Skip to playerSkip to main content
EPISODE 2 LAW SCHOOL ENG SUB

#dramalover #cdramalove #dramalover #drama #law #lawschool
Transcript
00:00:00It's pulling me under
00:00:11It's driving me crazy
00:00:18It's driving me crazy
00:00:21It's pulling me under
00:00:25It's driving me crazy
00:00:32It's driving me crazy
00:00:35It's driving me crazy
00:00:55It's driving me crazy
00:01:21The neckline does not have to face the ass on the tucking of body, but I can't see one.
00:01:26It's funny.
00:01:27It's a bit hard to face.
00:01:30This is not a bad thing.
00:01:32It's huge!
00:01:33It's a bad thing.
00:01:35It's a bad thing.
00:01:38The other way, my mother died.
00:01:40I can't say that I'm not a bad thing.
00:01:43I will have to do this.
00:01:48Please don't bother him.
00:01:53She?
00:01:54She's a genius-maker?
00:01:56She's a genius-maker?
00:01:58A man is a genius human-nice?
00:02:02She's a genius-maker wouldn't have to say that she's a genius.
00:02:13She's a genius-maker.
00:02:17Is that the governor's house?
00:02:21I'm fine.
00:02:22I'm fine.
00:02:24I'm fine.
00:02:24For the doctor, your WILL come to the doctor's house.
00:02:27And you're lying to me?
00:02:28I'm fine.
00:02:29You're lying to me.
00:02:31If you're lying, you're lying to me.
00:02:33I'm fine, you're lying to me.
00:02:38What?
00:02:39No.
00:02:39No doubt.
00:02:40I'm lying to you.
00:02:41I'm lying to you.
00:02:42You're lying to me.
00:02:43You're lying to me.
00:02:46What?
00:02:51You're the way!
00:02:58The police officer...
00:03:05I'm hungry.
00:03:06I'm going to cook it.
00:03:08I'm going to go.
00:03:10I'm going to cook it.
00:03:12This is what enter the house, right?
00:03:16That's what I have done right now.
00:03:18I can't hold it like this.
00:03:20Yes, I put it on my plate.
00:03:25But I just put it over my plate.
00:03:27But I think it's...
00:03:29I think I have to eat it.
00:03:31Then I'm going to eat it.
00:03:34But I'm not going to eat it.
00:03:42I thought it was a good thing.
00:03:44I thought it was a good thing.
00:03:46I thought it was a good thing.
00:03:48I just thought I was going to sleep in the middle of the night.
00:04:18I got to see him once there was a doctor, but you're just asking him to go.
00:04:22So, we're going to go?
00:04:23You're not trying to talk to him.
00:04:24You have to go to the doctor's office?
00:04:27I'm going to go to the doctor's office, right?
00:04:37Vantage, Vantage!
00:04:38Vantage, Vantage!
00:04:39Vantage, Vantage!
00:04:44The other way I've gone with you?
00:04:46It's not true, but it's not true.
00:04:49It's not true, but...
00:04:51It's true, but...
00:04:52You can't believe it.
00:04:56Here...
00:04:58Here...
00:05:12I just had to point out that he had a cure in the doctor who threw someone at the doctor's office.
00:05:28Maybe he'll let them ask him.
00:05:38He was a result of a
00:05:50Pro-learning AF270, 사건 당일 이거랑 같은 운동화를 신으셨던데 집이며 학교 연구실 아무리 찾아도 없더라고요.
00:06:01살인 현장에서 나온 족족 덮으려고 없애버린 거 아닙니까?
00:06:04증거 인멸이요.
00:06:06노트북은요?
00:06:07조교 말에 따르면 수업 준비를 노트북으로 하신다던데 학교에도 집에도 없던데요?
00:06:15분실했습니다.
00:06:18분실, 하필이면 절묘하게도 사건 직후에 노트북을 잃어버리셨네요.
00:06:26노트북이 증거가 된다면 형사님이 찾아주시죠.
00:06:30이런 식으로 빠져나가시겠다?
00:06:31운동화는 복사실 송동일 씨에게 확인해 보시죠.
00:06:36오 형사, 당장 확인해 봐.
00:06:39검찰에서 같이 일했었다며.
00:06:42네.
00:06:43괜찮아?
00:06:45김규 체포할 수밖에 없었습니다.
00:06:47도주 우려도 있었거든요.
00:06:50우리가 어설프게 학생들 보는 앞에서 한국대 로스쿨 교수님 손에 수갑 채우지 않습니다.
00:06:57당신 손에 수갑 안 치셨으면 지금쯤 비행기 타고 유유히 도망쳤겠지.
00:07:02사건 당일 날 밤 오늘 자 보스턴행 비행기를 끊으셨던데 그것도 왕복이 아닌 편도로.
00:07:09왜 편도이실까?
00:07:23가서 안 온다?
00:07:25왜 안 오시려고?
00:07:28복사실 오늘 문이 안 열었대요.
00:07:38성동일 씨는 연락 두절이고요.
00:07:41연락 두절이면 사라진 거?
00:07:45설마 그 사람도 죽인 건 아니겠죠?
00:07:51사라진 노트북 대신에 이걸 좀 봐야겠는데 잠금 풀어주시죠.
00:07:59지문을 대달라는 건 진술 강요하는 겁니다.
00:08:03진술 강요?
00:08:07지문이 어떻게 진술 강요?
00:08:09말만 진술이 아니죠.
00:08:10강제로 내 지문을 이용하면 위법 증거가 되는 겁니다.
00:08:19대체 이 안에 뭐가 들어있길래?
00:08:22지금 이 시간 이후 모든 진술을 거부합니다.
00:08:30빨리 영장 치고 디지털 포렌식으로 해.
00:08:36와, 법을 아는 놈이 더 무섭다니까.
00:08:42사체에 주사 자국이 있었다면서요?
00:08:43피해자가 당뇨라 인슐린 주사 맞은 자국이요.
00:08:46서병주는 필로폰을 주사가 아닌 가루로만 거래했고요.
