Skip to playerSkip to main content
Alaca - Episode 72 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:59O yüzden kaptan içeri girerken her şeyi dışarıda bırak düşünme yani
02:05Ben sadece sana sarılırken her şeyi unutuyorum Kenan
02:17Sana sarılınca bütün acılarım dinliyor
02:21Kafamdaki gürültüsü söylüyorum
02:25Sen ne yapacaksın peki?
02:36Bugün biraz haydi dolaşmayı düşünüyorum
02:39Haynaklı bak gezerim herhalde
02:42Tamam
02:44Görüşürüz sevgilim
02:46Görüşürüz
02:49Dediklerimi unutma
02:50Kolay gelsin
02:52Sağ
02:53Sağ
02:54Ersin'le konuştum
03:24Ne anlattı?
03:27Hiçbir şey anlatmadım anlatamazdı zaten
03:29Öyle
03:30Çünkü
03:32Ersin bu davanın avukatı gibi değil de
03:35Yargıcı gibi davranıyor
03:37Yani
03:39Anlattıklarını bir duysanız
03:41Aklınızı kaçırırsınız
03:42Ne söylemiş olabilir ki?
03:46Ya
03:46Orhan'ın kafasında suçlu ilan etmiş bir kere
03:50Ne anlatsam dinlemiyor
03:51Sizin söylediğiniz bir şeye karşılık mı bunu yaptın?
03:56Doktor Orhan'ı savunmaya mı katılmasın?
03:58Hayır hayır
03:58Tam tersi
03:59Dikkati üzerime çekmemek için çok temkinli davrandım
04:02Zaten birkaç soru dışında konuşmama bile müsaade etmedi
04:06Hiç durmadan doktor Orhan'ı suçladı
04:09Çok üzgünüm
04:15Size yardımcı olamadım
04:16Bakın siz elinizden geleni yaptınız
04:19O yüzden üzgünüm
04:20Hem Ersin'le görüşmenizi istemem
04:22Büyük bir riskti
04:24Cesaretinizden dolayı çok teşekkür ediyorum
04:26Ama artık kendinizi riske atmayın
04:29Ne yapmayı düşünüyorsunuz peki?
04:35Artık bundan sonrasını adli süreç belirleyecek
04:38Ben de elimden geleni yapacağım
04:59Aynı şeyleri geveleyip durdun
05:13Yok
05:14Dalyan'ın zenginlerindendi dedi
05:17Evliydi zaten kandırdı beni dedi
05:19Yani bir işi ortada bırakacaksın öyle mi?
05:25Bakın buna izin vereceğini mi sanıyorsun?
05:27Bakın sana neler eder neler yapar
05:30Haberin var mı senin?
05:32Ne doktorluğun kalır ne haysiyetin
05:33Bozuk para gibi harcar seni
05:36Siz
05:37Bakın'in ne yapacağından nasıl bu kadar emlisiniz?
05:42Tanıyor musunuz yoksa onu?
05:44Ben onu nereden tanıyacağım canım?
05:49Ben de Gökhan'a çok üzüldüm ama
05:51Alacay'la bir arada olmanızı istemiyorum
05:56Hele onun burada olmasını hiç istemiyorum
05:59Burada derken?
06:02E onun hastanesinde işte
06:04Ne demek onun hastanesi?
06:10Oranın Baki Bey'e ait olduğunu biliyorsunuz Emel Hanım
06:13Boşuna uğraşmayın
06:14Ama
06:15Bunu neden saklamaya çalışıyorsunuz?
06:18Orasını anlamadım
06:19Nasıl emin olabiliyorsunuz?
06:26Baki Bey'in pis işlerin içinde olduğunda
06:28Çünkü bu tahmin edilebilecek bir şey değil
06:31Tahmin etmiyorum zaten
06:33Biliyorum
06:35Nereden biliyorsunuz?
06:37Bunu başından beri biliyorduk zaten
06:39Emel de
06:40Ben de
06:44Peşinde olduğunuz kişi
06:46Baki Yüce mi?
06:48Altyazı M.K.
06:49Altyazı M.K.
06:50Altyazı M.K.
06:51Altyazı M.K.
06:52Altyazı M.K.
07:22Altyazı M.K.
07:24Kenan?
07:28Alaca'ya bir şey mi oldu?
07:33Kenan?
07:38Konuşsana
07:39Alaca iyi mi?
07:42Bana lütfen
07:43Baki Yüce'nin
07:45Alaca'nın gerçek babası olmadığını söyleyin
07:52Altyazı M.K.
