Skip to playerSkip to main content
  • 6 days ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00You
00:00:30I don't know.
00:01:00I don't know.
00:01:30I don't know.
00:01:59I don't know.
00:02:00JĂł.
00:02:01Igen, egész jó.
00:02:02JĂł a kaja?
00:02:04Olyan...
00:02:054 pont az 5-bƑl.
00:02:07Mit evett?
00:02:08Egy garganellit.
00:02:11Mangoldal.
00:02:13Ezek igazi kajĂĄk?
00:02:15Még nem hallottam róluk.
00:02:17Azt mondta, mĂĄr evett ott.
00:02:19Ja, amĂ­g rendes kocsma volt.
00:02:21Sonka, tojĂĄs, krumpli.
00:02:23És az a jó pudingos tekercs.
00:02:25Köszönöm.
00:02:26Köszönöm.
00:02:27Köszönöm.
00:02:28Bocs, hogy megzavarom a mĂłkĂĄt.
00:02:31Szeretném, ha elmennének Fakenembe.
00:02:34EltƱnt személy.
00:02:36Ki az illetƑ?
00:02:37Gemma Hastings.
00:02:3824 éves.
00:02:39Egy kollégåja jelentette.
00:02:41A Clyde és Fiona dolgozik.
00:02:43Puccos ingatlan iroda.
00:02:45Egy rendƑrĂŒnk prĂłbĂĄlta keresni, de nem talĂĄlta.
00:02:48A magasabb szintre kell lĂ©pnĂŒnk.
00:02:50Maguk mennek oda.
00:03:04JĂł reggelt.
00:03:05JĂł reggelt.
00:03:06Lily NyomozĂł.
00:03:07Tri megyei bƱnĂŒgyi osztĂĄly.
00:03:09SzĂłlna a fƑnökĂ©nek.
00:03:11Tommy?
00:03:12Tommy, istenem.
00:03:14Helen?
00:03:15Te mit? Mit keresel itt?
00:03:17Hegeg, bocs, mĂĄr miĂłta is?
00:03:19Vagy Ășgy kilenc Ă©ve.
00:03:21Igen.
00:03:22A Diploma Osztor hetén.
00:03:26Szia!
00:03:31Vagyis mĂĄr ismerik egymĂĄst.
00:03:32Igen, Hellennel egyĂŒtt jĂĄrtunk az Oxfordra.
00:03:35FƑsulira.
00:03:37Igen, emlĂ­tette a sulijĂĄt.
00:03:39Nem is egyszer.
00:03:40Nem is tudtam, hogy itt laksz.
00:03:42A Harsfordon dolgozom.
00:03:44Én meg azt hittem ma metten.
00:03:46Nyolc év.
00:03:47Te...
00:03:48Kémkedsz utånom?
00:03:49Tudod, de...
00:03:50Låttalak a lapokban néhåny éve.
00:03:52És?
00:03:53Veled mi van?
00:03:54Ingatlanos lettél?
00:03:55A csalĂĄdomi a cĂ©g mĂĄr hosszĂș ideje.
00:03:57Emlékszem még az apåt beszédére.
00:03:59Nagyon.
00:04:00Nagyon.
00:04:01BocsĂĄnat.
00:04:02De hogy pont te toppansz be ma a szƑke herceg a fƑsuliról.
00:04:06Hogy?
00:04:10SegĂ­thetek vagy?
00:04:11Miért vagy itt?
00:04:12Igen, bejelentĂ©st tettĂ©l a rendƑrƑrsön.
00:04:16Persze, Gemma miatt.
00:04:18Erre tessék.
00:04:20Üljön csak le.
00:04:21Köszönöm.
00:04:22Gemma, a helyettesem.
00:04:23Kedves låny és rendes is.
00:04:24Néhåny hónapja van itt.
00:04:25Maga jelentette?
00:04:26Igen.
00:04:27Mert nem jött be pĂ©nteken, majd hĂ©tfƑn sem.
00:04:29EzĂ©rt mentem az Ƒrsre.
00:04:30Van csalĂĄdja, barĂĄtja?
00:04:31Egy lakĂłtĂĄrs, Fraser.
00:04:32Beszéltem vele.
00:04:33Azt mondja, hogy csĂŒtörtök este Ăłta nem lĂĄtta.
00:04:35Nagyon.
00:04:36EzĂ©rt mentem az Ƒrsre.
00:04:37Van csalĂĄdja, barĂĄtja?
00:04:38Egy lakĂłtĂĄrs, Fraser.