00:08:49용의선상 인물 중에 주사기를 취급한 사람은 없었어요?
00:08:52살해 동기가 원한이면 오 형사한테 참고인 진술을 받든지
00:08:55검찰이 있을 때 서병주랑 사이 틀어진 거 다 봤을 거 아니야.
00:09:06안 풀어주면 의심만 더 사니까.
00:09:13디은이의 결과 나왔어?
00:09:15안 풀어주면 의심만 더 사니까.
00:09:25디은이의 결과 나왔어?
00:09:32알았어.
00:09:34서방 당시 서병주 씨가 쥐고 있던 머리카락도 교수님 거라네요.
00:09:40변호사 선임하시죠.
00:09:47어떻게 된 거야?
00:09:49빈급 체포라니.
00:09:50살해는 뭐고?
00:09:51저기 수답 좀 풀어줘.
00:09:52변호사는?
00:09:53변호사는 선임한 거야?
00:09:55어떻게 된 거냐고?
00:09:56어떻게 된 거야?
00:09:57빈급 체포라니?
00:09:58살해는 뭐고?
00:09:59저기 수답 좀 풀어줘.
00:10:00변호사는?
00:10:01변호사는 선임한 거야?
00:10:03어떻게 된 거냐고?
00:10:05시험 문제 조교한테 USB로 넘겼어.
00:10:12야 서지우.
00:10:13양 교수님이 우리 앞에서 잡혀간 마당에 모의 재판을 꼭 마저 끝내자고 하고 싶지?
00:10:18이 수업으로 또 시간 내기 싫어서요.
00:10:20중간고사가 코앞이라.
00:10:21아무리 중간고사는 안 돼서.
00:10:23양 교수님이 우리 앞에서 잡혀간 마당에 모의 재판을 꼭 마저 끝내자고 하고 싶지?
00:10:28이 수업으로 또 시간 내기 싫어서요.
00:10:30중간고사가 코앞이라.
00:10:31아무리 중간고사가.
00:10:32누나는 목숨 걸어야 되는 거 아니에요?
00:10:33이번 시험 못 보면 죽음이라면서요.
00:10:34죽는다 말 꺼내지도 마.
00:10:35헐?
00:10:36양 크라테스.
00:10:37긴급 체포무상 인터넷에 떴�음.
00:10:38뭐?
00:10:39조회수 대박.
00:10:40이거 누가 올린 거야?
00:10:41뭐야?
00:10:42양 교수님 얼굴 다 보이잖아.
00:10:43누구야?
00:10:44명예훼손으로?
00:10:45살인마면 명예훼손 당해도 싸지.
00:10:46누가 살인만데?
00:10:47양 교수님 수업 시간에 악마긴 해도 살인마는 절대 아니지.
00:10:50이게 뭐야?
00:10:51양 교수님 얼굴 다 보이잖아.
00:10:52누구야?
00:10:53명예훼손으로?
00:10:54명예훼손 당해도 싸지.
00:10:55누가 살인만데?
00:10:56양 교수님 수업 시간에 악마긴 해도 살인마는 절대 아니지.
00:11:00이게 뭐가 잘못돼도 단단히 잘못된 거라고.
00:11:02무슨 말이 하고 싶은데요?
00:11:03뭣 때문에 남으라고 한 거야?
00:11:07그러니까 내 말은 우리가 경찰에 탄원서라도 어?
00:11:12양 교수님 그런 짓 할 사람이 아니라고.
00:11:14확신할 수 있어요?
00:11:16뭐?
00:11:17아니라고 확신할 수 있냐고요.
00:11:22그래.
00:11:24내가 아는 양 교수님은 최소한 살인을 할 사람은.
00:11:26아니야.
00:11:28무슨 근거로요?
00:11:3048시간 뒤에 훈련할 수도 있고.
00:11:32형이 확정될 때까지 무죄니까.
00:11:34그치?
00:11:35무죄 추정의 원칙.
00:11:37무죄 추정.
00:11:39양 교수님 수업 채워진 순간 이미 유죄예요.
00:11:47경찰서 갈 거면 양 교수님한테 물어봐줘요.
00:11:51형법 시험 어떻게 되는 거냐고요.
00:11:56이 와중에 시험 얘기 물어보라고?
00:11:59말이 돼?
00:12:00네.
00:12:01네.
00:12:02네.
00:12:03네.
00:12:04네.
00:12:05네.
00:12:06네.
00:12:07네.
00:12:08네.
00:12:09네.
00:12:10네.
00:12:11네.
00:12:12네.
00:12:13네.
00:12:14네.
00:12:15네.
00:12:16네.
00:12:17네.
00:12:18네.
00:12:19네.
00:12:20네.
00:12:21네.
00:12:22네.
00:12:23네.
00:12:24네.
00:12:25네.
00:12:26네.
00:12:27네.
00:12:28네.
00:12:29네.
00:12:30네.
00:12:31네.
00:12:32네.
00:12:33네.
00:12:34네.
00:12:35네.
00:12:36네.
00:12:37네.
00:12:38Are you still not sure?
00:12:40Are you not sure?
00:12:41I'm not sure what this happened.
00:12:43I'm not sure what this happened.
00:12:44No.
00:12:45I'm not sure if I'm going to get to the police.
00:12:47I'm not sure if I have any questions.
00:12:49He's been in a car.
00:12:51You can't get a problem here.
00:12:52What's the problem?
00:12:54You can't get it.
00:12:56You can't get it.
00:12:58If the police are in Korean school,
00:13:01it's all the reasons for the students' back to the results.
00:13:05There are all reasons.
00:13:06What?
00:13:07That's right.
00:13:08That's right, I don't want to go to the desk.
00:13:11That's right.
00:13:12Dad should take care of the doctor's house.
00:13:15In the process of asking him to ask the doctor for an additional project.
00:13:18What...
00:13:19Well, you didn't have a report,
00:13:21but you couldn't go to school.
00:13:23You may hear it.
