¿Ah?
01:15:29¿Le abriste el estómago al conejo?
01:15:48Cariño, necesito que vayas a casa ahora.
01:15:52¿Qué?
01:15:53¿Es muy importante eso?
01:15:55¿Sabes lo que hizo tu hijo?
01:15:57Me sentí completamente humillado.
01:16:04Hora de comer.
01:16:13¿Choco?
01:16:16¡Qué lindo!
01:16:17¡Qué lindo!
01:16:27¿Qué es eso, Jae-hun?
01:16:50¿Amoníaco?
01:16:52Si les echó esto, todos los peces morirán.
01:16:55¿Morirán?
01:16:57No, por favor, no los mates.
01:17:00Quítate.
01:17:02Pero a papá le gustan mucho sus peces.
01:17:07Por eso los voy a matar.
01:17:09No, no lo hagas.
01:17:11Me siento mal por ellos.
01:17:28No le vayas a decir a papá que me llevé a Choco.
01:17:31Y no le digas lo de los peces.
01:17:34Si lo haces, créeme que te irá muy mal.
01:17:37¿Entendiste?
01:17:54¡Ya, Emin! ¡Ya, He-hi!
01:17:56¡Llegó papá!
01:17:58Hola.
01:17:58Hola.
01:17:58¿Qué pasó aquí?
01:18:08¿Tú les hiciste algo?
01:18:10¡Dime!
01:18:18Sé un buen chico y dime.
01:18:20¿Por qué murieron los peces?
01:18:23¿Qué es eso, Jae-hun?
01:18:25Amoníaco, si les echo esto, todos nuestros peces morirán pronto.
01:18:32¡Ah!
01:18:33No, por favor, no mates a los peces.
01:18:36A papá le gustan mucho sus peces.
01:18:39Por eso los voy a matar.
01:18:52Es infeliz.
01:18:55¿Qué pasó aquí?
01:18:56¿Qué pasó aquí?
01:18:57¿Qué pasó aquí?
01:18:58¿Qué pasó aquí?
01:18:58¿Qué pasó aquí?
01:18:59¿Qué pasó aquí?
01:19:00¿Qué pasó aquí?
01:19:02¿Qué pasó aquí?
01:19:03¿Pero por qué no hay que hay?
01:19:06¡Oh, no, no, no!
01:19:08¿Cómo podemos hacer eso?
01:19:10¡Oh, no, no, no, no!
01:19:11Él lo hizo.
01:19:15¡Maldito infeliz!
01:19:17¡Eres un maldito!
01:19:18¡Ya!
01:19:19¡Levántate, miserable!
01:19:21¡No, no, no!
01:19:22¡Apásate!
01:19:23¡Déjame!
01:19:24¡No!
01:19:25¡Eres un maldito!
01:19:25¡Incuélvete!
01:19:28¡Eres un maldito!
01:19:28¡Apre!
01:19:31¡Apre!
01:19:31Do you want to see a Choco?
01:19:58Choco
01:20:00No te pudiste despedir, ¿verdad?
01:20:18Choco
01:20:20Cierra los ojos y reza, para que vaya al cielo
01:20:26Te dije que no dijeras nada
01:20:38Pero yo no dije nada
01:20:42Eres un mentiroso
01:20:46Te voy a castigar
01:20:48Te voy a castigar
01:20:50¡Hijo!
01:21:12Vete a caerse, cariño
01:21:20¡Monstruo!
01:21:22¡Monstruo!
01:21:24¡Monstruo!
01:21:28¡No debiste haber nacido!
01:21:30¡No debiste haber nacido!
01:21:32¡Monstruo!
01:21:40¡Monstruo!
01:21:44También me veo diferente
01:21:54Ante sus ojos, señor
01:21:56Dicen que siempre fui diferente
01:22:02Y que yo...
01:22:04Nací diferente
01:22:06Que...
01:22:16Nací para ser un monstruo
01:22:18Ese día
01:22:30Le pedí a Dios
01:22:32Por favor
01:22:34Por favor
01:22:36No dejes que me convierta en un monstruo
01:22:40En la mañana de hoy
01:22:42El cuerpo de una estudiante
01:22:4415 años más tarde
01:22:45En el presente
01:22:46Después de que la víctima no regresara a casa de una caminata
01:22:50La familia denunció su desaparición
01:22:52Lamentablemente lo único que encontraron fue su cuerpo sin vida
01:22:55La policía continúa la investigación
01:22:57Se cree que el caso está conectado con los recientes asesinatos
01:23:01Pero Dios...
01:23:07Nunca respondió a mis oraciones
01:23:12Al final...
01:23:15Si me convertí en un asesino
01:23:31¡Gracias por ver el video!
01:24:01¡Gracias!
Comments

Recommended