00:04:39Beszéltem vele.
00:04:40Azt mondja, hogy csĂŒtörtök este Ăłta nem lĂĄtta.
00:04:41Nagyon aggĂłdom.
00:04:42Fraser szerint Gemma kocsia az utcĂĄban ĂĄll.
00:04:43GyƱlnek rajta a bĂŒntetĂ©sek.
00:04:44Valami történt.
00:04:45Talån van rå egyszerƱ magyaråzat.
00:04:46Egy spontĂĄn nyaralĂĄs egy barĂĄttal.
00:04:47Nem.
00:04:48Gemma a beosztåsai alapjån éli az életét.
00:04:51Ha elment volna, biztosan elmondta volna nekem.
00:05:10Az ĂŒgyfelek is szĂłltak.
00:05:12Nem ment el a talĂĄlkozĂłkra.
00:05:15Belenézhetnénk az e-mailjaiben?
00:05:17Igen.
00:05:22Låthatnék egy liståt a kontaktokról, esetleg?
00:05:25Nem ismerem a magånéletét.
00:05:28Nem is biztos, hogy volt neki igazĂĄn.
00:05:30Sokåig bent maradt, akår hétvégén is.
00:05:33Csendes, lĂĄny.
00:05:35Olyan magĂĄnak valĂł.
00:05:40Lillie?
00:05:53Mit gondol errƑl?
00:05:54Megijesztesz.
00:05:55Többet ne ír nekem.
00:05:57Elvihetnénk a laptopot?
00:05:59Igen, hogyne.
00:06:07SzĂłval ki ez a lĂĄny?
00:06:10Ó, egyelƑre annyit tudok, mint maga.
00:06:12Én Helen Clyde-rĂłl beszĂ©lek.
00:06:14A volt csaja?
00:06:16Azt gondolja, ez egy illendƑ kĂ©rdĂ©s volna?
00:06:20Igen, ezt elébe kaptam.
00:06:23Ahogy mondtam, az Oxfordra jĂĄtunk.
00:06:26Egy kollégiumban.
00:06:27Jó, persze, szƑke herceg.
00:06:29Teljesen elpirult, amikor meglĂĄtta, csak mondom, de...
00:06:31Ez nem igaz.
00:06:32És ne hĂ­vjon Ă­gy engem, ha csak nem szeretnĂ©l, hogy ĂĄttegyem valaki mĂĄshoz.
00:06:36Most elƑször lĂĄtom, hogy valami felhĂșzza.
00:06:38Összetörte a szĂ­vĂ©t?
00:06:40Nem törtĂ©nt köztĂŒnk semmi.
00:06:42Miért nem?
00:06:43Többnyire a legjobb baråtommal volt.
00:06:45Ɛ is egy gró fiatalån?
00:06:47Maga élvezi ezt?
00:06:49Igen, belejöttem.
00:06:51LegalĂĄbb maga.
00:06:54És mi Ăłta Ă©lnek egyĂŒtt?
00:07:06Ó, nem vagyunk egyĂŒtt.
00:07:08Lakótårsaként.
00:07:10PĂĄr hĂłnapja.
00:07:12Hirdetésre jelentkezett.
00:07:14Vagyis nem ismeri jĂłl?
00:07:16Nem.
00:07:17Ezt már elmondtam a másik rendƑrnek.
00:07:19Mårmint könnyƱ vele élni.
00:07:22Egészen magånak való.
00:07:24Csendes tĂ­pus.
00:07:25Tessék.
00:07:27Ezt jĂł tudni.
00:07:29Zaccsiba.
00:07:31Jöttek låtogatói?
00:07:33Nem lĂĄttam.
00:07:35És van barátja?
00:07:37Én...
00:07:39Úgy vettem ki, hogy az exĂ©m mĂĄr tĂșltette magĂĄt.
00:07:44Volt egy srĂĄc.
00:07:47EgyĂŒtt, majd szakĂ­tĂĄs.
00:07:49Ismeri a körĂŒlmĂ©nyeket?
00:07:51Csak, hogy Gemma döntése volt.
00:07:54Azt mesélte, hogy megviselte.
00:07:56Tudja a nevét?
00:07:57Nem.
00:07:58Mikor történt?
00:07:59Nem mondta.
00:08:01Csak idejött, hogy Ășj Ă©letet kezdhessen.
00:08:04Egy szakmĂĄban dolgoznak?
00:08:06Nem, a Templarsznål vagyok. Tanítóként.