00:13:24If your officer is 48 hours a year on The Office of the School of the School of the School,
00:13:27you haven't been able to see that.
00:13:29I'm not a Fatimaentes' process in a way.
00:13:34Therefore it's not made possible.
00:13:36It's like the bike is so cool to go.
00:13:42This is a lot of work.
00:13:46I don't know if my bike is in the same way.
00:13:48I don't know if my bike is in the same way.
00:13:49I don't know if my bike is in the same way.
00:13:50I don't know how to do this.
00:13:52I don't know how to do this.
00:13:55Look at her.
00:14:00Look at that.
00:14:03You can't hang out?
00:14:04No?
00:14:05There you go!
00:14:06Ideally, you've got no chance to get your phone on your desk.
00:14:10That's true.
00:14:11How many times do you know?
00:14:13I've had no help.
00:14:14I think it's fine.
00:14:15It's not going to becells!
00:14:17No, it's fine, no, it's fine!
00:14:19It's fine.
00:14:22But now, you didn't contact me with the phone, right?
00:14:25Turn it down and see him.
00:14:27I can tell you.
00:14:29What's wrong with that?
00:14:31You're lying about it.
00:14:32Me as a person who has been on the phone...
00:14:35I'm not lying about it, but it's not lying about it.
00:14:38I'm also lying about it.
00:14:40I'm a liar, I'm lying about it.
00:14:44I'm lying about it.
00:14:46You can't believe that.
00:14:48I'm lying about it.
00:14:54He's lying about it.
00:14:56You're not alone.
00:15:00There's an election on your desk at the office.
00:15:04But I don't have a job...
00:15:07She's a party to work with someone else, but she's like they're going to be in the comedy.
00:15:12We don't have a job.
00:15:14I'm the guy, I'm not going to work with her.
00:15:18She's a good guy who does all the time together.
00:15:23He's going to be able to get him to help him.
00:15:29He's going to be a man who was not going to be a man.
00:15:34He's really going to kill him.
00:15:42He's going to kill him?
00:15:53Now, let's go.
00:15:59Oh, I know.
00:16:03I'm sorry.
00:16:05It's late, so I'm sorry.
00:16:07I'm sorry.
00:16:09I'm sorry.
00:16:11I'm sorry.
00:16:13I'm sorry.
00:16:15I'm sorry.
00:16:21I'll try to get a clue.
00:16:23I'll try to get a clue.
00:16:25I'll try to get a clue.
00:16:29I'm not sure what he's doing.
00:16:48Um?
00:16:49If you're a bong-so-nice,
00:17:01it's a bong-so-nice.
00:17:07It's a bong-so-nice.
00:17:10It was a crime scene that you had to do.
00:17:14It was a crime scene that you had to do.
00:17:19You should think about it.
00:17:23If I took a car on my own.
00:17:25I'm not sure if I took a car on my own.
00:17:28I can't remember the car.
00:17:32That's what I'm thinking about.
00:17:35I'm not sure if I took a car on my own.
00:17:38You can't see me.
00:17:39I'm not sure if I took a car on my own.
00:17:43Is that true?
00:17:45I'm not sure if I'm going to get a car.
00:17:47If you're not going to die, you'll be able to die.
00:17:53If you're not going to die, you'll see me.
00:18:00If you're not going to die, you'll see me.
00:18:06I'll tell you what to do.
00:18:10I've seen you?
00:18:12I'll give you a picture.
00:18:17I'm not sure what's wrong with him.
00:18:25설마...
00:18:26서 검사님...
00:18:31이만호, 분명히 보긴 봤어요.
00:18:34심심의약 인정받으려고 봤어도 기억이 안 난다고 하는 겁니다.
00:18:37심심의약 안 된다 세게 박아주시면 제가 이만호 설득해서 땡소니 사건에 대한 단서...
00:18:42알코올 중독에 의한 심심의약...
00:18:48맞아.
00:19:04검사님, 어떻게 되...
00:19:08왜 그러세요?
00:19:12어떻게 서 검사님이...
00:19:26우리 헌법시험 정대현 교수님이 된다고.
00:19:28양 교수님 구속된 바람에 아직 기소가 된 것도 아닌데?
00:19:30긴급체포에 구속까지 일사천리니 기소해야...
00:19:34뭐 불보도 뻔한 거다. 뭐 이런 거 아니겠어?
00:19:36정대현 교수님 시험적보 있어?
00:19:38정대현 교수님 시험적보 있어?
00:19:40그 교수님 자기 시험 문제 막 떠드는 거 딱 질색해서 시험지까지 걷어간다던데?
00:19:44자리 없을걸?
00:19:46정 교수님 수학점 상담이 들었더라?
00:19:50정 교수님 안식년 맞추고 복귀하신 거라...
00:19:52앞기수에 들은 사람이 없어요.
00:19:54혹시 기출 구할 수 있으세요?
00:19:56내가?
00:19:571학기 기말에서 올해 입불받은 비결 공유해줄래요?
00:20:00그게...
00:20:02정대현 교수님 학부 시험 기출.
00:20:04공부할 사람 스터디룸으로.
00:20:06언니, 빨리 배불러요.
00:20:08왜?
00:20:09그게...
00:20:10정대현 교수님 학부 시험 기출.
00:20:12공부할 사람 스터디룸으로.
00:20:16언니, 빨리 배불러요. 왜?
00:20:1816번, 안 가요?
00:20:20아...
00:20:22아...
00:20:33뭔 생각으로 묵비권에 국선받았는지는 모르겠지만
00:20:36이제 노선 바꿔.
00:20:38민법시험 형법 뒤로 봤으면 하는데.
00:20:40왜 로스쿨 교수를 변호사 겸직을 못하게 하냐고.
00:20:43최소한 리걸 클리닉 교수들만이라도 변호할 수 있게 해줬으면
00:20:46내가 당신 변호를 했을 거 아니야?
00:20:47시험 일정.
00:20:48구속된 마당이 시험이 중요하니?