07:53Altyazı M.K.
07:54Altyazı M.K.
07:55Altyazı M.K.
07:56Altyazı M.K.
07:57Altyazı M.K.
07:58Altyazı M.K.
07:59Altyazı M.K.
08:00Altyazı M.K.
08:01Altyazı M.K.
08:02Altyazı M.K.
08:03Altyazı M.K.
08:04Altyazı M.K.
08:05Altyazı M.K.
08:06Altyazı M.K.
08:07Altyazı M.K.
08:08Altyazı M.K.
08:09Altyazı M.K.
08:10Altyazı M.K.
08:11Altyazı M.K.
08:12Altyazı M.K.
08:13Altyazı M.K.
08:14I'm sorry.
08:16I'm sorry.
08:18I'm sorry.
08:20I'm sorry.
08:22I'm sorry.
08:24I'm sorry.
08:26I'm sorry.
08:28I can't forgive myself.
08:30If you were to put your hands on your hands,
08:34we would change your hands.
08:36I have to eat milk.
08:38I have a high pressure.
08:40I'm sorry.
08:42I'm sorry.
08:44I'll give you a new service.
08:48You don't have to worry about it.
08:50You don't have to worry about it.
08:52You don't have to worry about it.
08:56I'll get you.
09:02I'm so bad.
09:06You don't have to worry about it.
09:16Alo.
09:17Biricik.
09:18Alaca.
09:19Ne yapıyorsun?
09:20Ne yapıyorsun?
09:21Her zamanki gibi isteyeyim.
09:23Sen ne yapıyorsun?
09:24Ben de parfüm alanında uzmanlaşmak için yoğun bir ön çalışma yapıyorum.
09:28Parfüm sadece parfüm değilmiş.
09:30Okyanus gibi derin bir şeymiş.
09:32Merak ettin doğrusu.
09:36Sen nasıl oldun peki?
09:38Parfümlerle haşır neşir olduğuna göre iyi olmalısın.
09:42İyiyim ben iyiyim.
09:44Merak etme.
09:45Yavaş yavaş toparlıyorum.
09:46Bir süre daha evdesin o zaman.
09:48Buralara gelmeyeceksin.
09:50Şu parfümü bitireyim söz geleceğim yanına.
09:53Anladım.
09:54Davetiye bekliyorsun yani.
09:56Evet.
09:57Yaldız'la bir davetiye bekliyorum.
09:59Sen neden aramıştın peki?
10:02Parfümlerle ilgili yeni şeyler öğrendim.
10:05Heyecanımı seninle paylaşmak istedim ama...
10:08Sen iyi misin?
10:09Bir şey yok değil mi?
10:11Evet gayet iyiyim.
10:13Neden sordun ki?
10:15Hiç.
10:16Öylesin.
10:17O zaman işlerin bittiğinde buraya bekliyorum.
10:21Tamam anlaştık.
10:23Sakin ol olaca.
10:39Sakin ol.
10:41Bugün öyle ya da böyle bitecek.
10:50O ne demek öyle?
10:51Ne saçmalıyorsun sen Allah aşkına?
10:52Saçmalamak mı?
10:58Bence doğru söylediğimi siz de gayet iyi biliyorsunuz.
11:03İnkar ediyorsunuz şu anda.
11:05Yapmayın lütfen.
11:06İnkar etmiyorum.
11:08Bu da ne demek oluyor şimdi anlamadım.
11:11Sizinle konuştuklarımız.
11:13Faruk abinin söyledikleri.
11:15Alaca'nın başına gelenler.
11:17Ne öğrenmişsin Faruk'tan?
11:19Ne demek istediğini anlamıyorum.
11:21Şöyle anlatayım o zaman.
11:24Mesela Gökhan yaralandığında.
11:26Alaca'yı hastaneden apar topar çıkartmanız.
11:30Tesadüf müydü?
11:31Yoksa belki karşılaşmasın diye mi?
11:34Sonra Alaca'nın peşini bırakmam için bana res çektiğiniz gün.
11:38Hatırladınız mı?
11:39Biricik'le nişanlı olduğumu bildiğinizi ve eğer onun peşini bırakmazsan Alaca'ya çok şey olacağını söylemiştiniz.
11:50Kenan.
11:51Bakın sizi yargılanmak falan değil amaç.
11:53Ben sadece Alaca'yı korumaya çalışıyorum.