00:08:08MĂĄsodik az te, kicsik.
00:08:10Na és Gemma csalådja?
00:08:12Az apja régen meghalt.
00:08:14Anyuka otthonban.
00:08:16Demencia.
00:08:21Na és...
00:08:23Mondjam, mikor látta Ƒt utoljára?
00:08:26Á...
00:08:28CsĂŒtörtök este?
00:08:30Hét óra felé.
00:08:32Éppen indulni kĂ©szĂŒlt.
00:08:35Egy percre jött be, majd elment.
00:08:38Lelépett.
00:08:40Lelépett.
00:08:46De ha eltƱnt a hét végére, miért nem szólt senkinek?
00:08:49Jön, megy, ahogy neki jó.
00:08:51Mi nem Ă©lĂŒnk egymĂĄs nyakĂĄn.
00:08:53Gemma nem kapott kéretlen figyelmet?
00:08:56ZaklatĂł e-maileket?
00:08:58Á...
00:08:59Én nem tudok róla.
00:09:01ÉrtesĂ­tjĂŒk, ha megtudunk valamit.
00:09:05Nem tudom.
00:09:08Nem tudok a teĂł kiĂĄrtakad...
00:09:10Nem tudom, csak nekĂŒnk.
00:09:11Én nem tudok.
00:09:12Tözi ilyen.
00:09:13Emelj te!
00:09:14Tözi ilyen.
00:09:15Tözi representanåt neki.
00:09:16TözićŸ…ĂŒmt.
00:09:18Néh!
00:09:20Tözi!
00:09:22Tözi, tözi!
00:09:26Tözi, történik!
00:09:28Tözi!
00:09:29Nem tudok hogy elképítani!
00:09:31Let's go.
00:10:01I'm sure they're going to work.
00:10:03I'm sure they're going to work.
00:10:05I'm sure they're going to work.
00:10:07I'm sure they're going to work.
00:10:11Lillie, Havers.
00:10:13Garrett Burns.
00:10:15Mr. Burns.
00:10:213-3 days?
00:10:23A few years ago.
00:10:25You know what?
00:10:27We're going to work.
00:10:29If I'm wondering,
00:10:31is it a good time?
00:10:33It's a good time.
00:10:35It's the best.
00:10:37You know, a few years ago.
00:10:39Okay.
00:10:41I'm sure you have a good time.
00:10:45She was a good time for a new year.
00:10:47And she told me that she was a good time.
00:10:49Yes.
00:10:51She wasn't good at all.
00:10:53What happened?
00:10:55Gemma didn't have a good time.
00:10:57We didn't see four days before.
00:10:59Oh my God, are you kidding me?
00:11:01We didn't see four days before.
00:11:03We didn't see four days before.
00:11:05Is this a sign?
00:11:07No, it's not a sign.
00:11:11It's not a sign.
00:11:13It's not a sign.
00:11:15What do you think, Gerard?
00:11:18We're going to the house.
00:11:21We're going to the house.
00:11:23We're going to the house.
00:11:24And what do you think?
00:11:26What do you think?
00:11:28The house is probably not in the house.
00:11:30It's okay.
00:11:32Your door is going to the house.
00:11:34Your door is connected to us.
00:11:36It's not a sign.
00:11:38It's not a sign.
00:11:50It's not a sign.
00:11:54Do you want me to do that?
00:11:56Do you want me to do that?
00:11:57No, no, we just want to find it.
00:11:59This is just an email.
00:12:04Do you know?
00:12:09Do you have any money?
00:12:10No, I don't.
00:12:12No, I don't.
00:12:17What do you think?
00:12:18Do you have any money?
00:12:19Do you have money?
00:12:21Do you have any money?
00:12:22Never.
00:12:24It's okay.
00:12:25Heavenly Lord.
00:12:26Do you have any money?
00:12:28Then, you are able to take your money money.
00:12:31Do you have any money?
00:12:33Do you have any money, sir?
00:12:39Let's go.
00:12:40I don't need money.
00:12:42I don't know.
00:13:12I don't know.
00:13:42I don't know.
00:14:12I don't know.
00:14:42I don't know.
00:15:12I don't know.
00:15:43Roland Clyde jĂł barĂĄtja a fƑfelĂŒgyelƑnek.
00:15:47Az övé az ingatlan iroda, a legsikeresed.
00:15:50Azt mondtam, ez az ĂŒgy a legfontosabb feladatunk.
00:15:53Prioritåst élvez.