00:20:50대체 무슨 생각을 하고 있는 거야?
00:20:53당신 낸 시험 문제.
00:20:56무용지물되게 생겼어.
00:21:00정대현 교수가 내기한대.
00:21:03부원장이 당신 대신에.
00:21:05그럴 일 없어.
00:21:07분위기 파악 좀 하지.
00:21:09이러다 기소되면 당신 직위 해제야.
00:21:12부원장한테 전해 꼭 할 말이 있으니 면회 좀 모시라.
00:21:16면회 오면 뭐가 달라져?
00:21:19양 교수.
00:21:21양 교수.
00:21:22양 교수.
00:21:23양 교수.
00:21:26아, 거짓 불통 진짜.
00:21:32자, 시작하세요.
00:21:369시 이후에 검사장 출신 변호사 B가 교수로 임명되는 것을 반대하며 학내 게시판에 위와 같은 공고문을 붙였다.
00:21:57공고문의 QR코드를 스캔하면 다음과 같은 데자보가 나온다.
00:22:06Yes, okay.
00:22:15What?
00:22:15What's that?
00:22:17You go to the De자분?
00:22:18... 3rd to research.
00:22:20...
00:22:23...
00:22:25...
00:22:25...
00:22:27...
00:22:28...
00:22:28...
00:22:28...
00:22:29...
00:22:30...
00:22:30...
00:22:31...
00:22:32...
00:22:34The only thing about the law is due to the fact that I'm not in a law.
00:22:41The law of the law of the law,
00:22:43if there was only a law of law that I have to take it to my own.
00:22:47It's the only one thing that I've been doing before.
00:22:49So let's learn about the law of the law.
00:22:52The law of the law of the law and the law of the law?
00:22:53It's a law of law and the law of the law of the law.
00:22:57Okay.
00:22:58But, it's the news that we have to be revealed or opinions.
00:23:04So, it's the case, the criticism, the agreement, the opinion, the discussion.
00:23:18The paper in the newspaper, the de자보's friend.
00:23:21Um, uh.
00:23:26This person has been here.
00:23:30You can take a step back to it?
00:23:36If you take a step back, you can't take a step back.
00:23:40So, you're not going to take a step back?
00:23:42Yes.
00:23:43What?
00:23:44What?
00:23:45What is it?
00:23:49Hello.
00:23:50I'm going to be in the class.
00:23:52High school?
00:23:53I'm going to ask you to take that seat,
00:23:55and you'll get in the seatей,
00:23:56and you'll make a seat,
00:23:59and you'll get your seat.
00:24:02We'll be willing to take that seat.
00:24:04A
00:24:06A
00:24:10A
00:24:12A
00:24:14A
00:24:16A
00:24:18A
00:24:22A
00:24:24A
00:24:26A
00:24:28A
00:24:30A
00:24:32A
00:24:34A
00:24:36A
00:24:38A
00:24:40A
00:24:42A
00:24:44A
00:24:46A
00:24:48A
00:24:50A
00:24:52A
00:24:54A
00:24:56A
00:24:58A
00:25:00A
00:25:02A
00:25:04A
00:25:06A
00:25:08A
00:25:10A
00:25:12A
00:25:14A
00:25:16A
00:25:18A
00:25:20A
00:25:22A
00:25:24A
00:25:26A
00:25:28A
00:25:30A
00:25:32A
00:25:34A
00:25:36A
00:25:38A
00:25:40A
00:25:42A
00:25:44A
00:25:46A
00:25:48A
00:25:50A
00:25:52A
00:25:54A
00:25:56A
00:25:58A
00:26:00A
00:26:06A
00:26:08A
00:26:10A
00:26:12A
00:26:14A
00:26:16A
00:26:18A
00:26:20A
00:26:22A
00:26:24A
00:26:26A
00:26:28A
00:26:30A
00:26:32A
00:26:34A
00:26:36A
00:26:38A
00:26:40A
00:26:42A
00:26:44A
00:26:46A
00:26:48A
00:26:50A
00:26:52A
00:26:54A
00:26:56A
00:26:58A
00:27:00A
00:27:02A
00:27:04A
00:27:06A
00:27:10A
00:27:12A
00:27:14A
00:27:16A
00:27:18A
00:27:20A
00:27:22A
00:27:24A
00:27:26A
00:27:28A
00:27:30A
00:27:32A
00:27:34A
00:27:36A
00:27:38A
00:27:40A
00:27:42A
00:27:44A
00:27:46A
00:27:48A
00:27:50A
00:27:52A
00:27:54A
00:27:56A
00:27:57A
00:27:58cluster
00:28:14A
00:28:15A
00:28:16A
00:28:17You're going to take a look at the car.
00:28:19You're going to take care of yourself.
00:28:21You're going to take care of yourself.
00:28:23This is a good one.
00:28:31We're going to take a look at the pen.
00:28:33Put your hand on your hand and put your hand on your hand.
00:28:41It's time to use it.
00:28:43We'll take a look at the pen.
00:28:45You're going to take a look at the pen.
00:28:47I'll tell you.
00:28:49Yes, go ahead.
00:28:51You're going to take a look at the pen.
00:28:55It's like the pen.
00:28:59You can't hear the penaka.
00:29:01You're going to take a look at the pen.
00:29:03The pen.
00:29:05The pen.
00:29:07When the judge is the only case of the pen.
00:29:11How many of you have the pen.
00:29:13I'm going to be a bit more than I thought.
00:29:19Okay.
00:29:20The case of the case is coming out.
00:29:21Yes, it is coming out.
00:29:29We'll go to the court.
00:29:30Yes.
00:29:31I'm not going to get out of my way.
00:29:33I'm not going to get out of my way.
00:29:40A, Han준이, B, Sor-Byeongju.
00:29:42Yankraates, how are you doing?
00:29:44How are you doing?
00:29:45What do you mean?
00:29:46Socio-pass, you know.
00:29:48But I'm not going to be able to solve this problem.
00:29:50I'm not going to solve this problem.
00:29:52I'm not going to solve this problem.
00:29:54I'm going to solve this problem.
00:29:56I'm going to solve this problem.
00:29:58Lauren Naster, B, are you puny?
00:30:00Hey, Anthony.
00:30:01I've done it by knowing me будет..
00:30:02Пócent me to go over 30 chord conditions
00:30:04I get over 30 assists.
00:30:05Well, he hadn't yet done, so soon.
00:30:06Who's 30 Gonna do that even if he hasn't done it?
00:30:08You're exactly right now.
00:30:09You're just a retired man, 이�ْ the檄 Museum Goodbye?
00:30:11Man, hester%.
00:30:12Hexen boy, hexen for illegally the same fine.
00:30:13Hexen, it's right?
00:30:16That's was great now.
00:30:18I think it's in the making of the chairman of the Chairman's share.
00:30:21The idea of the tale of the amendment gave the lawsuit
00:30:24is Knowledge.
00:30:25What do you want to show your history the client?
00:30:27I will be all posted on the process of the law that you have been sent to me.
00:30:37There is no doubt about the law.
00:30:41I will be taking place for the law to get to the law.
00:30:47I will not be able to get the law.
00:30:51I don't have any evidence of the law.
00:30:56I don't know.
00:31:26검사한테 공짜는 뇌물이다라고 말해놓고 공짜 땅을 선물이라고 받았으니 저한테 등 돌릴만도 하죠.
00:31:42서 씨도 포기해.
00:31:44노스쿨 와서도 이런 짓을.
00:31:48도대체 뭐하는 짓이냐.
00:31:52누구 때문에 포기했는데요.
00:31:53발전기금으로 끝내세요.
00:31:57여기 오시는 거 제가 못 참아요.
00:31:59꼭 이래야겠니.
00:32:05네.
00:32:05삼촌 같은 법조인 안 되려고 여기 온 건데 삼촌한테 배울 순 없잖아요.
00:32:13로스쿨 교수 자격 없다는 거 본인이 더 잘 아시지 않아요?
00:32:17뇌물은 무죄 확정 판결까지 받았...
00:32:19객가성을 증명할 수 없어서 빠져나간 거였죠.
00:32:24더는 범 농락하고 사람들 기만하지 마세요.
00:32:29삼촌이야.
00:32:31이제 왜 이렇게 되신 거냐고 묻고 싶지도 않아요.
00:32:37삼촌이 무슨 짓을 하든 제 눈에 보이지만 않게 해주세요.
00:32:41수고하십니까?
00:32:55적당히 좀...
00:32:58돈을 너무 무시하게 쳐 발랐는데 교수 한 잔 해먹는 게 뭐 큰 대수라고.
00:33:04I don't know what he's doing.
00:33:18What?
00:33:19There's something about 서병주.
00:33:21There's something there.
00:33:23It's something there.
00:33:25It's something there.
00:33:26Let's go.
00:33:27It's okay.
00:33:28You don't have to go to the hospital.
00:33:34What?
00:33:35What?
00:33:41Yeah, Han준이.
00:33:44그럼 삼촌을 못 잡은 거가 안달이었던 거야?
00:33:47믿었던 삼촌한테 실망했다고.
00:33:49네 신세를 망치겠다고?
00:33:51아니, 너 잘린 면.
00:33:52내 스터디는?
00:33:54나 서명했잖아.
00:34:00여기 점, 점.
00:34:03내 서명이거든?
00:34:05작긴 한데.
00:34:07그래.
00:34:08학교에 찍히면 안 되겠고.
00:34:10너랑 스터디는 꼭 해야겠고.
00:34:11이런 꼼수까지 쓴 거 아니야.
00:34:15원장이랑 맞짱 떠서 네가 이길 거 같아?
00:34:20그만하지.
00:34:21그래 그만해.
00:34:22네가 사시 있자면 원장은 대법관 출신이야.
00:34:25후회하지 말고.
00:34:26내 말이.
00:34:27후회하지 말고 대자보 떼라고.
00:34:29원장이 널 못 잡아먹어서 안달인데.
00:34:31그랬나요?
00:34:32네.
00:34:37내가 한준이 학생을 못 잡아먹어서 안달이라고요.
00:34:41아, 그걸 들으셨구나.
00:34:43바로 전에 제가.
00:34:44원장님 말씀 듣고.
00:34:45대자보 떼라는 말도 했는데.
00:34:46했지 내가.
00:34:48했잖아.
00:34:50경찰 조사는 받았다고요.
00:34:54원장님.
00:34:55한 번만 기회를 주시면 제가 이 친구를 꼭 설득해서.
00:34:58아니요.
00:35:00제 손으로 대자보를 떼는 일은 없을 겁니다.
00:35:03하, 그럼 제 손으로라도.
00:35:05기회를 주신다면.
00:35:07원장님께서 절 못 잡아먹는다는 걸 보여드리겠습니다.
00:35:11하.
00:35:13복사 다 됐어요?
00:35:16어.
00:35:17어.
00:35:18어.
00:35:19이게.
00:35:20뭐?
00:35:21내가 보여줄 거라고?
00:35:22네.
00:35:23내 변론에 참고하면 명예훼손 판례들이니까.
00:35:25이거부터.
00:35:26아이 싫어 싫어.
00:35:27말이 되는 소리를 해야지.
00:35:28내가 네 변론을 어떻게 하냐고.
00:35:30말이 상당히 안 되기로네.
00:35:32리글 마인드도 저렴한 책 뭘 믿고 진짜.
00:35:34책은 판례해주니까 더 찾아야 될 거야.
00:35:35아이 못해.
00:35:36니 사활이 걸린 문제들 내가 어떻게 해.
00:35:37아 왜 나야?
00:35:38신경 있는 애들 차고 넘치는데.
00:35:39야, 나 말고 너 변호해준 사람 좀 널렸잖아.
00:35:42과연 그럴까?
00:35:43학교랑 싸우는 내 편에 서줄 사람이 있을 거라고 생각해?
00:35:46에이.
00:35:47그래도 쟤는 아니지.
00:35:48자국이 안 돼서.
00:35:49자국이 안 돼서.
00:35:50자국이 안 돼서.
00:35:51자국이 안 돼서.
00:35:52자국이 안 돼서.
00:35:53자국이 안 돼서.
00:35:54자국이 안 돼서.
00:35:55자국이 안 돼서.
00:35:56자국이 안 돼서.
00:35:57자국이 안 돼서.
00:35:58에이.
00:35:59그래도 쟤는 아니지.
00:36:01자국 행위를 자유 행위라고 하네.
00:36:03뭘 믿고 변론을.
00:36:06왜 째려?
00:36:07니 말에 격한 공감을 했을 뿐인데.
00:36:10하면 어쩔 건데요.
00:36:11뭘 어째?
00:36:12어차피 못할까?
00:36:13해요.
00:36:14내가 변론 해내면 어쩔 건데요.
00:36:16못한다니까.
00:36:18하면 나 여기 알바 시켜주는 거예요.
00:36:21콜.
00:36:23이거부터 씹어 먹으면 되지?
00:36:26그렇게 씹어 먹으면 명예훼손인데.
00:36:33그냥 내랄게 됐어야 했는데.
00:36:36니 시험지엔 시간 한 배에 조회하라고 맥주 쫙 안거져 있디?
00:36:40에이.
00:36:41괜히 답은 고쳤어가지고.
00:36:46설마 진짜 0.7이 되진 않겠죠?
00:36:52그렇게 걱정되면 찾아가 매달려 버든지.
00:36:55아니 어떻게 그래요.
00:36:57면회 간다며.
00:36:58아 뭐야.
00:36:59교수님이 걱정돼서 간다는 거지.
00:37:02똥줄이 덜 탔구만.
00:37:04니 걱정이나 해.
00:37:05또 학교 먹고 돈 토해내고 싶지 않으면 채점 끝내기 전에.
00:37:10근데 채점은 어떻게 한다는 거야?
00:37:12도착 들어줬으니까 솔직히 말하자.
00:37:19보검 결과도 그렇고.
00:37:22친구가 다 교수님을 가르치고 있는데.
00:37:24그냥 인정하고.
00:37:25양형이나 구해달라.
00:37:26좀 줄여달라고.
00:37:27박근태 변호사입니다.
00:37:29변호사는 개뿔.
00:37:30개또라이.
00:37:31양 교수 국선 맡았다며.
00:37:32지금 바빠요.
00:37:33나중에.
00:37:34네가 답안지 갖다 줬지.
00:37:35주면서 뭐 말했어?
00:37:36맞다.
00:37:37맞다.
00:37:38맞다.
00:37:39이거 답안지 중에 찢어져 붙인 거 있죠?
00:37:40이거 시험시간 끝났는데도 끄따가 그런 거라고.
00:37:41야!
00:37:42야!
00:37:43야!
00:37:44야!
00:37:45야!
00:37:46야!
00:37:47야!
00:37:48야!
00:37:49야!
00:37:50야!
00:37:51야!
00:37:52야!
00:37:53야!
00:37:54야!
00:37:55야!
00:37:56야!
00:37:57야!
00:37:58야!
00:37:59이거 답안지 중에 찢어져 붙인 거 있죠.
00:38:01이거 시험시간 끝났는데도 그 따가 그런 거라고..
00:38:02야!
00:38:03야!
00:38:05말하지 마.
00:38:07왜요?
00:38:08조교가 꼭 전달해달라고 그랬는데?
00:38:09입 딱 다물어라.
00:38:10너무 깜빡한 거야.
00:38:11그랬는데, 아저씨 때문에 기억이 난걸.
00:38:13네 마누랑한테 다 꼰 지른다.
00:38:16너 국소 말고는 돈 되는 더러운 사 hollow만 변호하는 거.
00:38:20자 교수 바꿔.
00:38:22상대표 ko
00:38:23피해자랑 어떻게 동활합니까?
00:38:24안 되는 거 되게 주고 돈 받아 쳐 먹을라고 분 몰래 가 Simone에ittel하는 거 아니야?
00:38:28You're the one who's making money with me.
00:38:31I'll give you a few more.
00:38:33Wait a minute.
00:38:37I'll give you a little.
00:38:40You're the one who's thinking about me.
00:38:45You're the one who's thinking about me.
00:38:48What's that?
00:38:50Why are you still not here?
00:38:54You're not there anymore.
00:38:55You know what the other one has to do, you know?
00:38:57Yes.
00:39:01Yes, you're right.
00:39:03You can't hear it.
00:39:05I can't hear it.
00:39:07I can't hear it.
00:39:09I can't hear it.
00:39:11I can't hear it.
00:39:13What is this?
00:39:14I want to be a doctor.
00:39:16Yes.
00:39:18It's a doctor who wants to do it.
00:39:20It's a doctor who wants to be a doctor.
00:39:24This is a law that we're going to do this.
00:39:27I'm going to show you how it's going to be.
00:39:30That's what the law is going to be.
00:39:32It's a law that's what we're going to do.
00:39:35You want to go to the law?
00:39:38It's a law of law.
00:39:40It's a law of law.
00:39:42This law is a law of law.
00:39:44It's a law of law.
00:39:54We are, we are, 여기는, 어딜까, we are.
00:40:24We are, here we are.
00:40:54We are, here we are.
00:41:24We are, here we are.
00:41:26We are, here we are.
00:42:01양종원 교수가 죽였다고 한들 난 그 사람보다 네가 더 미워.
00:42:09너 미워하는 거 끝내고 싶으니까 나 출국하기 전에 처리해줘.
00:42:31너 미워하는 거 끝내고 싶다.
00:42:43I'm going to go to the house.
00:43:13Yeah, I.S. Americano just for you.
00:43:18Yes.
00:43:23I'm not sure if you've ever seen him before.
00:43:32I'm not sure if he's a guy.
00:43:37I'm going to give you a chance to do it.
