Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Miss King (2025) Episode 2 (English Sub)
Film Verdict
Follow
13 minutes ago
Miss King 2025 Episode 2 English Sub EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
.
00:14
.
00:16
.
00:21
.
00:23
.
00:28
.
00:29
.
00:29
.
00:29
.
00:29
.
00:29
.
00:29
.
00:31
.
00:33
.
00:35
.
00:37
.
00:39
.
00:43
.
00:45
.
00:47
.
00:49
.
00:51
.
00:57
.
00:59
What?
01:01
It's scary.
01:07
It's a lot of evil.
01:09
How much do I have to kill him?
01:13
He's not a charisma.
01:17
He's just a dumb guy.
01:29
How much do I have to kill him?
01:43
I'm not going to kill him.
01:59
How much do I have to kill him?
02:21
Oh, it's beautiful.
02:23
You're good, right?
02:25
I love you.
02:29
This...
02:33
If you're watching this...
02:37
I'm not too happy.
02:39
If you're here,
02:41
I'll give you an energy.
02:43
Once again...
02:45
You're here.
02:47
Let's see...
02:49
When you're in here...
02:51
I actually don't have any energy...
02:53
You're here.
05:39
Something.
05:41
Time is going to relax.
05:43
I feel like I'm not familiar with this place.
05:46
I feel like I'm feeling like I'm feeling like I'm feeling like this.
06:13
That was the photo of my father's attack on the scene of my father's attack?
06:20
My father is very difficult.
06:25
It's crazy.
06:28
Did you catch him?
06:31
No.
06:33
To the police?
06:36
Why?
06:38
My father...
06:45
You talked to me before.
06:48
Yes.
06:51
Your name is Kumi-Miasuka.
06:55
Kumi-Miasuka?
06:57
Your grandmother.
07:01
Oh...
07:04
I see.
07:08
To my father?
07:14
You don't know.
07:38
What are you doing?
07:45
No.
07:47
I'm here.
07:48
I'm here.
07:49
I'm here.
07:50
I'm here.
07:51
I don't have to go inside.
07:55
I'm sorry.
07:56
I'm sorry.
07:57
I'm sorry.
07:58
I'm sorry.
08:00
Sorry.
08:01
Sorry.
08:02
I'm here.
08:03
I'm here.
08:04
I'm here.
08:05
I'm here.
08:06
I'm here.
08:07
I'm here.
08:08
I'm here.
08:09
I'm here.
08:10
I'm here.
08:11
I'm here.
08:12
I'm here.
08:13
I'm here.
08:14
I'm here.
08:15
I'm here.
08:16
I'm here.
08:17
I'm here.
08:18
I'm here.
08:19
I'm here.
08:20
I'm here.
08:21
I'm here.
08:22
I'm here.
08:23
I'm here.
08:24
I'm here.
08:25
I'm here.
08:26
I'm here.
08:27
I'm here.
08:28
I'm here.
08:29
I'm here.
08:30
I'm here.
08:31
I need help.
08:32
No.
08:33
Yeah.
08:38
I need help.
08:40
We'll have to get back.
08:43
We're going to see how to get back.
08:45
Once again.
08:46
I'm here.
08:48
To get back.
08:49
Where are you?
08:51
I used to kill you later.
08:54
Oh
09:11
Oh, yeah, yeah
09:24
実は国美さんの清掃フロアで盗難があってさうちのスタッフの財布がいくつかなくなってまして私を疑ってるんですか国美さん申し訳ないけど念のためにカバン見せてくれるかなとってません私じゃないですカバンいいから
09:54
国美さんのカバンに入れたっていうのどうして
10:24
お金に困ってたんだって私はやってません誰かがでも君のカバンから現に出てきちゃってるんだよね
10:51
やってません
10:54
やってません
10:58
君家族は?
11:01
家族はいません
11:03
一人も?
11:07
母は先日亡くなりました
11:10
お父さんは?
11:17
いません
11:18
お父さんは?
11:30
お父さんは?
11:31
お母さんです
11:32
お父さんです
11:44
I'm in the room.
11:46
What are you doing?
11:48
I'm here.
11:49
I'm here.
12:01
It was a great turn hit.
12:09
When are you going to put your席?
12:14
I'm talking to you.
12:16
I'm going to go faster.
12:19
I'm going to enjoy it.
12:22
Yes.
12:24
Well, the将棋...
12:28
That's enough.
12:30
What?
12:33
If you get married, you'll stop?
12:35
No, I don't want to...
12:37
Yunaさん
12:39
あなたは女流棋士でしょ?
12:43
はい
12:45
女流棋士は棋士ではない
12:49
ユウキ家に女流棋士は必要ないの。
12:54
ユウキの家を支えること。
12:59
それがこれからのあなたの人生です。
13:03
between the two of us
13:24
You said that Yuna will come today, right?
13:45
Is there still something there?
13:47
No, I don't have a phone call.
13:54
I have a phone call.
13:59
I have a phone call.
14:04
My phone call has been switched.
14:10
Huh?
14:25
What?
14:27
I'm going to meet my family.
14:31
My family?
14:57
Hello.
15:09
Hello?
15:10
My name is Kumi Yasuka.
15:12
I'm Euki Tatsuya.
15:17
Euki?
15:18
Yes, I'm a young man, and I'm your brother.
15:26
Why did you say that?
15:32
I got a phone number of people to the police station.
15:37
I came to help you.
15:40
To help you?
15:42
Yes.
15:43
よっぽどお金に困ってたんですか盗難なんてやってません証拠がそろいすぎてますよこのままでは間違いなく起訴されちゃいますね警察も検察もノルマがあるんです抵抗できないグレーな人を起訴しちゃうっていう点数稼ぎ優秀な弁護士を雇うお金もない上に頼れる身内もいないあなたみたいな人は弱いですね
16:13
でもまあ結局正義なんてものは全部駆け引きです俺ならあなたをここからすぐに出せますよただし一つだけ条件があります条件はい
16:41
この書類に証明してほしいんです
16:43
この書類に証明してほしいんです
16:45
この書類に証明してほしいんですよ
16:47
何かもしれませんか?
16:49
何かもしれませんか?
16:51
何かもしれませんか?
16:54
I don't know.
17:24
How's it going?
17:33
How's it going?
17:34
How's it going?
17:35
How's it going?
17:40
How's it going?
17:43
It's a light.
17:45
How's it going?
17:58
Let's go.
18:15
How's it going?
18:18
How's it going?
18:20
What?
18:22
There was a police officer in the room.
18:26
She was a woman.
18:28
She's a woman.
18:30
She's a woman.
18:32
She's a woman.
18:34
She's a woman.
18:36
She's a woman.
18:38
She's a woman.
18:44
She's a woman.
18:50
She's the man.
18:52
She's going to be exposed to it.
18:54
She said, you've done anything.
18:56
She's revenging.
18:58
She's done so.
19:03
I don't know.
19:33
勇気への復讐は諦めて。
19:37
負けが見えている勝負を続けているのは見苦しいわよ。
19:45
あなたに何がわかるんですか!
19:47
わかるわ。
19:49
今のあなたがあるのは、あなたの選択の結果よ。
19:55
哀れでかわいそうな状況を選んだのは、あなたたち親子でしょう。
20:07
いやいや。
20:09
ご愁傷さまでした。
20:13
ごめぐい感じている。
20:15
私は自分の仕事を決している。
20:17
私たちの弔ックです。
20:19
こんにより。
20:21
私たちの弔ックを取り集めることができる。
20:25
ごめぐい。
20:27
I don't know.
20:57
I don't know.
21:27
I don't know.
21:28
I don't know.
21:29
I don't know.
21:30
Who is it?
21:32
It's right.
21:34
I'm not sure.
21:36
I don't know.
21:37
I don't know.
21:38
I don't know.
21:39
I don't know.
21:40
I don't know.
21:42
I don't know.
22:12
I don't know.
22:42
I don't know.
23:12
I don't know.
23:42
I don't know.
24:12
I don't know.
24:42
I don't know.
24:44
I don't know.
24:46
I don't know.
24:48
I don't know.
24:50
I don't know.
24:52
I don't know.
24:54
I don't know.
24:56
I don't know.
24:58
I don't know.
25:00
I don't know.
25:02
I don't know.
25:04
I don't know.
25:06
I don't know.
25:08
I don't know.
25:10
I don't know.
25:12
I don't know.
25:14
I don't know.
25:16
I don't know.
25:18
I don't know.
25:20
I don't know.
25:22
I don't know.
25:24
I don't know.
25:26
I don't know.
25:28
I don't know.
25:30
I don't know.
25:32
I don't know.
25:34
I don't know.
25:36
I don't know.
25:38
I don't know.
25:40
I don't know.
25:42
I don't know.
25:44
I don't know.
25:46
I don't know.
25:48
You're trying to hide.
25:49
I can't.
25:50
No one wants.
25:52
I don't know.
25:54
You can't hide.
25:55
You're trying.
25:57
So.
25:59
Youип � to look.
26:01
You're trying.
26:01
I won't get through.
26:08
But.
26:12
You舒 остан.
26:18
That's why you're going to be able to do it.
26:27
I'm also a man who killed him.
26:32
To kill him, he's going to deny his life.
26:37
He's going to deny his life.
26:41
If you want to deny him,
26:44
it's not that...
26:48
The left is the other way.
26:52
This is the other way.
26:56
I'm going to make it back to life,
27:02
for that.
27:04
No matter what happened,
27:07
but you're right.
27:13
Okay?
27:15
Yes.
27:18
I'm fine.
27:25
You're going to run away from the past, but you're going to run away from the past?
27:43
You're going to die?
27:49
I don't think so.
27:51
Why?
27:53
That's why...
28:07
You've been leaving?
28:13
That's why...
28:15
What?
28:21
What could I do?
28:23
What?
28:25
What?
28:27
What?
28:33
What...
28:35
What?
28:37
What?
28:39
What?
28:41
Are you okay?
28:44
It's okay.
28:49
I won't die.
28:52
Are you crazy?
28:54
You're the same.
28:56
You're the same.
28:58
If you're trapped in the woods,
29:02
or if you're dead,
29:05
you'll return to the river.
29:08
That's the end.
29:11
I won't die.
29:14
You won't die.
29:20
You'll have to live in front of me.
29:24
Let's go.
29:34
I'm the end of the end.
29:41
I'm the end of the end.
29:44
I'm the end of the end.
29:47
You're the end.
29:48
Don't be careful.
29:50
You're the end.
29:51
You're the end.
29:52
You're the end.
29:54
You're the end.
29:56
You don't want to tell me.
29:58
You're the end of the end.
30:00
You're the end.
30:01
You're the end of the end.
30:03
Oh
30:33
おいってちょっと頼む起こしていいねおい聞いてんのかよ
30:47
お前には結城一と対局する資格がない
30:51
理事会から次期会長就任の打診があったわ
30:55
結城家が将棋界の頂点に立つのは母さんの長寝の悲願だもんな
30:59
えっ負けた?
31:02
初心者のあり筋がいいですね
31:04
教えてなんで負けたか?
31:06
将棋バカにすんじゃん
31:08
結城がなんでお前らを捨てたのを考えたことあるの?
31:11
自分たちがクソだからとか考えなかった
31:13
はあ?
31:14
ぬかついてぶっ殺したくなりました
31:17
これから毎日この谷底で死ぬほど刺し続けるのだ
31:20
もしここで勝てなかったら福祉は諦める
31:24
えっ
31:25
よろしくお願いします
31:27
フェリー
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
43:30
|
Up next
Miss King [Japanese Drama] (2025) EP.2 ENG SUB
Film Verdict
14 hours ago
43:14
Miss King (2025) Episode 1 - English Subtitles - Full HD
Flick Insight
3 days ago
40:05
The Last Night (2025) Episode 1 English Sub
Flick Insight
2 weeks ago
43:30
Miss King Episode 2 Engsub
CenimaluxMoviesSeries
1 day ago
43:43
Queendom the Series (2025) EP.8 ENG SUB
Flick Insight
1 week ago
48:44
Queendom the Series (2025) EP.11 ENG SUB
Film Verdict
15 hours ago
1:19:22
Bon Appetit, Your Majesty (2025) EP.13 ENG SUB
Film Verdict
15 hours ago
49:35
Queendom (Uncut Ver. 2025) Ep.10 Full HD | English Sub
Flick Insight
5 days ago
49:22
Queendom (Uncut Ver. 2025) Ep.9 Full HD | English Sub
Flick Insight
5 days ago
47:25
Rearrange (2025) Episode 7 English Sub
Flick Insight
1 week ago
1:51:15
Kral Kaybederse Episode 18 English Subtitles
CineVision
1 week ago
1:58:21
Kral Kaybederse Episode 17 English Subtitles
Episode Recap
2 weeks ago
50:30
The Wicked Game (2025) EP.2 ENG SUB
Flick Insight
5 days ago
1:33:13
A Web of Power Full Episode
SceneBox
2 hours ago
1:12:29
Blood and Bones of the Disowned Daughter
SceneBox
13 hours ago
1:24:19
Billionaire Alpha's Fated Mate
SceneBox
14 hours ago
49:40
[Hot 2025🔥] Loving My Brother's Best Friend
Epic Channels
14 hours ago
52:49
Poisonous Love Ep 1 Eng Sub
Film Verdict
3 minutes ago
21:57
Taarak Mehta Ka Ooltah Chashmah | Full Episode 4521 | 6 Oct 2025
Film Verdict
6 minutes ago
57:08
Dangerous Queen (2025) Episode 1 (English Sub)
Film Verdict
17 minutes ago
55:26
Somewhere Somehow Ep 7 Eng Sub
Film Verdict
23 minutes ago
51:09
Love’s Ambition (2025) Ep.23 EnglishSub
Film Verdict
24 minutes ago
1:58:27
[J-Movie] Your Eyes Tell 2020 (English Sub)
Film Verdict
25 minutes ago
1:09:14
Harmony Secret Ep 8 Eng Sub
Film Verdict
26 minutes ago
1:04:15
Our Golden Days (2025) Episode 18 (English Sub)
Film Verdict
27 minutes ago
Be the first to comment