00:15:55Egy csapatrendƑr kutatja ĂĄt a környĂ©ket.
00:15:57Parkok, ligetek, építkezések.
00:16:00Egy felhĂ­vĂĄs.
00:16:01Egy felhĂ­vĂĄs.
00:16:01Egy felhĂ­vĂĄs.
00:16:01Hogyan?
00:16:02A tévében.
00:16:03A helyi csatornĂĄn.
00:16:05HĂĄt, ha valakinek van informĂĄciĂłja.
00:16:09JĂł barĂĄt, tudja, mit jelentesz?
00:16:10Hogy tagja a titkos tĂĄrsasĂĄgnak.
00:16:12MenƑzik nekem?
00:16:14Értem.
00:16:14Nem, éjszakåztam.
00:16:16Kemény volt.
00:16:17Nagyot bulizott?
00:16:18ApĂĄm beteg lett.
00:16:19KĂłrhĂĄzba vittĂŒk.
00:16:21Istenem.
00:16:22Nem megy behozzĂĄ?
00:16:23Nem, nincs baj.
00:16:24SzĂłljon csak, ha idƑre van szĂŒksĂ©ge.
00:16:26Felejts el, jĂł?
00:16:32JĂłl van.
00:16:33Megyjetek arra, ami pedig erre itt.
00:16:35Legyetek alaposan.
00:16:37Én megyek arra.
00:16:38Megyjetek arra.
00:16:40Mindent nézzek åt.
00:16:47JĂłl van.
00:16:48Megyjetek arra.
00:16:58Senki, még a lakótårsa sem tudta, hol jårt.
00:17:01Mår öt napja tƱnt el.
00:17:04HĂ­vhattak volna korĂĄbban.
00:17:06Jó, és mi van a hívås liståval?
00:17:09Azt mondta, nincs olyan.
00:17:11Nem is ebben az öt napban, hanem elƑtte.
00:17:13Nézze, Brackley.
00:17:15Nem Northamptonshire-ben van?
00:17:16JĂł, de...
00:17:17MĂĄr jĂĄrt Brackley-ben.
00:17:19Hogy jön ez ide?
00:17:20Igen, nem is egyszer.
00:17:21De be is karikĂĄztam.
00:17:24Talån ott élhet a baråtja.
00:17:26Lehetséges.
00:17:28JĂłl van.
00:17:28BeszĂ©ltem a fƑnökkel.
00:17:31Engedélyt kaptak a tévére.
00:17:32Ez remek.
00:17:33SzĂłlok a sajtĂłsoknak.
00:17:35KĂ©szĂŒljenek.
00:17:36CsĂ­li, Poffy.
00:17:46Alig vĂĄrja, hogy szerepelhessen.
00:17:47CsĂ­li.
00:17:47CsĂ­li.
00:17:48CsĂ­li.
00:17:49CsĂ­li.
00:17:50CsĂ­li.
00:17:50CsĂ­li.
00:17:51CsĂ­li.
00:17:5227. Augustus 27, Brackley.
00:18:13What is this?
00:18:1527.
00:18:17A szabad nap.
00:18:21Vegyél virågot.
00:18:24Mit kerestél Brackley-ben, Gemma?
00:18:47Jó estét, Rosal.
00:18:50Jó estét.
00:18:51VĂĄrok valakit. Itt van?
00:18:53Ott ĂŒl.
00:18:55Köszönöm.
00:19:00Üdv. Leo vagyok.
00:19:02Hailey?
00:19:03Igen.
00:19:17CsinĂĄlt mĂĄr ilyesmit korĂĄbban?
00:19:32Miért?
00:19:34Csak magabiztosnak tƱnik.
00:19:36A helyében én betojnék.
00:19:47Hogy van az apja? Van hĂ­r a kĂłrhĂĄzbĂłl?
00:19:53Anya vele van. Azt mondja, nincs baj.
00:19:58Ha szeretne ott lenni...
00:20:00Nem, mondtam, hogy jĂł Ă­gy.
00:20:03Persze, csak hĂĄt...
00:20:04Miért így... nem vagyok jó?
00:20:08Nem, nem így értem.
00:20:09JĂł, akkor nem kell... emlegetni.
00:20:12Nem, ha az apja, beteg.
00:20:14Csak az hiĂĄnyzik, hogy...
00:20:15... arról harsogjon, hogy leléptem innen.
00:20:16Személyes okok miatt.
00:20:17Csak azt mondom, hogy megértem.
00:20:19Nyomozó, mår vårjåk önt.
00:20:26CsodĂĄs.
00:20:42I'm sorry.
00:20:44I don't know.
00:21:14Let's go.
00:21:34I just wanted to see a cafe.
00:21:37What are you doing?
00:21:40He'd go to the next corner.
00:21:42What are you doing?
00:21:44Yes.
00:21:50What do you want?
00:21:53I don't understand.
00:21:54What do you want?
00:21:57Yes, I want you.
00:22:07The name is Jemma Hastings. 22 years old.
00:22:24It was a big one, a big one, a big one, a big one.
00:22:27It was a big one in the Eton Park.
00:22:30It was a big one.
00:22:32Christchurch Roadie was at 7 hours ago.
00:22:36The list was on the center of the castle.
00:22:38It was a big one.
00:22:39It was a big one.
00:22:49It was a big one.
00:22:54It has a big one.
00:22:56It was a big one.
00:23:00It's a very common thing,
00:23:02I can't wait to go,
00:23:03I can't wait to go...
00:23:05Me, I will go away.
00:23:08You can't wait to go out.
00:23:10What are you going to go out?
00:23:12Is it right?
00:23:14It's not a good point.
00:23:16But it's a nice guy.
00:23:18You can't wait.
00:23:24This guy has a good one.
00:23:30I don't know what you're talking about.
00:24:00It's one thing that he does.
00:24:02It's an accident.
00:24:03Why do you like this?
00:24:05Maybe he wouldn't want to know.
00:24:09He would be happy.
00:24:11He would like to know.
00:24:13What?
00:24:15He would like to hear her.
00:24:18He would say, he would want to help him.
00:24:22I don't know what I'm talking about, but I don't know what I'm talking about.
00:24:38I'm happy that I'm talking to you.
00:24:41I'm talking to you, please.
00:24:47I need an emoji.
00:24:48I need an emoji.
00:24:50I need an emoji.
00:24:54Okay.
00:24:56I need an emoji.
00:24:58I need an emoji.
00:25:04I need an emoji.
00:25:06I need an emoji.
00:25:07I need an emoji.
00:25:08I need an emoji.
00:25:09I need an emoji.
00:25:10I need an emoji.
00:25:11I need an emoji.
00:25:12I need an emoji.
00:25:13I need an emoji.
00:25:18I need an emoji.
00:25:19What do you think?
00:25:24What do you think?
00:25:27It's a place for a family.
00:25:30If you want to call it.
00:25:33That's fine.
00:25:36I'm happy to get a vote.
00:25:39Let me go.
00:25:43Okay.
00:25:49I can't wait.
00:26:00What about you?
00:26:02I'm sorry.
00:26:03I'm sorry.
00:26:09Is this a challenge?
00:26:11Or is it a challenge?
00:26:13I'm sorry.
00:26:15I've seen this.
00:26:19Gemma, what do I know about you?
00:26:24Blackley.
00:26:26Virages.
00:26:28Santolaf iskola?
00:26:33What is this?
00:26:40Is there anything?
00:26:42Yes.
00:26:43It's a Gemma.
00:26:45The other side.
00:26:47Vicarage Road.
00:26:49The other side.
00:26:51I just want to ask you.
00:26:55Vicarage Road.
00:26:57There's one person in the house.
00:27:00We need to go.
00:27:19You can't wait for the house.
00:27:25We have to pay for a house.
00:27:27We need to pay for it.
00:27:29You can't wait for it?
00:27:31You can't wait for someone.
00:27:33It's okay.
00:27:43I'll have to go to the house.
00:27:45If I was a new one, I didn't want to go.
00:27:47I was so proud of this little girl.
00:27:52She was so proud of the girl.
00:27:56She was great.
00:27:58She was so proud of her.
00:28:01It was a new life of the girl.
00:28:05She was so proud of her.
00:28:08She was so proud of her, but she was a little bit too.
00:28:12I didn't want her.
00:28:15I'm going to get to the house.
00:28:17You're going to get to the house?
00:28:20I don't know.
00:28:45What do you think about your brother?
00:28:50I don't know, Tony.
00:28:53I'm sorry.
00:28:5531 years old.
00:28:57I'm sorry.
00:29:00I'm going to the 8th grade.
00:29:03I'm waiting for you.
00:29:06And you don't want it?
00:29:09That's right.
00:29:12That's a very good idea.
00:29:14It's a good idea.
00:29:16It's a good idea.
00:29:18And I can't do it.
00:29:22I can't do it anymore.
00:29:24I can't do it anymore.
00:29:26I'm always happy.
00:29:28I can't do it.
00:29:30It's a good idea.
00:29:33It's a good idea.
00:29:42I'm not a man.
00:30:04I'm not a man.
00:30:06I'm not a man.
00:30:12I don't know what to do.
00:30:42I can't believe that you're going to be a good one.
00:30:44I can't believe that you're going to be a good one.
00:30:46I'm going to go to the next level.
00:30:48I'm going to go to the next level.
00:31:12Before we read the news, we'll see Michael Anderson with the idƑjelössal.
00:31:16Good morning!
00:31:17We'll see you next time.
00:31:19We'll see you next time.
00:31:21We'll see you next time.
00:31:23We'll see you next time.
00:31:25We'll see you next time.
00:31:26We'll see you next time.
00:31:30Thank you, Michael.
00:31:31We'll see you next time.
00:31:33See you next time.
00:31:46I can't wait to see you.
00:32:16It was a very good thing.
00:32:46I'm sorry, we're going to have a DNA.
00:32:48We're going to have a DNA.
00:32:49What is it?
00:32:50What is it?
00:32:51A DNA.
00:32:52It's a DNA.
00:32:53It's a DNA.
00:32:54It's a DNA.
00:32:55It's a DNA.
00:32:56It's a DNA.
00:32:57It's a DNA.
00:32:58I'm sorry.
00:32:59Fraser, can you tell Gemma a DNA?
00:33:03Or can you tell us a DNA?
00:33:08I don't understand.
00:33:09It's a problem.
00:33:11It's not a problem.
00:33:12It's not a problem?
00:33:13It's not a problem?
00:33:14It's a problem.
00:33:16It doesn't matter.
00:33:17Um, it's not a problem.
00:33:18It's a problem.
00:33:19It's not a problem.
00:33:20It's not a problem.
00:33:22I think it's quite a problem.
00:33:23Yeah.
00:33:24You don't know the problem?
00:33:26You don't know where it is from.
00:33:32Not, but it was a problem.
00:33:34What?
00:33:35I was a problem at Randy's point.
00:33:37I was a problem at Randy's point in the sight.
00:33:39How did you understand?
00:33:41I had to be blown away.
00:33:43What is it?
00:33:45What is it?
00:33:47A brandy app.
00:33:49What is it?
00:33:57How do you do that?
00:33:59I don't know.
00:34:01I don't know.
00:34:03I don't know anything.
00:34:05Is it true?
00:34:07Yes.
00:34:09Brackley?
00:34:11A kisvĂĄros.
00:34:13Gemma Hastings.
00:34:15Nemrég ott jårt.
00:34:17150 km.
00:34:19Nem tudjuk miért.
00:34:21De a környéken telefonålt.
00:34:23LeszĂŒkĂ­tenĂ©d a helyszĂ­nt?
00:34:25Hogyan?
00:34:27HĂĄt...
00:34:29A jelvényen az åll nyomozó.
00:34:33Havers nyomozĂł. Valaki keresik.
00:34:41Nem a dolgozol?
00:34:43MĂĄr szĂłltam nekik.
00:34:45Miért? Miért vagy ilyen feldult?
00:34:51Ha? Lehet?
00:34:53Hogy nem most.
00:34:55Razor, sajnĂĄlom.
00:34:57Hånyszor mondjam még el?
00:34:59Én nem...
00:35:01Neked sajĂĄt lakĂĄs kell.
00:35:03Neked sajĂĄt lakĂĄs kell.
00:35:05Ja, de ez nem egyszerƱ.
00:35:07FƑleg ha Ă©pp most szabadultĂĄl.
00:35:09Ugyetudod?
00:35:10Azt sem tudom ki vagy.
00:35:13Egyes napokon.
00:35:17Teljesen mĂĄs vagy.
00:35:21Ugyan.
00:35:27Hat fƑzzek neked rendben.
00:35:29AztĂĄn...
00:35:31AztĂĄn...
00:35:33GyertyĂĄt gyĂșjtunk.
00:35:35Kinyitunk egy bort.
00:35:37Remek lesz.
00:35:39FƑzök tĂ©sztĂĄt.
00:35:45Nincs neked egy kis...
00:35:47Kåpé.
00:35:51Mert én...
00:35:53Emlékszel?
00:35:55Kåpé.
00:35:57Kåpé.
00:35:59Talån még az is belefér.
00:36:03Ja.
00:36:09Mindjårt jövök.
00:36:21Mikor talĂĄlkoztak elƑször?
00:36:23Tegnap este...
00:36:25Egy pizzeriĂĄban ettĂŒnk.
00:36:27Azt mondta, Ƒ már járt ott.
00:36:29Igen.
00:36:31És...
00:36:32Vele töltötte az estét?
00:36:33Beszélgettek, vagy...
00:36:35Igen.
00:36:36És...
00:36:37És...
00:36:39Elmentem a lakĂĄsĂĄba.
00:36:41Történt valami?
00:36:43Volt egy képe.
00:36:44Egy fényképe.
00:36:47RĂłla.
00:36:49Biztos ez?
00:36:50AbszolĂșt.
00:36:51Ugyanezt a kabĂĄtot viselte.
00:36:54MesĂ©lne mĂ©g arrĂłl a kĂ©prƑl?
00:36:56Na, ha ez az...
00:36:57Kicsit...
00:36:58FĂșra volt.
00:37:01Ezt hogy érti?
00:37:03Mintha nagyon dĂŒhös lett volna, hogy fĂ©nykĂ©pezik.
00:37:06Mr. Hudson.
00:37:17HĂĄzkutatĂĄsra jöttĂŒnk.
00:37:25NĂ©zzĂ©tek, hogy arra jöttĂŒnk.
00:37:27HĂ©.
00:37:29GyerĂŒnk.
00:37:30Ha?
00:37:31Ha.
00:37:32Ha.
00:37:33Ha.
00:37:35Na, ha.
00:37:37Ha.
00:37:39Ha.
00:37:41Ha, ha.
00:37:43Ha.
00:37:44Ha.
00:37:49Ha.
00:37:50Let's go.
00:38:02Let's go.
00:38:10Gemma.
00:38:12Let's go.
00:38:20Let's go.
00:38:22Leo is a gyĂłgyĂłgyat.
00:38:24Lin-Li.
00:38:26A TĂĄrsam Havers.
00:38:28A kikérdezett...
00:38:30Leo.
00:38:32Köszönöm.
00:38:34Most joga van ĂŒgyvĂ©det fogadni.
00:38:36AnĂ©lkĂŒl is vĂĄlaszolna a kĂ©rdĂ©sekre?
00:38:38Igen.
00:38:40Így is csak tudjuk le vĂ©gre.
00:38:42Remek.
00:38:46Ismeri ezt a nƑt?
00:38:48Nem.
00:38:50Nem ismerem.
00:38:52Nos.
00:38:54Ezt a fényképet a maga håzåban talåltuk.
00:39:00Na és ezt is.
00:39:02És ezt.
00:39:06Van mĂ©g bƑven.
00:39:08Gondolom érti?
00:39:10Ezek csak fotĂłk.
00:39:12Ez a munkĂĄm.
00:39:14Egy fotolaborban dolgozom.
00:39:16Ezeket maga lƑtte?
00:39:18Vagyis ismeri?
00:39:20LĂĄttam mĂĄr, igen.
00:39:22ÉrtelmƱ.
00:39:24Akkor miért hazudott?
00:39:28Nem ismertem Ƒt.
00:39:30Csak az utcĂĄn lĂĄttam.
00:39:32Én embereket fotózom.
00:39:34Ez...
00:39:36a féle hobbi.
00:39:38NƑket.
00:39:40Igen.
00:39:42És Ƒk mit szólnak ehhez?
00:39:44Hogy követik,
00:39:46fotózzák Ƒket.
00:39:48Ez...
00:39:50ĂĄrtalmatlan.
00:39:52Ɛk is így gondoljåk?
00:39:54Meséljen a Randy-jåról.
00:39:56Randy-ra ment Gemma Hastings-szel,
00:39:58aki aztån eltƱnt.
00:40:00Én...
00:40:02Igen.
00:40:03Így volt.
00:40:04Hol történt a Randy?
00:40:06Egy közeli étteremben,
00:40:08az...
00:40:09AlteriĂłban.
00:40:11Az az egyik kedvenc helye?
00:40:13Szoktam oda jĂĄrni, igen.
00:40:15Ott van az utcån végében.
00:40:17És milyen volt az az este?
00:40:20Nem rossz.
00:40:24Lett volna mĂĄsodik Randy?
00:40:26Nem.
00:40:28Miért?
00:40:30Mert nem Ășgy alakultak a dolgok.
00:40:33Maga mondta le?
00:40:35Nem voltunk.
00:40:37JĂł pĂĄros.
00:40:41De lĂĄtni akarta.
00:40:43Többször is megkérdezte az appon.
00:40:46MegnĂ©ztĂŒk.
00:40:48Egyszer, kétszer, de el.
00:40:50TĂ­zszer.
00:40:53TĂ­zszer, de nem reagĂĄlt.
00:40:55Így van.
00:40:58AztĂĄn Ă­rt neki e-mailt is.
00:41:01Ez a maga cĂ­me, igaz?
00:41:04Majd felbukkant a lĂĄny utcĂĄjĂĄban.
00:41:06Követte.
00:41:08LefotĂłzta.
00:41:10Miért?
00:41:12Emlék gyanånt?
00:41:14Ostobasåg volt mår én is låtom.
00:41:22A lĂĄny halott, Liu.
00:41:24Valaki betörte a fejét.
00:41:26A testét egy bozótosba dobta.
00:41:33Nem én tettem.
00:41:35Kedveltem.
00:41:37TĂșlsĂĄgosan is?
00:41:44Nincs Olivia csĂŒtörtök estĂ©re.
00:41:46Ɛ volna az emberĂŒnk?
00:41:49Mi a baj?
00:41:50HĂĄt...
00:41:52Nehéz kiigazodni rajta.
00:41:54AkĂĄr egy Lennyi mĂ­tott film.
00:41:56Nehéz értelmezni.
00:41:59A sajtĂłtĂłl hĂ­vtak.
00:42:02KiderĂŒlt, hogy letartĂłztattuk a fiĂșt.
00:42:06JĂłl van, Simon?
00:42:07Mit van nekĂŒnk?
00:42:08MegnĂ©ztem, amit kĂŒldtĂ©l.
00:42:09Hajmént a Hadza håzåból.
00:42:11Új lenyomat.
00:42:12És?
00:42:13Egyik sem Jammai.
00:42:14Nincs nyoma DNS-nek.
00:42:15A fenépe.
00:42:16A hĂĄzĂĄban jĂĄrt, minden bizonyĂ­tĂ©kot eltĂŒntetett.
00:42:19KisĂșrolta a helyet.
00:42:21Az egyetlen vegyĂŒlet, amit talĂĄltam, az az NHCL.
00:42:23FehĂ©rĂ­tƑ.
00:42:24Talåltunk vagy tíz véletisztítószert.
00:42:26Vagy rohadt, tĂșl bƱnös, vagy csak kĂ©nyszeres takarĂ­tĂł.
00:42:29Sajnos a kocsival ugyanez van.
00:42:31Nem volt kivehetƑ nyom.
00:42:33Semmi.
00:42:34Ha elvitte a lĂĄnyt, nem a sajĂĄt kocsijĂĄval.
00:42:38Vagyis nem kapcsolja össze semmi a gyilkossågról.
00:42:43El kell engednĂŒnk.
00:42:51Benne lesz a hĂ­rek.
00:42:53Pont eszken lett.
00:42:56Én szóltam elƑre.
00:43:00A fƑ felĂŒgyelƑnek eredmĂ©nyekre van szĂŒksĂ©ge.
00:43:03Maguk meg elengedik Ƒt.
00:43:04Nincs bizonyíték, ami a holttesthez kötnék.
00:43:06TalĂĄljuk.
00:43:15Mi van, ha okos volt?
00:43:17Ha elfette a nyomait.
00:43:19Szemmel akarja tartani?
00:43:20Én is.
00:43:21Én is.
00:43:22Éjjel-nappal.
00:43:24Szólok a megfigyelƑknek.
00:43:25Ez egy napban is beletelik.
00:43:27Annyit nem vĂĄrhatunk.
00:43:28Ma este ki megyek hozzĂĄ.
00:43:29BĂ­zzatok rĂĄ.
00:43:30Komolyan.
00:43:31Mi lesz az apjĂĄval?
00:43:33SajnĂĄlom.
00:43:34Sajnálom elƑre.
00:43:35ElƑre.
00:43:36Köszönöm.
00:43:59Helen.
00:44:00Én...
00:44:02LĂĄttam a hĂ­reket.
00:44:04I'm sorry.
00:44:06I didn't say anything.
00:44:08I wanted to say that.
00:44:10Not on the phone.
00:44:12I didn't say anything.
00:44:14What?
00:44:16Why?
00:44:18I was in a network.
00:44:20I was in a network.
00:44:22I told you, it was a network.
00:44:24I was in a network.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:33:44