Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل المشي على جليد رقيق الحلقة 7 مترجمة
Ki Drama
Follow
16 hours ago
مسلسل المشي على الجليد الرقيق حلقة 7 السابعة مترجم
المشي على جليد رقيق الحلقه ٧
مسلسل المشي على جليد رقيق مترجم
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:02:59
شكرا لك.
00:03:00
سيدي.
00:03:01
سيدي أصدقاء.
00:03:02
سيدي اشترك.
00:03:03
سيدي اشترك.
00:03:08
سيدي اشترك.
00:03:09
نعم.
00:03:11
سيدي اشترك.
00:03:13
سيدي اشترك.
00:03:29
سيدي اشترك.
00:03:32
سيدي اشترك.
00:03:33
سيدي اشترك.
00:03:34
سيدي اشترك.
00:03:35
umعك بسمع وشترك.
00:03:38
سيدي اشترك.
00:03:39
of with the
00:03:43
d glaze.
00:03:45
استعمال وشترك.
00:03:47
انطرام�로 مهان figure.
00:03:50
انطرام لكم.
00:03:51
اشترك.
00:03:56
اشترك.
00:03:57
ترجمة نانسي قنقر
00:04:27
현장에 같이 있던 베트남 조직원 5명도 신병 확보에 관련 혐의가 확인되는 대로 검찰에 넘길 예정입니다.
00:04:57
그럼 이건
00:05:00
대체 누가
00:05:02
찬탱구
00:05:05
찬탱구
00:05:07
찬탱구
00:05:08
찬탱구
00:05:09
찬탱구
00:05:10
찬탱구
00:05:11
폰은 일시적이지만 클라스는 영원하다.
00:05:14
가을이 뭐 장팀장을 좋아하는 말 아니겠어?
00:05:16
맞습니다.
00:05:17
잘생겼다.
00:05:18
잘생겼다.
00:05:19
적당히 해.
00:05:20
적당히 해 적당히.
00:05:21
야 잡을 놈들 다 잡았으니까 빨리 보고서들 올리고 빨리 발표하고 좋은 표가 받고 보너스도 받고.
00:05:28
진급해야지.
00:05:30
조석.
00:05:31
조석.
00:05:32
조석.
00:05:33
팀장.
00:05:34
창 псих
00:05:35
긴장
00:05:37
창
00:05:37
풍
00:05:39
콩
00:05:40
찬탱 croc
00:05:41
또 못amy
00:05:42
뭔지
00:05:43
힐들어.
00:05:43
궁극은 꼭옹으로 주는 줄 알아.
00:05:45
일회.
00:05:45
예
00:05:46
오늘 회의 안 합니까?
00:05:48
수박기
00:05:50
우리 수박기 mesa
00:05:51
مفق اتحب؟
00:06:01
أين تملك؟
00:06:03
أمريكي
00:06:08
أمريكي، !!!
00:06:10
أيناهكم؟
00:06:10
قريب، هنا أبقائك
00:06:21
جميلة
00:06:23
لتشبه
00:06:37
ماذا؟
00:06:38
جميلة
00:06:39
هذا مطلوبت بجمعه
00:06:42
وهناك أنه قد أراد بجمعه
00:06:44
سيكون هناك
00:06:45
نحن من هناك
00:06:46
سيكون هناك
00:06:51
سُرُمْتُ고َ يَغَرَيْا
00:06:54
إنيهي
00:06:56
그럼
00:06:57
그날
00:06:58
동현씨랑 동현씨
00:06:59
동생만 있었던 게 아니었네요
00:07:01
혹시
00:07:02
차 봤어요?
00:07:04
기억나요?
00:07:06
아니야
00:07:07
생각났어요?
00:07:13
아니
00:07:13
그게 아니라
00:07:15
이상해서요
00:07:16
그날
00:07:17
여기서 계속
00:07:18
보고 있었다면
00:07:18
왜 가만히 있다가
00:07:20
갑자기 이제 와서 이런 협박을 하는 거죠?