11:56Baki hakkında bana ne biliyorsanız söyleyin ki Alaca'yı ona karşı koruyabilirim.
12:01Demet'ciğim bu davada mahkemenin vermiş olduğu karar bir üst mahkemeye taşımak için isnaf başvurusu yapacağız.
12:16Sen dosyadaki bilgileri inceleyip bana dilekçesini hazırla olur mu?
12:19Tamamdır Pınar Hanım. Ben tahminimce bunu yarım saate hazırlamış olurum.
12:23Tamam süper. Hadi bakalım.
12:30Nedir son olurum? Ne zaman plan yapıyoruz?
12:33Abim gelsin ondan sonra konuşalım olur mu?
12:36Tamam. Kenan ne zaman gelecek peki?
12:38Adamın işi var. Bitince haber verip gelecek.
12:41İyi tamam. Sen bana haber verirsin o zaman aradığı zaman.
12:44Tamamdır.
12:49Peki.
12:53Tamam söyleyeceğim.
13:02Kızım için.
13:08Zaten bana kaçacak bir yer bırakmadın.
13:14Evet.
13:15Sen.
13:18Alaca'nın babası.
13:26Bak Yüce.
13:35Emel Hanım.
13:38Tamam.
13:40Tamam Emel Hanım.
13:41Sakin ol.
13:44Gel.
13:45Gel otur şöyle.
14:04Buyurun.
14:11Anlatacağım.
14:15Anlatacağım.
14:17Her şeyi anlatacağım.
14:20Bana.
14:22Bizlere yaşattığı her şeyi.
14:32Tamam.
14:34Seni dinliyorum şimdi.
14:35Gençtim.
14:36Gençtim.
14:37Çok aşktım.
14:38Zaten evleniriz diye düşünüyordum.
14:39Amile kaldığımı öğrendiğinde.
14:40Heyecanlı.
14:41Çok aşktım.
14:42Çok aşktım.
14:43Zaten evleniriz diye düşünüyordum.
14:44Amile kaldığımı öğrendiğinde.
14:45Heyecanlı.
14:46Heyecanlı hastaneye koştum.
14:48Nereden bile bilirdim ki.
14:49Nereden bile bilirdim ki.
14:50Tam da o gün kızının doğduğunu.
14:51Başımdan aşan kaynar sular döküldü.
14:53Kenan inan.
14:54O an doğruyu yanlışı.
15:05Düşünemedim bile.
15:06Ben.
15:07Ben.
15:08Ben.
15:09Bu şarkı.
15:10Ben.
15:12amam.
15:13Ben.
15:14Ben.
15:15Ben.
15:16Ben.
15:17Ben.
15:18Ben.
15:19Ben.
15:20Ben.
15:21Ben.
15:22I wanted to go.
15:25I wanted to go.
15:34I wanted to go.
15:37He was scared.
15:41He asked me.
15:43He asked me.
15:47He asked me.
15:49Böbrek lazım按zaya kadar.
15:55Birdenbire karşıma çıkardım.
15:59AlThece'ye böbrek isterken,
16:02O kadar yüzsüz...
16:04Bu kadar rahattık.
16:08AlThece'yi böbrek için kaçıracağını düşünemezdim bile.
16:16Fehmi عل proper hebat.
16:18Look, I didn't know what I was doing.
16:21I didn't know what I was doing.
16:23I didn't know what I was doing.
16:25We didn't know what we did.
16:28We didn't know what we did.
16:33I'm very sorry, I'm very sorry.
16:39I'm like, this is my father's father.
16:42I was like how did I say that he was like a bad man.
16:47Oh!
16:51You're very happy.
16:54Maybe I'll be outside of Alaca.
17:00But you don't worry about it.
17:03That's what he said.
17:05It won't be.
17:07Kenan?
17:10Kenan?
17:17I don't know.
17:20I don't know.
17:23I don't know.
17:25I don't know.
17:27I don't know.
17:29I don't know.
17:31I don't know.
17:33I don't know.
17:35Saniye.
17:37Buyurun, Filizan Hanım çıkıyor musunuz?
17:40Evet, Saniye. Ben de sana bakıyordum. Kulübe gideceğim.
17:43Hı?
17:44Baki odasında mı?
17:46Odasında efendim.
17:48Avukat'ı gelecek biraz sonra.
17:50Rahatsız edilmek istemediğini söyledi Baki Bey.
17:54Anladım Saniye.
17:56Bana bir kahve yapar mısın? Çıkmadan bir kahve içeyim.
17:58Hemen efendim.
18:14Maymun Fil'in kapısını çalmış ve demiş ki, Fil kardeş, ben kuyruğumu kaybettim. Senin kuyruğuna ödünç alabilir miyim demiş.
18:30Fil şaşırmış. Bu turuma bir anlam verememiş. Her hayvan kendi kuyruğuyla güzeldir.
18:35Eğer sen başkalarının kuyruğuna özenip de kendi kuyruğun güzelliğini görmezsen, o da seni terk eder demiş.
18:43Maymun kuruş mu kalacak?
18:46Hayır bir tanem. Sonra maymun gitmiş, aramış, taramış, kuyruğunu bulmuş ve ondan özür dilemiş.
18:54Sonra da beraber bir ömür boyu mutlu mesut yaşamışlar.
18:57Beraber şarkılar söyleyip dans etmişler.
19:03Dur bakayım.
19:10Merhaba Ezgi Hanım.
19:11Efendim buyurun.
19:12İş başvurunuzu da istinaden alıyorum.
19:14Şayet uygunsanız, sizinle bugün yüz yüze görüşmek isteriz.
19:18Bugün mü?
19:19Biliyorum. Biraz ani oldu ama, müsaitseniz bugün bekliyoruz.
19:23Hay Allah.
19:25Yani bugün mümkün değil.
19:27Ama yarın gelebilirim yani eğer sizin için de uygunsa.
19:31Peki o zaman öyle yapalım.
19:32Ben sizi yarın görüşme saati için bilgilendireceğim.
19:35Tamam teşekkürler, görüşmek üzere.
19:41Anneciğim, iş için başvurduğum yerden aradılar.
19:45Şansımız dönüyor.
19:49Ama şimdi Gökhan abini arayıp yardım istememiz gerek.
19:53Efendim?
19:54Alo Gökhan, bir bakalım ne oldu?
19:55Ne oldu? Kötü bir şey mi oldu?
19:56Hayır, tam aksine. Çok güzel bir şey oldu.
19:59Az önce iş için başvurduğum bir yerden aradılar.
20:14Yarın görüşmeye çağırıyorlar.
20:16Gerçekten mi? Buna çok sevindim.
20:19Hadi gözün aydın.
20:21Ama eğer kabul edilirsem yani nasıl gideceğim bilmiyorum.
20:25İpi'yi evde tek bırakamam.
20:27Bu burs içinden haber yok değil mi Ayla?
20:31Şu anlık bir haber yok.
20:33Ama hemen ilgileneceğim, merak etme.
20:35Teşekkür ederim.
20:37Umarım yakın zamanda olumlu bir sonuç alırız.
20:40Sen sıkma canını.
20:42Ben en kısa sürede haber vereceğim sana.
20:44Hem bu arada iş görüşmesine gittiğinde ideye ben bakabilirim.
20:50Gerçekten mi? Ya işin engel olmasın?
20:54Ben işimi ayarlarım. Sen merak etme.
20:56Bu çok iyi oldu.
20:59Tamam, görüşürüz.
21:06Evet, ne diyorduk?
21:08Maymunla kuyruğu dans ediyorlarmış değil mi?
21:11Hı hı.
21:12O zaman ne yapalım?
21:13Ben maymun olayım.
21:14Sen de kuyruk ol.
21:16Dans ediyoruz tamam mı?
21:17Tamam.
21:18Nasıl dans edelim?
21:19Ne?
21:20Ne?
21:21Ne?
21:22Ne?
21:23Ne?
21:24Ol.
21:25En sevdiğin şarkıyı seni.
21:26Ne?
21:27Ne?
21:28Ne?
21:29Ne?
21:30Ne?
21:31Ne?
21:32Baki Bey.
21:33Ha.
21:34Gel Ersin gel.
21:35Ben de seni bekliyordum.
21:40Otur şöyle.
21:44Teşekkürler.
21:46Buyurun Baki Bey.
21:48Ersin.
21:50Kenan'la Gökhan'a verdiğim zaman tükeniyor.
21:53Tabii ben de boş durmadım bu arada.
21:55Alaca'yla ilgili elimi kuvvetlendirecek çok önemli bilgiler edindim.
22:00Öyle mi?
22:02Ama sevindim.
22:04Ama daha da fazlasını istiyorum.
22:06Ki Kenan'ı köşeye sıkıştırabileyim.
22:10Peki nedir aklınızdaki?
22:15Aklımda bir iki şey var.
22:19Ama asıl merak ettiğim neden hala Kenan'dan hiç ses çıkmadı?
22:24Onu kardeşiyle tehdit ettim.
22:27Hala hiçbir ses yok.
22:29Bu gerçekten tuhaf.
22:33Tuhaf olduğu kadar mantıksız da.
22:36Bir şeyler var.
22:38Ama ne?
22:39Ama ne?
22:40Efendim abi?
22:41Hemen konuşmamız gerekiyor abi.
22:42Acil buluşalım.
22:43Ne oldu abi sesin bir tuhaf geliyor.
22:44Kötü bir şey mi oldu?
22:45Buluştuğumuzu da anlatırım kardeşim.
22:46Tamam ben ofisteyim buraya gel.
22:47Ya ofis şimdi kalabalık olur.
22:48Biz rahat rahat konuşabilmek için dışarıya çıkalım.
22:49Abiciğim ofiste şu an kimse yok.
22:50Müsait.
22:51Bak belli ki anlatışın önemli bir şey.
22:52Gel burada konuşalım.
22:53Hem benim de sana anlatacağım önemli şeyler var.
22:54Tamam o zaman geliyorum ben size.
22:56Tamam o zaman geliyorum ben size.
22:57Tamam o zaman geliyorum ben size.
22:58Tamam o zaman.
22:59Geliyorum ben size.
23:00Ne?
23:01Altyazı download.
23:03com
23:30I don't know.
23:40One time in your house, you won't be here again.
23:44I'll put the shampoo and say hi to your hand.
23:46You're waiting for youration?
23:48Yes, I'm waiting for your invitation.
23:51Why didn't you forget?
23:53I'm going for it today.
24:00You need to go and talk to Pınar.
24:03I think that's what it takes.
24:07Why do you think so?
24:10Because Kenan and Gökhan...
24:13...they have been doing research on this job.
24:17They have to connect Pınar's door.
24:23And Pınar had to report it to us.
24:27But neither of Gökhan and Kenan, nor of Pınar's door.
24:33Do you think...
24:36...they have been working together?
24:42I will investigate this situation, Baki Bey.
24:45Okay, go.
24:47Pınar is not talking.
24:49I will tell you.
24:51I will wait for you.
24:53Okay, Baki Bey.
24:57I will take care of others.
25:01That's a nice deal.
25:05That's a nice deal.
25:06You're not going for me.
25:08I am going for my time.
25:09I am going for my money.
25:11I am going for you.
25:12A good deal.
25:14Many people are gone.
25:15I am going for you.
25:17I go to the club.
25:18I have a little trouble, I need my time.
25:20A club is not.
25:22Why?
25:24What is it?
25:26My life...
25:28I don't want to leave my bedroom.
25:31Now you're in the perfume.
25:33You're busy, you're busy.
25:35Where did the club come from?
25:39Did you tell me the perfume?
25:42Did you forget?
25:44Yeah...
25:48Okay, you don't want to do it.
25:50You wait for the club.
25:52Can I?
25:54You know my love, but I can't be able to do it.
26:00I want to do it.
26:02I want to do it.
26:04Okay, I love my love and my love.
26:08I will be able to do it.
26:10I will be able to do it.
26:12Okay, I want to do it.
26:14I want to do it.
26:16I need to look at my home.
26:18You can do it.
26:20I want to do it.
26:22Hello?
26:24Hello, Feruza Hanım.
26:26Hello, Gökhan.
26:28Kusura bakmayın.
26:30Rahatsız ediyorum ama geçen konuştuk.
26:32İpek'in kreş işini soracaktım.
26:34Bu burs meselesiyle ilgili herhangi bir gelişme oldu mu?
26:38Evet, ben o işi hallettim ama sana haber vermeyi unuttum.
26:41Öyle mi?
26:42Harika.
26:43Kusura bakma aklımdan çıkmış tamamen.
26:45Estağfurullah.
26:46İpek'in burs işi tamam.
26:48Sen müjdeyi verebilirsin.
26:49Gerçekten çok teşekkür ederim.
26:51Bu duruma çok sevindim.
26:53Ben şimdi sana burs bilgilerini de göndereceğim.
26:56Tamamdır.
26:57Tekrar teşekkür ederim.
26:59Rica ederim.
27:00Yeter ki bir faydam dokunsun.
27:02Bundan daha iyisi olamazdı Feruza Hanım.
27:04İyi günler.
27:05İyi günler Gökhan.
27:07Efendim Gökhancığım.
27:08Müjdemi istiyorum.
27:09Hayırdır inşallah.
27:10Hayırın ta kendisi.
27:11Söyle çatlatmayın sana hadi.
27:12Önce bir tahminleri alayım.
27:13Nereden bileyim ben?
27:14Nereden bileyim ben?
27:15Yoksa bana iş mi buldun?
27:16Yok canım.
27:17Onu sonra halledeceğiz.
27:18Alacay ile annesini mi barıştırdın?
27:19Yok artık.
27:20Yok artık.
27:21Yok.
27:22Yok artık.
27:23O kadar çok teşekkür ederim.
27:24Yok eğer yalan.
27:25Yok yok.
27:26Yok yok.
27:27Yok yok.
27:28Yok.
27:29Nasılsın?
27:31Please take me.
27:32First I'll take a guess.
27:34Where did I know?
27:37Or do you have any work?
27:39No, we'll see later.
27:44Did you have my wife?
27:46No, it will me.
27:49Tell me then, I don't know.
27:52Right answer.
27:54Yes?
27:55Right answer.
27:56I'm going to fall asleep now.
27:59Tamam, o zaman söylüyorum.
28:01İpek'in burs işini hallettik.
28:03Artık istediği zaman krişe başlayabilir.
28:05Doğru mu?
28:07Böyle bir şeyin şakası olur mu Ezgi?
28:09Allah'ım şükürler olsun.
28:11İpek yeşildiyle olacak, ben de hayata döneceğim artık.
28:14Gökhan iyi ki varsın.
28:16İyi ki siz de varsınız.
28:18Sen ile İpek hayatıma anlam katıyorsunuz.
28:22Sen de öyle.
28:24Yanımızda olduğun için çok teşekkür ederim.
28:27We'll talk to you in the evening, we'll talk to you later.
28:30Okay, we'll see you later.
28:31See you later.
28:40Tell me Salih, did you read it?
28:46I don't know what I mean.
28:49You read it, did you read it?
28:51Salih, why are you looking at your eyes?
28:59I gave you the catalog, I said you read it.
29:03I'm going to see you quickly.
29:07Salih, this is your problem.
29:12You don't think you're analyzing.
29:15Come on, Baki Bey.
29:16He, her işte o katoloğu okumuş olsaydın,
29:23bu kadar kötü yalan söylemezdin.
29:26Salih'cim, bak biliyorum,
29:28bana bozuluyorsun.
29:30Ama ben,
29:32bütün bunları senin kendin geliştirmen için yapıyorum.
29:36Anlıyor musun?
29:39Sağ olun, Baki Bey.
29:40Bugüne kadar bütün işlerimi sen hallettin.
29:45En çok sana güveniyorum.
29:48Ama sen hata yapınca,
29:50işler sarfa sarıyor.
29:52Ve sana hiç yakışmıyor böyle şeyler.
29:55Seni azarlamak da bana yakışmıyor.
30:00Neyse ne,
30:02sen niye gelmiştin?
30:04Kur'an istediğiniz noktaya yerleştirdin, Baki Bey.
30:08Güzel.
30:09Peki sen ne yapacaksın?
30:12Alıcayı takip edeceğim Baki Bey.
30:14İşten çıkış saatini öğrendim.
30:16Mesai bitiminde peşine takılıp,
30:18nerede kaldığını öğreneceğim.
30:20Bravo!
30:22İşte bu!
30:24Bravo!
30:25Aferin.
30:26İşinin başında ol.
30:28Bütün zekanı, bütün yeteneğini kullan.
30:32Hadi göreyim seni.
30:34Hadi işin başına.
30:36Tamam Baki Bey.
30:37Bu!
31:02Ulan ne işim var benim burada ya?
31:05Ulan Tuğra'ım.
31:10Bir baltaya sap olamadın.
31:13Böyle milletin angaryasına,
31:15memur olursun işte anasını satayım.
31:23Kolay gelsin Saniye.
31:24Saniye hoş geldin.
31:26Hoş bulduk.
31:27Koy bakalım bir acı kahve, geçen sefer keyfim yarıda kalmıştı, içememiştim.
31:37Hemen geliyor.
31:41Senin kahven gibisi yok valla.
31:45Geçerde içtiğim hiçbir kahveden,
31:47öyle tat alamıyorum.
31:48Eee.
31:49Her işinin bir ustası var.
31:50Öyle valla.
31:51Bu konuda kimse eline su dökemez.
31:53Şişt.
31:54Şişt.
31:55Şişt.
31:56Şişt.
31:57Al işte.
31:58Can sıkma konusunda da kimse bunun eline su dökemez.
32:01Şişt.
32:02Şişt.
32:03Şişt.
32:08Al işte.
32:09Can sıkma konusunda da kimse bunun eline su dökemez.
32:12Al.
32:15Hayırdır Turan?
32:16Bir gelişme mi var?
32:18Ha yok abi gelişme falan yok da,
32:19ben başka bir şey için aradım ya.
32:21Niçin?
32:22Kısa kes.
32:24Ya Salih abi, ben burada ne yapıyorum ya?
32:27Anlamadım.
32:28Ya ne yapıyorum abi ben burada,
32:29niye duruyorum abi ben burada ya?
32:31Abi ben aksiyon adamıyım ya,
32:32böyle kuytuda köşede baykuş gibi,
32:34ev gözetliyorum.
32:35Olmuyor yani abi.
32:49Öyle mi?
32:50Yakıştıramadın mı kendini?
32:52Valla yakıştıramadım abi ya.
32:53Tamam aslanım,
32:54ben Baki Bey'le konuşurum.
32:56Bundan sonra sen ameliyatlara girersin.
32:58He?
32:59O sana daha layık bir görev.
33:01Değil mi?
33:02Nasıl yani abi?
33:03Maytap mı geçiyorsun lan sen benimle it?
33:05Estağfurullah abi.
33:07Bana bak lan,
33:08bir daha beni böyle abuk sabuk şeyler için ararsan,
33:11düşenmem Turan,
33:13oraya gelir bütün kemiklerin kırarım.
33:15Biliyorsun.
33:16Abi sen beni yanlış anladın ya.
33:18Kes lan.
33:19Gözünü dört aç yeter.
33:21Baş üstüne abi.
33:23Yapacağın bir tane iş var lan.
33:25Kız gelirse haber vereceksin.
33:26Bir salaklık yapma diye,
33:28kızın fotoğrafını da eline verdik daha önce görmüş olmana rağmen.
33:32Haklısın abi.
33:33Baki Bey olmasa ben seni tarlaya bile dikmem de,
33:35sen yat kalk ona dua et.
33:37Valla sağ olsun abi,
33:38Baki Bey'e de hürmetlerimi sunuyorum abi.
33:40Kes lan yalakalı, it.
33:42Hadi işin başına.
33:43Tamam abi, baş üstün abi.
33:45He?
33:46Olur da,
33:47Ezgi o eve falan gelirse,
33:49sakın saçma sapan hareketler yapma.
33:51Gelir gebertirim seni anladın mı?
33:54Anladım abi.
33:55Bak,
33:56sakın diyorum.
33:58Tamam abi.
33:59Hadi gözünü dört aç.
34:00Tamam abi, baş üstün abi, sağ olasın abi.
34:05Ulan,
34:06sen Baki Bey'in adamı olmayacaktın var ya,
34:09ben senin ifadeni olmayabilirdim de.
34:11Neyse.
34:13Allah'ın belası adam.
34:25Her şey onun istediği gibi oldu.
34:29Hayatımızı mahvetti.
34:32Şerefsiz pislik.
34:35Hoş geldiniz.
35:01Hoş buldum.
35:02Nasıl yardımcı olabilirim?
35:09Affedersin, ne almışım?
35:12Yok, rica ederim.
35:13Eğer hala karar vermediyseniz,
35:15daha sonra da uğrayabilirim.
35:16Yok, yok.
35:17Ondan değil.
35:18Bugün sabahtan beri çok koşturdum da,
35:21onun için zihnim biraz yoruldu sanırım.
35:23Anlıyorum sizi.
35:26Ben de aynı durumdayım.
35:28Bazen hayatın hızına zihnimizin yetişmesi pek mümkün olmuyor.
35:33Ne kadar doğru söyledin, ağzına sağlık.
35:36Çok özür dilerim.
35:58Çok affedersiniz, ben sessiz almayı unutmuşum da.
36:04Ne olur kızım.
36:06Ayşe Bey oğlum.
36:10Ben seni yanlışı mutlu olmanı istiyorum.
36:15Doğduğum gününden beri,
36:20tek istediğim mutlu olman.
36:22Ne olur yapma bana bana.
36:25Yapma.
36:27Yapma.
36:29Alnında olur beni al.
36:35Müşterilerimiz meyveli kartımızı da çok beğenir.
36:39İsterseniz kahveyle birlikte onu da getirebilirim.
36:46Siz iyi misiniz?
36:50İyiyim.
36:51Buraya gelirken,
36:54kağıt toplayan bir anne gördüm.
36:57Çocuklarımdan biri de sırtındaydı.
37:00Onu öyle görünce,
37:02anne olmak ne kadar zor diye düşündüm.
37:05O da biraz duygusallaştırdı beni.
37:11Evet.
37:12Anne olmak gerçekten çok zor.
37:15Bu yüzden,
37:18herkesin anne olamayacağını düşünüyorum ben.
37:21Yaş aldıkça daha duygusal olmaya başladım galiba.
37:27Daha önce bu kadar etkilenmezdim gördüğüm şeylerden.
37:31Ben bunun yaş almakla alakası olduğunu düşünmüyorum.
37:35Ama tamamıyla sizin kalbinizin güzelliğiyle alakalı.
37:39Ayrıca çok güzel ve hoş görünüyorsunuz.
37:42Teşekkür ederim.
37:45Sen de çok güzelsin.
37:49Umarım bahtın da hep böyle güzel olur.
37:55Neyse,
37:56ben daha fazla duygusallaşmadan siparişim vereyim.
37:58Saniye,
38:05ah,
38:06yardım et düştü, düştücek bunlar.
38:08Biricim,
38:09bize haber verseydin ya,
38:11götürmene yardım ederdik.
38:13Yardım edeceksin zaten Saniye.
38:15Hepsini getiremedim maalesef.
38:17Sana rica etsem,
38:18kalan malzemeleri yatağımın üstünden getirebilir misin?
38:20Tabii, buradan koş.
38:22Sadece mutfak değil,
38:25siz de çok güzel kokacaksınız.
38:27Hepinize özel parfümler yapacağım.
38:29Oo, süper.
38:30Dünya markası olacak.
38:33Böyleken bile çok güzel kokuyor.
38:43Çok güzel.
38:44Afiyet olsun.
38:52Afiyet olsun.
38:53Eline sağlık, teşekkür ederim.
38:55Başka bir isteğiniz yoksa?
38:56Yok hayır.
38:59Alacağım.
39:04Bir mahsur yoksa senle biraz sohbet edebilir miyiz?
39:08Tabii.
39:10Ama şu an çalışıyorum.
39:12Birazdan öğle arasına gireceğim.
39:14Eğer müsait olursanız o zaman uğrarım yanınıza.
39:17Tabii tabii olur.
39:19Yalnız senin için de uygunsa,
39:20burada değil de dışarıda bir yerde konuşmak istiyorum.
39:24Tabii.
39:27Kulübün yanında bir kafe var.
39:28Eğer sizin için de uygunsa orada konuşabiliriz.
39:31Tamam, olur.
39:34Bir şey mi vardı?
39:35Yok, kötü bir şey yok.
39:37Konuştuğumuzu da anlatırım.
39:39Peki, müsaadenizle.
39:42Kolay gelsin.
39:44Teşekkür ederim.
40:12Sonucum böyle olmaması lazım ya.
40:20Bu beklediğim koku değil ki.
40:24Bir şey eksik mi yapıyorum acaba?
40:26Böyle kokmaması lazım.
40:28Bir şey eksik mi?
40:37Pınar burada mı?
40:38Yok çıktı.
40:45Abi sen iyi misin?
40:46Yüzün karmakarışık.
40:47Anlatacaklarım var sana.
40:56Bugün Alaca'nın annesiyle konuşmaya gittim.
40:59Emel abla ile.
41:01Ne konuştunuz?
41:04Ona bir soru sordum.
41:07Cevabı,
41:09herkes için çok ağır bir soru.
41:11Alaca ile mi ilgili?
41:16Hepimizle.
41:24Alaca bugün annesiyle konuşmaya gitti.
41:25Konuşmada pek iyi geçmedi.
41:28Alaca'nın sorduğu sorulara,
41:30Emel abla kaçamak cevaplar verince,
41:33haliyle Alaca kızdı.
41:36Ama..
41:46Alaca'nın gerçek babası baki yüce.
42:05Altyazı M.K.
42:06Altyazı M.K.
42:07Altyazı M.K.
42:08Altyazı M.K.
42:09Altyazı M.K.
42:10Altyazı M.K.
42:11Altyazı M.K.
42:12Altyazı M.K.
42:42Altyazı M.K.
43:12Altyazı M.K.
43:13Altyazı M.K.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended