Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Miss King Episode 2 Engsub
Cineva TV Show
Follow
2 days ago
#cenimaluxmoviesseries
Miss King Episode 2 Engsub
#CenimaluxMoviesSeries
https://www.dailymotion.com/Shumedia
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
You
00:30
Oh
01:00
Oh
01:30
Oh
01:32
Oh
01:34
Oh
01:36
Oh
01:38
Oh
01:40
Oh
01:44
Oh
01:48
Oh
01:54
Oh
01:56
Oh
01:58
This is the final one.
01:59
For the final one, his king.
02:01
The end of the first one.
02:04
We were the song.
02:05
We won a peace.
02:07
He would be the first one.
02:08
We will be the last one.
02:20
In this day, we will lead the seventh one.
02:24
結城九段先手版で開始してください。
02:54
一方文字幕を共有するにすると、 設定の音が感じられた方法があります。
07:45
It's the last one.
07:48
The last one?
07:51
The last one was the last one from the last one.
07:56
Is it strong?
07:58
Yes.
08:00
You can go straight and straight.
08:02
You can go straight and straight.
08:05
My father's favorite one.
08:16
Let's close.
08:19
Badly.
08:21
K君見五段 3-1,金打ち.
08:28
Bleきました.
08:31
Ina垣紀子,投了しました.
08:33
やった!
08:33
135.0.
08:34
K君見五段 and your sus, brother!
08:35
K君見五段, 3-1,金打ち.
08:38
One of them's most powerful.
08:41
K君見五段 and your sus,
08:42
Thank you very much.
09:12
Yes, I want to. I want to. I want to. I want to.
09:17
Well, I want to. I want to.
09:19
Well, I want to.
09:20
I want to.
09:22
Yes, I want to.
09:24
Now, we're going to.
09:27
Today's guest is,
09:29
結城一九段.
09:34
Thank you very much.
09:35
Thank you very much.
09:37
結城九段は数々の記録を打ち立ててきた、いわば伝説の騎士で、現在の将棋ブームの盾役者と言われています。
09:44
確かに。
09:45
来月には、全人未踏のタイトル通算100期に挑戦するということで、ますます目が離せませんが、先日発売したこの辞典、ジ・エンドも大ヒットしています。
09:57
意味深なタイトルですが。
09:59
我々騎士は、終わりがございませんので、何をもって終わりとするのか、どこでジ・エンドなのか、そんなことを模索する日々を綴った本でございます。
10:12
結城九段の原動力は何でしょう。
10:15
そうですね。やはり、家族ですかね。
10:22
家族。
10:24
この辞典の中でも、ご家族のことが大きく扱われていますよね。
10:29
第一線で活躍し続ける裏に、
10:32
昨日の番組、反響良かったみたいですよ。
10:48
トレンド入ってたよ。
10:50
また売れるね。
10:52
いいんぜ、ヤバそう。
10:55
あ、そうだ。
10:57
父さん。
10:58
ユナはどうだった?
11:00
ユナ?
11:01
昨日の番組、司会してた子。
11:04
ああ。
11:06
今度、ちゃんと紹介させてよ。
11:09
ユナもちゃんと挨拶したいって言ってたし。
11:13
正一さん。
11:14
うん。
11:15
来週のサイン会で、宣伝活動は一区切りですから、最後までお願いしますね。
11:24
こっちの件も大事なんですけど。
11:26
こっちは仕事。
11:27
こっちは将来の家族のことです。
11:30
日本の子供たちの制度に起こったケースが始まった。
11:37
また、後年ほどの子供たちで使わない。
11:49
食欲は?
11:53
う〜ん、あんまり。
11:59
So...
12:07
Aisuka-chan, congratulations!
12:14
This is my father.
12:17
Yes.
12:19
He's strong enough, so he will win his father.
12:23
That's right.
12:24
Aisuka-chan...
12:28
Aisuka-chan...
12:30
Aisuka-chan, you're thrown away.
12:32
Aisuka-chan...
12:34
Aisuka-chan...
12:37
Aisuka-chan...
12:39
Aisuka-chan, you're in a pot of victory.
12:42
Aisuka-chan...
12:44
Aisuka-chan, you're still winning.
12:45
I'm sorry.
13:04
Go home.
16:51
You're welcome.
17:01
Don't forget to stop the war.
17:31
I don't know.
18:01
I won't do it.
18:18
I'm fine.
18:20
I'm fine.
18:31
I'm fine.
19:01
I'm fine.
19:31
I'm fine.
20:01
I'm fine.
20:02
I'm fine.
20:03
I'm fine.
20:04
I'm fine.
20:06
What?
20:07
What?
20:08
What?
20:09
I'm fine.
20:11
I'm fine.
20:13
I'm fine.
20:14
I'm fine.
20:15
I'm fine.
20:16
I'm fine.
20:17
I'm fine.
20:18
I'm fine.
20:19
I'm fine.
20:20
I'm fine.
20:21
I'm fine.
20:22
I'm fine.
20:23
I'm fine.
20:24
I'm fine.
20:25
I'm fine.
20:26
I'm fine.
20:27
I'm fine.
20:28
I'm fine.
20:29
I'm fine.
20:30
I'm fine.
20:31
I'm fine.
20:32
I'm fine.
20:33
I'm fine.
20:34
I'm fine.
20:35
I'm fine.
20:36
I'm fine.
20:37
I'm fine.
20:38
I'm fine.
20:39
I'm fine.
20:40
I'm fine.
20:41
I'm fine.
20:42
I'm fine.
20:43
I'm fine.
20:44
I'm fine.
20:45
I'm fine.
20:46
I'm fine.
20:47
I'm fine.
20:48
I'm fine.
20:49
I'm fine.
20:50
I'm fine.
20:51
I'm fine.
20:52
I want to go to where I want to.
20:57
I want to go to FAMILES.
21:10
FAMILES?
21:12
AMERIA
21:22
FAMILES
21:25
FAMILES
21:27
FAMILES
21:40
I want to meet you.
21:52
Why do you want to meet you?
21:59
It's not a family.
22:03
I don't want to meet you.
22:10
I'm not a family.
22:13
You don't want to meet me.
22:15
I don't like you.
22:17
I don't like you.
22:18
I don't like you.
22:20
What's your ability to be a family?
22:22
I think...
22:24
I'm a family.
22:33
I don't like you.
25:41
Okay.
25:45
Oh, no.
25:45
I don't ask him.
25:47
I don't want to say anything, but I don't have to meet you.
26:17
I'm your wife! I'll take care of you!
26:21
Please take care of me.
26:47
Oh, Kasa.
27:17
Asuka
27:39
Asuka
27:47
I'm sorry
27:51
I need to have a hard time
27:56
I'm sorry
27:59
I'm sorry
28:02
I'm sorry
28:09
I'm okay
28:12
I don't want you to be like me like me.
28:26
I'll live freely.
28:42
I don't want you to be like me.
29:00
I don't want you to be like me.
29:06
I don't want you.
34:34
結城一九段六八飛。
34:37
いよいよ始まりましたね。
34:39
結城九段らしい初手といったところでしょうか。
34:42
そうですね。真っ向勝負で行くぞという宣言をされましたね。
34:49
笹魔法三四歩。
35:04
亡者一九段らしいのを見る。
35:18
結城九段らしいのが大抵抗になった。
35:28
何?
35:33
What are you doing?
35:57
You're a lot of evil.
36:00
What are you?
36:03
Who are you looking for?
36:09
My name is Yuki.
36:13
Why?
36:19
Have you ever seen you?
36:25
I'll kill you.
36:27
I'll kill you.
36:29
I'll kill you.
36:31
I'll kill you.
36:33
I'll kill you.
36:35
I'll kill you.
36:37
I'll kill you.
36:39
I'll kill you.
36:41
I'll kill you.
36:45
I'll kill you.
36:47
I'll kill you.
36:51
I'll kill you.
36:53
I'll kill you.
36:55
I'll kill you.
36:57
I'll kill you.
36:59
But...
37:01
I'll kill you.
37:03
I'll kill you.
37:05
I'll kill you.
37:07
I'll kill you.
37:09
I'll kill you.
37:11
I'll kill you.
37:13
I'll kill you.
37:15
I'll kill you.
37:17
I'll kill you.
37:19
I'll kill you.
37:21
I'll kill you.
37:23
Um,
37:26
um,
37:31
結城九段,
37:33
後手に回ってますね。
37:35
押し込まれてるな。
37:38
これは厳しいですね。
37:41
結城九段としては
37:42
どう受けますか?
37:44
まあ,残念だが
37:46
今のあいつはカリスマだ。
37:51
カリスマが絶頂で死ぬと
37:52
どうなるか分かるか。
37:53
神格化される。
37:58
神様みたいに崇められて
38:00
永遠に生きちまうのよ。
38:04
だからさしても
38:05
何も変わらない。
38:10
あの男を殺す
38:12
ただ一つの方法は
38:13
あれだ。
38:17
やはり家族ですかね。
38:32
もう興味がないんだ。
38:34
君にも
38:35
アスカにも。
38:35
こんなやつ
38:44
カリスマなんかじゃない。
38:45
It's not something.
38:47
What?
38:48
It's just a dumb guy.
39:01
Yeu-ki-ku-dun, what kind of weapon do you want?
39:04
Do you want to protect him?
39:07
I'm not sure if it's going to be a problem.
39:15
I'm not sure if it's going to be a problem.
39:20
I'm not sure if it's going to be a problem.
39:25
Thanks for joining us.
39:27
I'm going to move on the other side.
39:33
I'm going to move on the other side.
39:38
Oh, that was a good move on.
39:42
I'm going to move on the other side.
39:48
Let's go.
40:18
Let's go.
40:48
Let's go.
41:18
Let's go.
41:20
Let's go.
41:22
Let's go.
41:24
Let's go.
41:26
Let's go.
41:28
Let's go.
41:30
Let's go.
41:32
Let's go.
41:34
Let's go.
41:36
Let's go.
41:38
Let's go.
41:40
Let's go.
41:42
Let's go.
41:44
Let's go.
41:46
Let's go.
41:48
Let's go.
41:50
Let's go.
41:52
Let's go.
41:54
Let's go.
41:56
Let's go.
42:02
Let's go.
42:04
Let's go.
42:06
Let's go.
42:08
Let's go.
42:10
Let's go.
42:12
Let's go.
42:14
Let's go.
42:16
Let's go.
42:18
Let's go.
42:20
Let's go.
42:22
Let's go.
42:24
Let's go.
42:26
Let's go.
42:28
Let's go.
42:30
Let's go.
42:32
Let's go.
42:34
Let's go.
42:36
Let's go.
42:38
Let's go.
42:40
Let's go.
42:42
Let's go.
42:44
Let's go.
42:46
Let's go.
42:48
It's like it's a joke, right?
42:50
It's a joke.
42:52
It's a joke.
42:54
It's a joke.
42:56
Let's go.
42:58
I'm sorry.
43:00
Let's go.
43:02
I'm sorry.
43:04
I don't need to fight.
43:06
I'm sorry.
43:08
I'm sorry.
43:10
I have to be here.
43:12
I'm sorry.
43:14
It's been a bad day.
43:16
You have to be here.
43:18
I'm going to kill him with a sword.
43:24
So, let's go.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
43:30
|
Up next
Miss King Episode 1 | EngSub
Cineva TV Show
1 week ago
31:38
Miss King (2025) Episode 2 (English Sub)
Film Verdict
14 hours ago
43:00
Miss King (2025) Episode 1 | English Sub
VisionVaultz
1 week ago
39:51
Miss King Episode 1 Engsub
Crime TV Show
1 week ago
31:38
Ep 2 Miss King Engsub
Show Recap
2 days ago
43:14
Miss King (2025) Episode 1 - English Subtitles - Full HD
Flick Insight
4 days ago
48:21
Queendom Episode 8 | Full HD Eng Sub
Cineva TV Show
2 weeks ago
31:38
Miss King Ep 2 Eng Sub
China Siu
2 days ago
57:08
Dangerous Queen (2025) Episode 1 (English Sub)
Film Verdict
1 day ago
43:30
Miss King Ep 1 Eng Sub
China Siu
2 days ago
57:03
Love in the Moonlight (2025) Episode 6 English Sub
Bread TV
11 hours ago
1:00:16
Love in the Moonlight (2025) Episode 7 English Sub
Bread TV
11 hours ago
1:06:32
Shin's Project (2025) Episode 7 English Sub
Bread TV
16 hours ago
1:00:42
First Lady Episode 5 Engsub
Crime TV Show
3 hours ago
42:14
No Mercy Episode 5 Engsub
Crime TV Show
3 hours ago
47:37
MuTeLuv Episode 7 Engsub
Crime TV Show
4 hours ago
40:33
Love & Hip Hop Atlanta Season 13 Episode 14
Cineva usa
14 hours ago
1:24:17
Dancing With The Stars Season 34 Episode 3
Cineva usa
14 hours ago
53:18
The Block Season 21 Episode 42
Cineva usa
14 hours ago
58:19
Love in the Moonlight Episode 5 Engsub
Cineva TV Show
6 hours ago
44:29
Love in the Clouds Ep.2 EngSub
Cineva TV Show
7 hours ago
50:06
Love in the Moonlight Episode 1 Engsub
Cineva TV Show
7 hours ago
46:24
Fated Hearts Episode 18 Engsub
Cineva TV Show
7 hours ago
24:02
My Special One - Kimi ga Tokubetsu Episode 4 Engsub
Cineva TV Show
8 hours ago
45:24
Fated Hearts Episode 17 Engsub
Cineva TV Show
8 hours ago
Be the first to comment