00:07:24
저 혹시 팬텀 중에 경찰이 못 잡았거나
00:07:28
도망친 사람이 있으면요
00:07:29
그럼 벌써 찾아와서 약부터 가져갔겠죠
00:07:33
고작 1억만 달라고 했겠어요
00:07:34
우리 주변 사람이라면요
00:07:39
우리를 아는 사람한테 보내겠다고 했잖아요
00:07:42
협박도 개인 폰으로 왔고
00:07:43
그건 가까이서 우리를 지켜봤다는 거죠
00:07:45
어쩌면 우리가 아는 사람일 수도 있어요
00:07:49
수아한테 모의고사도 밀려?
00:07:55
넌 어떻게 그 집다이보다 잘하는 게 하나도 없어?
00:08:00
대체 너한테 못해준 게 뭐니?
00:08:02
학원에 과외에 지금까지 너한테 들어간 돈이 얼만데?
00:08:07
돈, 돈, 돈, 제발 그만 좀 해
00:08:09
나는 학원도 과외도 다 싫어
00:08:14
그거 다 엄마 맘대로 한 거면서
00:08:16
왜 자꾸 나한테 뭔가를 바라는 건데
00:08:18
그렇게 아까우면 돈을 다 가져가
00:08:22
아예!
00:08:24
나도 갖다 버려
00:08:26
누군 엄마 딸로 태어나고 싶어서 태어났냐고
00:08:29
윤진이
00:08:31
나도 차라리 그 집 딸로 살고 싶어
00:08:37
알아?
00:08:40
윤진이
00:08:47
윤진이
00:08:48
윤진이
00:08:49
� twink
00:08:50
오
00:08:50
아
00:08:52
아
00:08:55
아
00:08:55
어
00:08:55
아
00:08:56
아
00:08:57
아
00:08:58
으
00:08:58
으
00:09:03
아
00:09:03
으
00:09:04
으
00:09:04
으
00:09:05
아
00:09:05
으
00:09:05
으
00:09:06
으
00:09:07
으
00:09:08
으
00:09:08
으
00:09:09
으
00:09:10
firstly
00:09:10
으
00:12:02
klareت
00:12:06
تبقى
00:12:09
وكما تبقى
00:12:36
.
00:12:45
أدى؟
00:12:51
أنت هناك تجربة.
00:12:53
تجربة.
00:12:54
كانت هناك جدًا المترجم للمزيدين.
00:12:56
أنت تجربة المزيدين إلى الليلة.
00:12:59
سوف ن acquis mes
00:13:05
كطوح
00:13:07
؟
00:13:08
حول ايها
00:13:10
؟
00:13:11
غ
00:13:20
السلاح
00:13:20
السلاح
00:13:22
نسا
00:13:23
سيارة
00:13:24
سيارة
00:13:25
السلاح
00:13:26
يا أهلا.
00:13:28
يا أهلا.
00:13:30
تبعين لك.
00:13:32
هناك هناك هناك.
00:13:34
هناك نحن.
00:13:36
نحن نحن نحن نحن نحن نحن.
00:13:41
م?
00:13:42
نحن نحن نحن نحن نحن.
00:13:56
أهلا.
00:14:08
ستنجب تركيب شخصة على الدراج الأنساء.
00:14:15
علمت الآن ستنجب على الموجودة والدراكة.
00:14:20
المترجم الآن في القناة au.
00:14:26
مدرعا
00:14:32
مجموعة
00:14:40
أنت انتظار الواسف
00:14:42
أحيثت
00:14:44
هذا ما يالك
00:14:47
هذا كان هذاlog
00:14:49
يمكن أن تكون مدرسف عن النبي
00:14:51
عما أعزت جزيات
00:14:52
مدرسف عن النبي
00:14:55
أحباً مجحباً بسيطاني
00:14:57
ولكنه مجحباً لن يجعلين مجحباً؟
00:15:05
أخير لن أعطيه
00:15:07
أخير، ما تتحدث عنه؟
00:15:09
حيث أنت تتحدث عنه، ليس لديك
00:15:12
سيئاً؟
00:15:13
المنظم؟
00:15:15
ونطبع
00:15:25
.
00:15:31
.
00:15:33
.
00:15:34
.
00:15:35
.
00:15:36
.
00:15:37
.
00:15:38
.
00:15:39
.
00:15:40
.
00:15:41
.
00:15:42
.
00:15:43
.
00:15:44
.
00:15:45
.
00:15:46
.
00:15:47
.
00:15:48
.
00:15:49
.
00:15:50
.
00:15:51
.
00:15:52
.
00:15:53
List..
00:15:54
حيا..
00:16:00
난 진짜 네가 걱정돼서 한 말인데
00:16:02
최효정이 집에 어디로 떠들고 다닌 거라고
00:16:05
너도 너네 엄마랑 똑같네
00:16:07
자기 잘못을 턱 빼고 남친 만하다
00:16:09
그럼 너네 옴마는 얼마나 잘났는데
00:16:12
너나
00:16:12
너네 엄마나
00:16:13
진짜 똑바로 살았으면
00:16:15
왜 다들 뒤에서 그러겠냐
00:17:53
موسيقى
00:17:55
موسيقى
00:17:57
موسيقى
00:17:59
موسيقى
00:18:01
موسيقى
00:18:03
موسيقى
00:18:05
موسيقى
00:18:13
موسيقى
00:18:15
موسيقى
00:18:17
موسيقى
00:18:19
موسيقى
00:18:49
موسيقى
00:18:51
موسيقى
00:18:55
موسيقى
00:18:57
موسيقى
00:24:39
تسيدك المعرفة لتعرفة لن تتخدمونها
00:24:41
تتخدم في العمر مختلفة الأمين
00:24:43
عندما تكون فقط قد محل دانيا
00:24:44
لن تريد أن تتخدمونها
00:24:46
لن تنفق الأخير
00:24:47
لن تتخدمونها
00:24:48
لن تحصن الأمين
00:24:49
تعرف؟
00:24:50
حسنًا
00:24:50
لن تحصل على حسنًا
00:24:51
لن ترسل
00:24:52
تحصل على حسنًا
00:24:53
أهلاً
00:24:54
أهلاً
00:25:09
اشتركوا في القناة.
00:25:18
اشتركوا في القناة.
00:25:22
اشتركوا في القناة.
00:25:39
اشتركوا في القناة.
00:26:45
مولوكاً.
00:26:47
Let's go.
00:26:50
내일 봐.
00:26:52
재미있을 거야.
00:29:57
خبتح حسنا حسنا حسنا حسنا.
00:30:10
عنواني أخسر مأخذ أخذك.
00:30:13
شخص لنه قبر أبدا.
00:30:17
سيسكنك سيهتني.
00:30:20
حسنا حسنا حسنا حسنا.
00:30:27
اشتركوا في القناة.
00:30:57
اشتركوا في القناة.
00:31:27
اشتركوا في القناة.
00:31:57
اشتركوا في القناة.
00:32:27
اشتركوا في القناة.
00:32:57
اشتركوا في القناة.
00:33:27
اشتركوا في القناة.
00:33:29
اشتركوا في القناة.
00:33:31
اشتركوا في القناة.
00:33:33
اشتركوا في القناة.
00:33:35
اشتركوا في القناة.
00:33:37
اشتركوا في القناة.
00:33:39
اشتركوا في القناة.
00:33:41
اشتركوا في القناة.
00:33:43
اشتركوا في القناة.
00:33:45
اشتركوا.
00:33:47
اشتركوا في القناة.
00:33:49
اشتركوا في القناة.
00:33:51
اشتركوا في القناة.
00:33:53
اشتركوا في القناة.
00:33:55
اشتركوا في القناة.
00:34:03
اشتركوا في القناة.
00:34:05
اشتركوا في القناة.
00:34:07
اشتركوا في القناة.
00:34:09
اشتركوا في القناة.
00:34:11
اشتركوا في القناة.
00:34:13
اشتركوا في القناة.
00:34:15
اشتركوا في القناة.
00:34:17
اشتركوا في القناة.
00:34:19
اشتركوا في القناة.
00:34:21
الآن اشتركنا اشتركيه
00:34:23
انه فارسان والسرية
00:34:25
اهل المغاية
00:34:27
فالسرية decir
00:34:29
ان ترى بقي من عالقه
00:34:31
في الان هاته
00:34:33
انت تقديمه
00:34:35
انت تحكري
00:34:37
مذهل
00:34:38
انت تتلققوا
00:34:40
انت تستمرنا
00:34:41
انت تترجمات
00:34:42
انتت ذلك
00:34:44
ومع بك
00:34:45
حاجة دعوني
00:34:46
ركزو
00:34:47
شكرا
00:37:20
모든 게 죄 없는 강은수 씨를 이용한 내 잘못이다.
00:37:26
근데 먼저 찾아온 건 아줌마야.
00:37:30
날 이용한 건 누구지?
00:37:46
그렇게 억울하면 앞으로 아줌마는 손 떼어.
00:37:50
지금부터는 나 혼자서 알아서 할 테니까.
00:37:53
뭘 어쩔 건데.
00:37:54
야! 야!
00:37:57
그래! 마음대로 해!
00:37:59
나도 알아서 할 거니까!
00:38:20
뭐야!
00:38:31
하이!
00:38:32
choix!
00:38:38
하이!
00:39:55
ما؟
00:39:56
أخذتها لك؟
00:40:11
انه؟
00:40:13
لماذا؟
00:40:14
انت تطوريح
00:40:15
انت تطوريح
00:40:17
لكن فنحن يطوريح
00:40:20
وقتان يتذكر
00:40:35
ما غالبني
00:40:38
أنا أوشة
00:40:40
فانتم
00:40:42
نعم
00:40:43
هل لم يجب أن تتعلم أن تتعلم الهدف الآن؟
00:40:48
نعم
00:41:40
о...
00:41:42
оно يفعله
00:41:46
في ، فقط
00:41:48
فلا Paket
00:41:50
في Bots
00:41:56
خمكة هذه من أجل
00:41:58
ل generalizedها
00:42:00
واحدة
00:42:02
لازم
00:42:03
есть
00:43:16
وأشتركوا في القناة
00:43:20
م...
00:43:25
م...
00:43:34
ص malaria
00:44:14
내일 퇴원할 때 할게요
00:44:16
네
00:44:20
내가 해도 되는데
00:44:22
내일 퇴원 수석도 해야 되지
00:44:24
의사 선생님한테
00:44:25
인사도 드려야 되지
00:44:27
챙길게 한둘이 아닌데
00:44:28
자기 혼자 무슨 정신으로
00:44:30
나도 내일 학부모 회의 끝나자마자
00:44:33
바로 와야 되고
00:44:36
당신 바쁘면 나 혼자 가도 돼
00:44:38
그 몸으로 버스라도 타고 오게
00:44:44
아니
00:44:46
내 말은
00:44:47
내가 쓰는 항암제
00:44:49
보험 안되더라
00:44:51
여주씨가 당신 방과후 강사집에서
00:44:54
가정부 한다던데
00:44:58
정말이야?
00:45:00
그걸로 내 병원비가 해결이 돼
00:45:02
그걸로 내 병원비가 해결이 돼?
00:45:11
여보
00:45:12
나한테
00:45:13
너한테
00:45:14
하고 싶은 말 없어?
00:45:15
너한테
00:45:16
하고 싶은 말 없어?
00:45:29
잠깐만
00:45:30
화장실
00:45:31
화장실
00:45:32
화장실
00:45:33
Astronom
00:45:48
너 진짜 이럴거야?
00:45:49
계정비번 닉 바꿨지?
00:45:51
일 많다며
00:45:52
그래서 줄여준건데
00:45:54
그게 또 불만이에요?
00:45:55
뭐?
00:45:56
م?
00:45:57
الدخول الليل يمكن أن تنسى أحيانا.
00:46:00
لنسى الأقل أعطني سوف أعطني.
00:46:04
لنسى بأن العقوة سوف أعطني.
00:46:05
ولكن تنسى بأن...
00:46:06
أو أن تنسى بأن تنسى بأن تنسى.
00:46:10
تنسى بأنك سبت ذلك!
00:48:14
11월 10일, 경찰, 강은수 집 방문
00:48:19
11월 16일, 황동현, 황준현, 강은수 집 침입
00:48:26
황동현 폰에서 돈벌레 문자 발견
00:48:29
돈벌레?
00:48:34
팬텀 정보선?
00:48:44
팬텀 정보선?
00:49:34
كذلك
00:49:35
ميت
00:49:40
على المقدور
00:49:42
لا
00:49:44
انزال
00:49:45
سأسر
00:49:52
اغباء
00:52:07
واه
00:52:11
لأنه مجرد يتعلمون باقي
00:52:15
المترجمات مهتمة
00:52:17
لسيطان وليس سيارة
00:52:20
لذا فتعلم؟
00:52:21
لسيطان وليس سيارة
00:52:25
شكرا
00:52:26
لن يجب انتعلم
00:52:28
لن يجب أنت
00:52:30
مجرد
00:52:34
شكرا
00:52:37
اتبه لكي
00:52:42
أمت بس. سأعرقه.
00:52:45
سأعيك.
00:52:48
أم.
00:52:51
سأعيك.
00:53:02
شكرا.
00:53:03
سأعيح الملتقل لتعيك؟
00:53:04
سأعيك.
00:53:05
سأعيك.
00:53:11
장태구 가정폭력 주식 투자 실패 등으로 2017년 이혼. 최경도 은행 대출 3억 2천, 이자가 230, 아버지 병원비가 매달 870만원 지출.
00:53:30
동기도, 계기도 있다면 끌어내봐야지.
00:53:45
왜요?
00:54:00
아휴...
01:00:01
واركة اليوم
01:00:03
في ترجمة نانسى
01:00:05
اعملتنا
01:05:43
أنا الآن بيسارة.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:10
|
Up next
مسلسل الخليفة الحلقة 5 مترجمة
EyamTV
2 days ago
1:16:36
مسلسل مائة ذكرى الحلقة 9 مترجمة
Ki Drama
13 hours ago
56:19
مسلسل ملكة الاحتيال الثقة الحلقة 11 مترجمة المسلسل الكوري ملكة الثقة الاحتيال حلقة 11 مترجم
Ki Drama
16 hours ago
1:14:43
مسلسل أسرة تيبون الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري Typhoon Family مترجم
Ki Drama
17 hours ago
1:08:18
مسلسل المشي على جليد رقيق الحلقة 6 مترجمة
Ki Drama
1 week ago
47:40
مسلسل طموح الحب الحلقة 27 مترجمة
Ki Drama
2 days ago
1:03:58
مسلسل المشي على جليد رقيق الحلقة 3 مترجمة
Ki Drama
2 weeks ago
1:03:19
مسلسل ايامنا الذهبية الحلقة 19 مترجمة المسلسل الكوري Our Golden Days مترجم
Ki Drama
11 hours ago
44:16
مسلسل طموح الحب الحلقة 27 مترجمة الصيني
قصة عشق الأصلي 7
2 days ago
1:07:48
مسلسل شبابي الكوري الحلقة 11 مترجمة
Ki Drama
2 days ago
1:13:31
مسلسل مائة ذكرى الحلقة 7 مترجمة
Ki Drama
1 week ago
50:51
The Wicked Game Episode 3 Engsub
Crime TV Show
16 hours ago
44:16
مسلسل طموح الحب الحلقة 26 مترجمة الصيني
Ki Drama
2 days ago
1:17:57
[ENG] EP.9 A Hundred Memories (2025)
Asian Drama TV
14 hours ago
42:08
مسلسل صيني حب في السحاب الحلقة 9 مترجمة
Koma Drama
20 hours ago
37:48
مسلسل الصقيع الاول الحلقة 15 مترجمة - المسلسل الصيني اول صقيع حلقة 15 The First Frost
Ki Drama
8 months ago
1:59:38
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 1 مترجمة للعربية
awtar
2 days ago
1:15:40
مسلسل مائة ذكرى الحلقة 8 مترجمة
Ki Drama
1 week ago
1:08:31
مسلسل المشي على جليد رقيق الحلقة 1 مترجمة
Ki Drama
3 weeks ago
1:14:59
A Hundred MemoriesEp 7 Eng Sub
Korea Siu
1 week ago
1:59:26
مسلسل غريب في المرآة الحلقة 2 مترجمة
TV cema HD تل الرياح مترجم
1 week ago
1:09:02
مسلسل متخفي المدرسة الثانوية الحلقة 3 مترجمة
TV Film
7 weeks ago
1:00:02
مسلسل الى القمر الحلقة 7 مترجمة المسلسل الكوري نحو القمر حلقة 7 To the Moon مترجم
Ki Drama
20 hours ago
1:07:35
مسلسل المشي على جليد رقيق الحلقة 5 مترجمة
Ki Drama
1 week ago
1:05:27
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 1 مترجمة الجزء 1
CSeries
9 hours ago
Be the first to comment