00:43:41Okay, T.C.
00:43:43Yes.
00:43:49Ah!
00:43:50I'm sorry.
00:43:52Sorry.
00:43:54Ah!
00:43:55My name is 박근태.
00:43:56I'm going to turn it over.
00:43:58I'm going to sit there.
00:44:00I'm going to sit there.
00:44:01I'm going to sit there.
00:44:03I'm going to sit there once.
00:44:05Ah, 그렇죠.
00:44:06선배의 이유로 해 주고 싶은가 보는데.
00:44:10Ah!
00:44:16I do not have to.
00:44:20당장.
00:44:22양지훈이 파맨시켜요.
00:44:25아직 재판 결과가 나온 게 아니니.
00:44:28The people who are the judge's jury's jury, are you going to be more aware of the case of the jury?
00:44:35I don't think it's going to be a law school.
00:44:38If you're not going to be a law school, you'll have to be a law school.
00:44:42If you're a law school, you'll be able to get it.
00:44:43You'll be able to go.
00:44:45It's been a law school.
00:44:47You've got to get a law school!
00:44:49I'm going to get you.
00:44:54I'm going to regret this.
00:44:57The people who live here are the people who live here and live here are the people who live here.
00:45:09I'm going to go to the office.
00:45:11The president!
00:45:15It's a matter of fact, but it's not a matter of fact.
00:45:18It's a matter of fact.
00:45:21It's a matter of fact, it's a matter of fact.
00:45:24You're not going to go to Los Coles, but you're not going to go to Los Coles.
00:45:38You're not going to go to Los Coles.
00:45:40You're going to go to coffee and coffee.
00:45:45You're going to go to the right direction.
00:45:50I'm sorry.
00:45:52I'm sorry.
00:45:54I'm sorry.
00:45:56I can't believe it.
00:46:00But this is a good thing.
00:46:02It's not a good thing.
00:46:10If you're going to get a good thing,
00:46:12you'll be able to get a good thing.
00:46:14It's not a good thing.
00:46:16You can't stand up if you're a victim.
00:46:20If you're a victim, you should be able to do it.
00:46:23If you're a victim, you're a victim.
00:46:28You should be a victim.
00:46:46I'm going to get you.
00:46:48I'm going to get you.
00:46:50I'm going to get you.
00:46:52I'm going to get you.
00:46:54I'm going to get you.
00:47:00Why are you not so much?
00:47:02I'm not too old.
00:47:04It's a little bit better.
00:47:08I think you're a little bit more.
00:47:10.
00:47:12.
00:47:14.
00:47:16.
00:47:18.
00:47:20.
00:47:22.
00:47:24.
00:47:26.
00:47:28.
00:47:32.
00:47:38.
00:47:42.
00:47:44.
00:47:46.
00:47:48.
00:47:50.
00:47:52.
00:47:58.
00:48:00.
00:48:02.
00:48:04.
00:48:05.
00:48:06.
00:48:07.
00:48:08He's a good son of a father.
00:48:14He has a true son of a man who is the brother of the family.
00:48:20So he's a good son.
00:48:22He's a good thing.
00:48:24But if he doesn't know how to believe that he has a big deal.
00:48:27If he has a good father, he has no respect for his own.
00:48:30He has no respect for that.
00:48:33I can't believe it.
00:48:34I can't believe it.
00:48:35I can't believe it.
00:48:36I can't believe it.
00:48:38I can't believe it.
00:48:40I'm going to give money to go and I want to go.
00:48:45If you're a little more than a lawyer, I'll kill you as a teacher.
00:48:50I'll use a few more than a teacher.
00:48:52I'm going to give you some advice.
00:48:54I'm going to get you a real person.
00:48:59I'm going to get you a little more.
00:49:02I'm sorry, I'm sorry.
00:49:04I'm sorry, but I don't know.
00:49:06We're going to go get a job on the job.
00:49:10Okay, I'll go get back to you.
00:49:20That's all I can do with you.
00:49:22You're going to be a father-in-law.
00:49:25I have a father-in-law.
00:49:27I'd like to be a father-in-law.
00:49:31So it was actually right now.
00:49:33What?
00:49:34She has to believe itself on me.
00:49:36He has to believe in this.
00:49:38My father and my mother's father.
00:49:41He wouldn't have to stop it.
00:49:43Jesus is as if his father did not get out, he.
00:49:45His own thing is…
00:49:49He's not at all.
00:49:51The, the other one…
00:49:53I'm the king had to believe,
00:49:54and I didn't know how they didn't make it.
00:49:59I'm sorry, I'm sorry.
00:50:04It's just that it isn't something else, who knows.
00:50:09It's not so bad.
00:50:11I can't do it.
00:50:15It's not a bad feeling.
00:50:20I can't do it anymore.
00:50:25Anjuni, who won't win.
00:50:28He's going to go to the hospital.
00:50:38He was a guy who was born.
00:50:41He was a guy who was born with me.
00:50:48He was a guy who was looking for me.
00:50:50He was a guy who was looking for me.
00:50:52Yeah.
00:50:53I don't think I'm going to attack him.
00:50:55I'm going to attack him.
00:50:58I'm going to kill him.
00:51:00I'm going to be a judge.
00:51:03I'm going to get him on the show.
00:51:06It's a bit of a show that we've got to do this.
00:51:11If it wasn't, it was a show that we didn't have to do it.
00:51:15We've got to do it.
00:51:18That's it?
00:51:19Yeah.
00:51:20Come on, come on.
00:51:21We're going to take a look at that.
00:51:24If you are a student well, please do anything.
00:51:27Of course.
00:51:28I have a presentation on the Deja Vu.
00:51:32Deja Vu?
00:51:33Do you have a video for students?
00:51:36I'll have a video.
00:51:42I'll be back to you later.
00:51:44I'll be back to you later.
00:51:49I'll be back to you later.
00:51:59I can't believe it.
00:52:03I can't believe it.
00:52:12What?
00:52:29Professor!
00:52:30Are you okay?
00:52:31I'm fine.
00:52:32What?
00:52:34Have you been confirmed?
00:52:35What?
00:52:39It's gone.
00:52:42I didn't believe that.
00:52:45Oh.
00:52:46What?
00:52:48I think he was just a crime.
00:52:49He was just a crime.
00:52:50That's right.
00:52:51I'm Owen.
00:52:52He was guilty.
00:52:53Yes you're having a crime.
00:52:54What?
00:52:55You're not guilty.
00:52:56What?
00:52:57You've been killed.
00:52:58You're killed.
00:52:59What?
00:53:00You've been killed.
00:53:01What?
00:53:02You're right.
00:53:03You were right.
00:53:04You're right.
00:53:05You're right.
00:53:06You're not guilty.
00:53:07You're right.
00:53:08I'm guilty.
00:53:09I didn't mean no one.
00:53:10What the hell?
00:53:12What a hell of a dog.
00:53:16What a hell of a dog?
00:53:18My son is dead.
00:53:21.
00:53:24.
00:53:29.
00:53:36.
00:53:37.
00:53:38.
00:53:39.
00:53:40.
00:53:41.
00:53:46.
00:53:47.
00:53:48.
00:53:49.
00:53:57.
00:53:59.
00:54:00.
00:54:02.
00:54:08.
00:54:10.
00:54:15.
00:54:16.
00:54:17.
00:54:18.
00:54:19Are you okay?
00:54:49Are you okay?
00:55:19Are you okay?
00:55:34Zeterisman, 창고인은 저기 있고 우린 아니야.
00:55:36승지 형이야 살인한 시간에 여기 있질 않았고.
00:55:39난 저번 근처도 못 갔으니까.
00:55:40왜요? 저기 있고 싶어요?
00:55:43창고인은 까딱하면 피의자들?
00:55:46주님 창고인이 아니라 휴가 쪽으로 있는 거 아니야?
00:55:49What are you doing?
00:55:51What are you doing?
00:55:53I'm going to go.
00:55:55I'm going to go.
00:55:57I'm going to go.
00:55:59I'm going to go.
00:56:01I'm going to go.
00:56:11사건 당일 서병조 씨가 머리가 아프다고 예정보다 일찍 쉬는 시간을 갖자고 했단 말이죠?
00:56:19그랬어요.
00:56:2330분 실행합시다.
00:56:31괜찮으세요?
00:56:37힘드시면 오늘은 여기까지만.
00:56:41두통약 먹었으니 괜찮아질 겁니다.
00:56:47김 교수님.
00:56:51제게 하고 싶은 말 많은데 참고 계신 거 압니다.
00:56:57알고 계시다니까 유감이네요.
00:57:01모르시는 줄 알고 아무 말 안 한 건데.
00:57:07왕년에 서병조 검사님은 양종훈 검사 검사복만 벗기신 게 아니라 제 판사복도 벗기신 겁니다.
00:57:19대기실로 나온 서병조 씨가 계단에 앉아 커피에 필로폰을 타서 마시는데 이때 양종훈 씨가 계단에서 내려와 서병조 씨에게 얘기하죠.
00:57:45뭐 하는 겁니까?
00:57:51천하의 서병조 전 검사장님이 마약이라.
00:57:55하긴 맨정신으로 그 동영상을 보내지 못했겠죠.
00:58:01자수한 거야.
00:58:07양종훈 너한테.
00:58:17자수는 경찰한테 해야죠.
00:58:25너한테 한다고.
00:58:29무슨 뜻인지 몰라.
00:58:33너만 용서해주면.
00:58:35용서?
00:58:39받고 싶어요?
00:58:41그래.
00:58:47나도 고통받을 만큼 받았어.
00:58:55그럼 용서해 드려야죠.
00:58:59양종훈 씨는 순간 서병조 씨에게 살이를 느껴 무발적으로 커피에 필로폰을 몽땅 털어넣어.
00:59:05필로폰이 아니라 설탕입니다.
00:59:09소설 그만 쓰죠.
00:59:15서병조 씨의 필로폰을 빼앗아 세면대에 버렸습니다.
00:59:23그러자 서병조 씨에게 저혈당 쇼크가 왔고.
00:59:27저혈당 증상으로 쓰러진 서병조 씨한테 설탕탕 커피를 먹인 겁니다.
00:59:33안경에서 떨어져 나온 거야?
00:59:51그럼 여기서 굴렀다고?
00:59:55오 형사.
00:59:57사건 당해 피해자가 쓴 안경 좀 확인해 봐.
00:59:59예.
01:00:01됐다.
01:00:13오뉘룡이
01:00:18오 형사.
01:00:24여긴ゴ아리에ив ép당�imoto 씨도 aparecer.
01:00:30Did you kill the teacher?
01:00:37No.
01:00:40That's right.
01:00:41He's not a teacher.
01:00:42He's not a teacher.
01:00:44Then...
01:00:45Who...
01:00:47Who...
01:01:00Who is this?
01:01:06Who is this?
01:01:07Who is this?
01:01:15You're not a teacher.
01:01:30Alright...
01:01:40We are...
01:01:42We are...
01:01:44점점 더
01:01:46가까이
01:01:50We are
01:01:52We are...
01:01:53어둠은
01:01:56사라져
01:01:58I don't know what's going on.
01:02:28To me, you take my dog, I'm going to go on to go.
01:02:31You killed me?
01:02:32That's what you had over your 계단's.
01:02:34I'm sorry.
01:02:34No, you think about it.
01:02:36I'm sorry for you.
01:02:38No, I've been telling you.
01:02:41I'll explain something about you.
01:02:43Yeah?
01:02:44What about you?
01:02:45You got your dog in your groß body.
01:02:46He got your dog a lot.
01:02:49You'll find me on the wrist.
01:02:52What do you think of the world?
01:02:54What do we all do?
01:02:54You're not at all.
01:02:55I'll give you a chance to get you back to your house.
01:02:58Where are you from? How much?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended