- 1 hour ago
- #visionvaultz
Confidence Queen Episode 10 | English Sub
#VisionVaultz
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
#VisionVaultz
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Oh, can you give me the light?
00:11Oh, can you give me the light?
00:18Ice, camera, action!
00:20You don't want to leave, we'll take it all away
00:24We'll disappear
00:26There's no turning back
00:56She left out
01:08She left out
01:21How about
01:23To be continued...
01:53I don't know.
02:23I don't know.
02:53I don't know.
03:22I don't know.
03:24I don't know.
03:26I don't know.
03:28I don't know.
03:30I don't know.
03:32I don't know.
03:34I don't know.
03:36I don't know.
03:38I don't know.
03:40I don't know.
03:42I don't know.
03:44I don't know.
03:46I don't know.
03:48I don't know.
03:50I don't know.
03:52I don't know.
03:54I don't know.
03:56I don't know.
03:58I don't know.
04:00I don't know.
04:02I don't know.
04:04I don't know.
04:06I don't know.
04:08I don't know.
04:10I don't know.
04:12I don't know.
04:14I don't know.
04:20I don't know.
04:22I don't know.
04:24I don't know.
04:26I don't know.
04:28I don't know.
04:30I don't know.
04:31You can't make a lot of people.
04:33You can't make a lot of people.
04:37You can't make a lot of people.
04:38It's my turn.
04:40It's my turn.
04:42It's my turn.
04:46I will now be my dream.
05:02That's my friend.
05:04Oh, are you going to do this for me?
05:09Yes, I'm back.
05:10Yes, I'm back.
05:34잠시만 기다리고 계시겠어요? 저녁거리 좀 갖고 올게요.
05:41저 친구 맞는 거지?
05:43살짝 역변?
05:48그러니까 제보자인 명진수가 범인일지도 모른다는 거지?
05:52조사해봐야 알겠지만 명진수가 포상금을 받은 뒤에 행방불명됐고 1년 뒤에 백골사체로 나타났어.
06:00그럼 너는 안 죽었을 거라고 생각하는 거야?
06:02뭐 그것보다 자신의 존재를 감출 완벽한 마무리는 없을 테니까.
06:07만약에 명진수가 살아있다면.
06:09유일한 혈액인 아들은 뭔가를 알 수도 있을 거다.
06:12자, 물고기 진짜 큰 거.
06:16저 괜찮습니다.
06:22이거 보세요.
06:23저희 인증샷 찍으실래요?
06:25우와, 민박집에서 이렇게까지?
06:29사실 두 분이 제 마지막 손님이세요.
06:34그래서 제가 어떻게든 푸짐하게 대접을 해드리고 싶어서.
06:37그럼 여기 이제 문 닫는 거예요?
06:39네, 관광객군들도 거의 안 오시고.
06:42그리고 제가 서울로 취업을 해서.
06:45그럼 오히려 잘 됐네. 축하해요.
06:48고맙습니다.
06:50아유, 냄새가 아주 좋네.
06:55우와.
06:56어이구, 냄새 좋다.
06:57맛있겠습니까?
06:58어, 그러지 말고 같이 들어요.
07:00아니, 아니요. 저는 괜찮습니다.
07:02아, 일로 와요. 너무 많아 우리.
07:04이거 다 뭐 먹어?
07:05어? 같이 먹어요.
07:09아, 근데 두 분.
07:10제가 한창 어린 것 같은데 그냥 말씀 편하게 해주세요.
07:12그럴까?
07:13그럴까?
07:14이름은 뭐야?
07:15아, 저는 명구호라고 하는데.
07:17구호!
07:22구호?
07:23예, 구호.
07:29아유, 술 잘 먹네.
07:30아, 그냥.
07:31아니야, 술, 술을.
07:33힘들었겠다, 그치?
07:34응.
07:35못 마르겠다.
07:40짠!
07:41야!
07:47그럼 여긴 혼자 사는 거야?
07:49네.
07:50아, 원래는요.
07:51저기 보시면 저희 할아버지거든요.
07:54할아버지랑 같이 살다가
07:56할아버지 돌아가시고 그때부터 혼자 살아요.
07:59아버지는?
08:00우리 아버지
08:03바도로스예요, 바도로스.
08:06아, 아버지가 배를 타셨구나.
08:08네.
08:10잠깐만요.
08:11응.
08:12아, 그게 어찌.
08:14아, 잠깐만요.
08:18우리 재코라 떨어지면 제법부터 조사하자.
08:21오케이.
08:22야, 근데 너 착장 마셔.
08:23니가 취해.
08:24제임스 그만 먹어.
08:25밥 먹으러 왔냐?
08:27잘 왔어요!
08:31우리 아버지예요.
08:32아, 아버지는 많이 닮았네.
08:34진짜요?
08:35어.
08:36아니, 우리 아버지가
08:39저 초등학교 입학식 때 꼭 오겠다고 약속했었는데.
08:44근데?
08:46돌아가셨어요.
08:48아이고, 어쩌다가?
08:50근데 돌아가시기 전에 전화 한 통이 왔었어요.
08:54무슨 전화?
08:55삼촌 말 잘 듣고 있으면은, 재밌게 놀고 있으면은, 아빠가 꼭 데리러 오겠다고.
09:08삼촌?
09:09왜 삼촌?
09:10친삼촌?
09:11아휴, 제가 진짜 별 얘기를 다 하네요.
09:16그놈.
09:17아니, 그 삼촌 분은 뭐 키가 크셨나?
09:21아니면 목소리가 좀 어색해하거나.
09:24제가요, 진짜 태어나서 처음으로 서울 구경도 가고요.
09:29그리고 놀이동산도 놀러 가고.
09:32진짜로 좋아하거든요?
09:34근데 그게 무슨 의미예요?
09:38아빠가 없는데?
09:39아휴, 맞잖아요.
09:45아빠가 없는데 그게 다 무슨 조형이에요?
09:51아빠가 나 데리러 온다고 약속했는데.
09:58아휴...
10:02아휴...
10:06아휴, 씨...
10:09아휴...
10:14자유형권...
10:162000년 3월 28일?
10:183월 28일이면...
10:20너 유괴당했을 때야.
10:26여기에 우리가 모르는 게 있는 게 확실해요.
10:39이렇게, 아멘.
10:40엄마한테는 말이죠.
10:41이따가?
10:42그래서 내가 물고사가 엄청나서...
10:43다른 게 확실하게 formidable.
10:44해서다.
10:45아휴, 이색, 이색, 이색...
10:46너가 아무튼...
10:47나랑 안 하는 게 확실해요.
10:48좀 해 봐봐요, 이색...
10:49그럼, 아휴...
10:50이거 어떻게 생각해요?
10:51해요?
10:52좀 해 봐봐요.
10:53왜?
10:55이렇게, 뭐지?
10:56뭐 좀 있어?
10:57퇴 released?
10:58뭐 좀 있어?
10:59안 먹어.
11:00왜 없어.
11:01저거는 뭐지?
11:02That's what I've been doing.
11:04That's what I've been doing.
11:06What was that?
11:07It's a big one.
11:29There's a guy here.
11:32I can't believe it.
11:38It's my name.
11:40I found it.
11:42There's something I can see.
11:50The phone number is 0-3-1.
11:53That's my son.
11:55I used to talk to him when he was a public phone.
11:59He was a perfect person.
12:01That's what I'm going to do.
12:18There's a picture here.
12:27You've been here before?
12:31Right.
12:33It's like you're in your house.
12:35It's like you're in your house.
12:39The photo of the 4th of you, you're in jail.
12:43You're in jail.
12:45And you're in jail.
12:47But if you're in jail,
12:51you can't take your father's father to take you to your father's father?
12:57Right.
12:59If you're not a big deal, I'll have to go.
13:01But it's...
13:02If you're the judge of the 명진수 who was forced to be in the situation,
13:07it's going to be done.
13:10Then...
13:13...we'll go.
13:27No.
13:28We are going to do the next thing.
13:31Let's go.
13:32Look.
13:33We are going to go.
13:34It's going to be so worried.
13:36Don't...
13:41It's going to be okay.
13:47That's right.
13:52There's nothing to do with him.
14:01Where is he?
14:05The guy who was arrested for his brother,
14:06he was arrested for his brother and forced him to attack his brother.
14:10And he was arrested for the murder of the case.
14:14The guy who was arrested for his brother,
14:17he was killed by his brother.
14:20That's it.
14:22..
14:23..
14:29bye..
14:35..
14:37..
14:38..
14:40..
14:41..
14:43..
14:47..
14:52I'm sorry.
15:02I'm sorry.
15:22Thank you very much for joining us.
15:32Yes.
15:34But yesterday, I didn't have any of you.
15:37I didn't have any of you.
15:39I didn't have any of you.
15:40No, I didn't have any of you.
15:42No, I didn't have any of you.
15:43Thank you very much.
15:45It was my last friend.
15:47We'll see you later.
15:48Yes.
15:52Yes, yes.
15:54I don't think so.
15:55But I don't know.
15:57I don't mind what else.
15:58No one sees you, but I don't think so.
16:00I don't think so...
16:02It's just too much.
16:04It's so much.
16:05I don't know.
16:06Yes, it's so much.
16:07You should stay.
16:19It's a voice.
16:20What's up, Saki?
16:24Joe?
16:50해주션물은 하정호!
17:02이랑, 이번 타깃이 저 사람이야?
17:04응.
17:05그 하정호의 부모는 바닷가에서 작은 횟집을 운영했어.
17:09근데 처음엔 미끼용 멸치 48톤을 식용 멸치로 바꿔 파는 것을 시작으로
17:15업회를 종자 사업에 띄워드는데
17:17He has a company in the city of the city of the city.
17:20He has a huge property of the city of the city.
17:25The family of the house was a child.
17:27And the current country of the city of the city of 32.9% is a product.
17:32Wow, that's a great deal.
17:33That's not just the MZ's first course in the house,
17:37and the young people in the house,
17:40and the young people in the house.
17:42That's what I've got to do with the franchise.
17:43I'm the one who's the best friend of the franchise.
17:46You know what I could find out, it wasn't your fault.
17:49You know what I can't find out, but I can't tell my father.
17:53You know what I can say.
17:55The name of the milk.
17:56That's not it.
17:57What's the pey is as much as the water?
17:59That's right.
18:00How much more can be done is there.
18:03That's right.
18:04He's a mother's DNA of the 100% supply so
18:08the food and the food is the natural plant.
18:13And in 2012, the oil oil was given to the oil oil.
18:17It was made of the oil oil and the oil oil.
18:21It was a lot of oil.
18:23That's terrible.
18:24You're amazing.
18:26How many people like that?
18:32I saw a few days ago,
18:35but in the front of a man, a man who has a drink of water,
18:39I'm going to put it on my phone.
18:44So?
18:45It's very curious.
18:49Why is it so interesting?
18:50It's so interesting.
18:51It's a good news.
18:53It's a good news.
18:54It's a good news.
18:57It's a good news.
18:59What's that?
19:01You know?
19:04You know?
19:09You can't see anything about it.
19:15It's not a good news.
19:17Where did I put it?
19:19It's not a good news.
19:22It's not a good news.
19:23There is no good news.
19:25It's a good news.
19:27It's not a good news.
19:29It's not a good news.
19:31What's that?
19:34I've been trying to make an old man.
19:36So I'm going to get him off my head.
19:39I'm going to go back.
19:41I'll go back to my husband.
19:43I'll go back to my husband.
19:48My husband, I'm going to be a little bit more.
19:53My husband, my husband, I don't know.
19:58I can't believe you.
20:00You can't believe me.
20:01I'm not sure what happened.
20:03I'm not sure what happened.
20:08You're not sure what happened.
20:09You're not sure.
20:11Then...
20:13We'll have to go back to the station.
20:17We'll have to go back to the station.
20:20Yes.
20:22You're not sure.
20:24You're not sure.
20:31I think it's a big deal.
20:34It's a big deal.
20:36It's a big deal, right?
20:38James looks like it's a big deal.
20:40It's a big deal.
20:41I'm going to go.
20:43Let's go.
21:01I think it's a big deal.
21:05Let's go.
21:07Let's go.
21:09Let's go.
21:11This is what I want.
21:13Let's go.
21:15Let's go.
21:17Let's go.
21:18Let's go.
21:20Let's go.
21:22Let's go.
21:55아휴, 다행히 그냥 가는데 근데 저기다 저 문구를 써 놓은 생각을 누가 했을까? 노벨 상 줘야 돼, 노벨.
22:17야, 야. 어디 가? 잠깐, 야.
22:25뭐 하는 거야, 저거? 저걸 왜 주워?
22:31와, 이걸 다 붙였어? 그러니까 이게 아까 그 유서라는 거지?
22:37얼마 전에 초등학교 급식 먹고 단체로 병원에 실려간 사건 있었지?
22:41그게 하정우랑도 연관이 있어?
22:45정재계 인사들을 등에 업은 하정우는 아주 노련한 언론 플레이로 그 중간 업체들은 관리 소홀로 꼬리 자르기를 했더라고.
22:53그러니까 뭐 본인 업체에는 아무런 규제나 처벌도 받지 않고 죄 없는 공장 사장님들만 문을 닫게 된 거지.
23:01테러블.
23:03아, 미친.
23:05아, 잠깐만.
23:07왜 그래?
23:09아니야, 잠깐만.
23:11기름.
23:12야, 너 잠깐만.
23:13아, 지금 나가. 나가.
23:14너무 운동했어, 요즘?
23:16어?
23:17어?
23:18어?
23:19어?
23:20어?
23:21어?
23:22어?
23:23어?
23:24어?
23:26어?
23:27야, 뭘 이렇게 많이 보냈어?
23:29당장 지내실 건 있으셔야 할 것 같아서요.
23:36이 은혜 잊지 않을게.
23:39힘내세요?
23:42사장님.
23:44미안하게 됐습니다.
23:49그런 말씀 마세요.
23:51그동안 좋은 고생하셨어요.
23:53하실만큼 하셨어요, 사장님.
23:55이 넓은 대한민국 땅에 저희 일자리 하나 없겠어요?
24:02속상해.
24:04사장님, 힘내세요.
24:07사장님.
24:08어떻게 나이를 쳐드셔야 저렇게 순진할 수 있는 건지.
24:11한심해도 이렇게 한심할 수가 없네.
24:23최비서.
24:24오사장 공장 곧 경매로 나올 거거든.
24:26바로 인수하고.
24:28오늘 구매한 공장 물품들.
24:30원위치 시켜놓고.
24:38차치 곤란한 늑다리 직원까지 떠안으면서.
24:41내가 왜 제값 주고 적을 인수하냐고.
24:45아, 그래서 어떻게 혼내줄 건데.
24:46그 기름치 같은 자식.
24:47아, 그런.
24:48아, 잠깐만.
24:49아, 이 기름치 심각한데.
24:52또 봐.
24:53아, 심각해.
24:54아, 이번 작전도 다 나한테 계획이 있어.
24:58고, 이번엔 너가 우체부로 변신해서 우리가 만든 영화 작지를 바꿔치게 해줘.
25:08하정우는 대단히 광적인 영화 매니아야.
25:12개봉작은 무슨 일이 있어도 챙겨볼 정도로 극성맞지.
25:14뭐, 사기꾼 부모 덕에 유복하게 자란 하정우는 대학 시절 자신이 쓴 시나리오로 연출도 하고, 주연 배우로도 출연해서 영화인의 꿈을 키워갔지.
25:24그 당시 홍콩 갱스터무비의 시장에서.
25:27그 당시 홍콩 갱스터무비의 심취한 그는 60년대 한국을 배경으로 세상을 바꾸겠다 뛰어든 젊은 비주얼 깡패의 이야기를 영화로 만들었지.
25:40그 당시 홍콩 갱스터무비의 심취한 그는 60년대 한국을 배경으로 세상을 바꾸겠다 뛰어든 젊은 비주얼 깡패의 이야기를 영화로 만들었지.
25:47이 목의 깡패 양반.
25:50나와 한번 겨뤄볼 텐가.
25:54이 목의 깡패 양반.
25:56나와 한번 겨뤄볼 텐가.
25:59보는 사람들은 다 유치하다고 했지만,
26:01하정우는 정말 진심이었고,
26:03아무도 알아주진 않았지만,
26:05그 가슴속에 눌러둔 어떠한 외침 같은 거였지.
26:09어쩌면 영화에 대한 집착이 자신만의 탈출구였을지도 몰라.
26:13아, 근데 그 영화 개봉을 했어?
26:15난 뭔지 모르겠지.
26:17그 영화에 대한 집착이 자신만의 탈출구였을지도 몰라.
26:21아, 근데 그 영화 개봉을 했어?
26:23난 뭔지 모르겠지.
26:25개봉 됐을 리가 있겠냐.
26:27그냥 개인 소장용이지.
26:29언젠가는 부모님을 대신에 가업을 이어야 했는데,
26:31스크린 넘어 청춘을 불태우는 순간만큼은 본인이 주인공이었으니까.
26:35아, 멋있어.
26:37아이고, 아이고, 안 봐도 알겠다.
26:39B급은커녕 허접 쓰레기였을 것 같은데.
26:41사기꾼 DNA가 있다.
26:43아, 멋있어.
26:45아이고, 아이고.
26:47안 봐도 알겠다.
26:49B급은커녕 허접 쓰레기였을 것 같은데.
26:51사기꾼 DNA가 있다.
26:53사기꾼 DNA가 있다고 했으니까 안 봐도 뻔하지.
26:57여기저기서 표절 짜집게 해서 만든 말도 안 되는 내용이었을 것 같은데.
27:01맞아.
27:02그 영화가 마지막이 될지는 본인도 몰랐겠지.
27:05형님!
27:07형님!
27:09형님!
27:10형님!
27:11형님!
27:12형님!
27:13형님!
27:14정의는 살아있다.
27:16형님!
27:18형님!
27:19정의의
27:22영화로 미국으로 유학을 가려던 순간.
27:25아버지의 갑작스러운 건강 이슈로 가업을 이어받아 blossom.
27:30영화는 하정우에게는...
27:33이루지 못 한 뼈분끔이랄까?
27:36.
27:38.
27:40.
27:42.
27:44.
27:46.
27:48.
27:50.
27:54.
27:56.
27:58.
28:00.
28:02.
28:04.
28:05.
28:13.
28:15.
28:17.
28:19.
28:21.
28:23.
28:25.
28:27.
28:29.
28:31.
28:33.
28:34.
28:36.
28:40.
28:42.
28:44.
28:48.
28:52도착 30초 전입니다.
28:54.
29:04.
29:08.
29:09.
29:10.
29:11.
29:12.
29:13.
29:14.
29:15.
29:16.
29:17.
29:18.
29:20.
29:21.
29:22.
29:24.
29:25.
29:26.
29:40.
29:41.
29:42.
29:43So, let's go.
29:45We've ever had a few stores.
29:47I'd like to have a few stores.
29:49It's the first one.
29:51I'd like to see some of these.
29:53Yes, I'll check.
29:55Oh, that's it!
29:57Let's see!
29:59You need some more?
30:01Or is it always a store?
30:05Oh, I'm not there.
30:07Yes, I'll show you.
30:09Just wait for you.
30:11Hey, we came here.
30:13Oh, it's late.
30:15There's a problem here.
30:17Um.
30:18I'm going to eat it.
30:19Yes.
30:20Yes, I do.
30:21Yes.
30:22There you go.
30:24Yes.
30:25Yes.
30:26I think it's a little bit of pressure.
30:28But, you know, it's just a climax.
30:31Why are you like this?
30:33It's not just minimal.
30:35It's not just minimal.
30:37It's because of the product.
30:39Well, it's not possible.
30:40It's just the case.
30:42It's a little bit more than a situation.
30:44Yeah.
30:45I'll do it.
30:46Okay.
30:47I'll do it.
30:48I'll do it.
30:49I'll do it.
30:50I'll do it.
30:51Dragon King is a director.
30:54Yes.
30:55I'll do it.
30:56I'll do it.
30:57I'll do it.
30:58I'll do it.
30:59I'll do it.
31:00Oh.
31:03I'll do it a lot.
31:05I don't know if the casting is a character.
31:08You're a female.
31:10You're a female.
31:12That's what's the problem.
31:14What is your problem?
31:17I'm sure if you're a young man,
31:19you might be a male.
31:21You might be a young man.
31:25But then what's the problem?
31:27It's the one who's a young man for the time.
31:31That's the one who's a young man.
31:33That's the one who's a young man.
31:36That's the way I'm going to kill you.
31:38The guy?
31:40Wow, that's a gangster.
31:43I'm sorry to be visual.
31:46That's all possible.
31:48You're not going to do that.
31:50You're not going to do that.
31:52You're not going to talk about it.
31:54I'll take you back.
31:55That's how I'm going to tell you.
31:57It's a person.
31:58Okay, don't worry.
32:00He's not going to kill you.
32:02What's the name of the guy?
32:04The guy of the guy?
32:06The guy of the guy?
32:08Well done!
32:10Let's go!
32:12This guy is going to be so easy.
32:16That's what I'm going to do.
32:18I'm going to take a break.
32:20I'm going to take a break.
32:22Let's get it!
32:24I'm going to take a break.
32:26I'm going to take a break.
32:32Take a break.
32:34Let's have to take a break.
32:40Hey-ya!
32:44This is all for harnesses or for harnesses or for MANDAT.
32:48I once had shot him,
32:50and set him up to the gym mm-hmm .
32:54Come on, you won the gym!
32:56I ask for help.
32:58Thank you!
33:0062년 종로울지로를 중심으로 깡패 조직들이 난립하자 이 조직들을 맨주먹으로 일망타진한 한 여성이 있었으니 그녀의 이름은 마담 갱스터.
33:17여성영웅 서사였소?
33:19대단한데.
33:20여기 있을 거야 걱정하지마.
33:23아 나 진짜, 아니 아까 봤잖아.
33:29You're just gonna do it.
33:31You're just gonna tell me how you're doing.
33:33I was just looking for a guy.
33:35I'm just looking for a couple of people.
33:36I'm just standing here.
33:38I'm just looking for a couple of people.
33:40What are you doing?
33:41I'm looking for a couple of people.
33:44Hey.
33:46What?
33:54I'm gonna die today.
33:56Oh, thank you.
33:58Oh, thanks.
33:59Oh, it's gone.
34:00Really, it's really over the place.
34:02We need to know that...
34:05Oh, you're not really ready to read which...
34:08It's not done, but...
34:10Not sure.
34:12You can't sit down there?
34:13Just a little one.
34:15You can't sit here, yes.
34:17You can't sit here.
34:19I'm not sure.
34:20I'm sorry.
34:21Goodbye.
34:22I can't sit here, but I can't sit here.
34:25Right.
34:28What?
34:30I saw what I saw.
34:31What is that?
34:33You are also the director of 영화関係?
34:34are you?
34:35I'm not.
34:36Why am I not?
34:38Who's that?
34:40Yes.
34:40That's what I see.
34:41Horvada.
34:42Horvada.
34:43Horvada.
34:43Horvada.
34:44Horvada.
34:44Horvada.
34:45Horvada.
34:46Horvada.
34:47Horvada.
34:48Horvada.
34:50Horvada.
34:51Horvada, he said he has seen a offer.
34:54Ah , Tagwo!
34:55It's good for you!
34:57Hello!
34:58I'm glad I have him at this time.
35:01I'm going to give you a lot of trust everything in his face.
35:04Well, really good.
35:05It's a song of Dragon King, I Mandalorian.
35:10I have a lot of idea about it.
35:11I am a residential thing.
35:12I am a senior team.
35:14I am a junior.
35:14You can see him?
35:17Yes, he is.
35:18Yes, I will.
35:19Okay, let's take him yesterday.
35:22It is a great game.
35:24Good morning, thank you.
35:26You're great at your film.
35:28I love you.
35:29But I'm just one of those who can learn about this in my life.
35:37Oh, so far?
35:40I've never heard about it in the same time.
35:42I've never seen a lot of people.
35:44I've never seen a lot of the damage to this film.
35:47That's awesome.
35:49It's a lot of great.
35:50The film is fiction, but the people who are watching the people's feelings are really true.
35:58You can make a film.
36:01You can make a film.
36:03It's amazing.
36:05It's really cool.
36:06It's really cool.
36:07It's really cool.
36:08That's right.
36:10We have a film.
36:12If you can read this one, please?
36:16I'm sorry.
36:17It's a film.
36:18It's a film.
36:20It's a film.
36:21It's a film.
36:23It's a film.
36:25A film?
36:27It's a film.
36:29I'm sure you like this.
36:31If we invest in our film, how much is it?
36:38Well, that's it.
36:41Well, you can read it.
36:44Here's a coffee.
36:46What the hell is that?
36:48No, it's not worth making money.
36:49I'll take the money to buy the toys.
36:51No, I'll take it.
36:52No, I'll take it.
36:53My wife doesn't have any money.
36:54No, I'll take it.
36:55No, I'll take it.
36:56No, I'll take it.
36:57No, I'll take it.
36:58No, I'll take it.
36:59No, I'll take it.
37:05This is a real deal.
37:09I'll take it.
37:13It's a real deal.
37:15too much.
37:18Yes, I don't have enough.
37:22You shouldn't have a feeling like this.
37:26I'm going to leave you with my father's eyes.
37:29He didn't have a thing in his words.
37:33Then he went to the moment.
37:35And the time after he had spoken to his parents,
37:39The last person is the same kind of example.
37:43That's her cousin.
37:45She's aیک, that's her cousin'.
37:48She's a very good source of her.
37:50She's a good source of her father.
37:53She's a good one.
37:55She's a good source of her daughter.
37:57She can just find out about that.
38:02She can just find her mother's daughter on the other hand.
38:05My mom's mom was the only one who was the father.
38:10He was his sister.
38:12He was his sister.
38:14He was his sister.
38:16But I don't know what he was going to do with me.
38:22But I didn't want to be so old.
38:25Why?
38:26Oh, this is 72 years old.
38:32See!
38:34No, it's not good.
38:36So...
38:37Here's here!
38:39Here it is!
38:40I'll just put it out!
38:41I'll just put it out!
38:43I can't put it there.
38:46So, again!
38:47I'm going to go!
38:481.
38:491.
38:51The fact is here.
38:53The company has made a 200 million dollar project,
38:55but 160 million dollar project,
38:58I'm going to buy you.
39:00Now, I'm going to buy you 40 million.
39:04How can I do it?
39:06You can buy me 40 million.
39:08You can buy me 40 million.
39:10I can buy you 40 million.
39:12If you buy me 40 million,
39:16I would be a big deal.
39:18I would buy you 40 million.
39:20You can buy me 40 million.
39:28If you are a computer,
39:30I think it's a lot better.
39:34That's it.
39:36Yes, yes.
39:38To—
39:39Toe—
39:40Toe—
39:45Toe—
39:46Toe—
39:48Toe—
39:50Can't put you down.
39:53Lo, I'm not sure.
39:54That's why I didn't know that.
39:56That's why I was a director of the company.
40:00Yes.
40:01But my father's fault is not even though
40:04the movie is the director of the director.
40:08Yes.
40:09That's it.
40:11I think I've been here for the company.
40:14I think it's a little bit more about the director's experience.
40:19Yes.
40:20He is the first father-in-law, and the first father-in-law.
40:23I am the second father-in-law and the second father-in-law.
40:26What do you think is there?
40:28It's not fair?
40:30Oh,hern...
40:31I am the goal for 1000 movies of the 10000-day film.
40:36Wargawd.
40:371000.
40:381000?
40:391000?
40:40We'll continue with those!
40:421000.
40:431000.
40:441000.
40:451000.
40:451000.
40:461000!
40:471000.
40:48Huh?
40:50I thought it was an amateur!
40:53That's what the fuck?
40:56Are you okay?
40:58You're not a fan of me, right?
41:00No, you're not a fan of me.
41:06I'm sorry, I'm sorry!
41:08Huh?
41:09Huh?
41:09Huh?
41:10Huh?
41:11Huh?
41:11Huh?
41:11Huh?
41:13Huh?
41:13Huh?
41:13Huh?
41:14Huh?
41:15Huh?
41:17Huh?
41:17Just...
41:19... really, I love you...
41:21... really, I love you!
41:23... so I have to thank you!
41:25... and I have to keep going!
41:27... so I have to keep going!
41:29... so please!
41:31... let's make it happen!
41:33... so please!
41:35... so please!
41:37... please!
41:39... please!
41:41... please!
41:43... please!
41:45Yes, I'll be here.
41:48Let's get started.
41:49What?
41:51I mean, I'm going to go on a train.
41:53I say it better.
41:54I'm going to go on a train now.
41:55I'm going to go on a train now.
41:57I'm going to go on a train now.
41:59It's not that I'm going to go on a train.
42:05This is not the case, but it's okay.
42:07It's just going to go on a train.
42:09I don't know how to go on.
42:11I don't know where it is.
42:12Why do you have to go on a train?
42:14Oh, it's hard to get out of here.
42:16Oh, that's my style.
42:18I'm...
42:20I'm...
42:22I'm...
42:23I'm...
42:24When did you come?
42:26I called him.
42:27He was a coach.
42:29What's up?
42:31What's up?
42:32What's up?
42:33What's up?
42:34What's up?
42:35What's up?
42:36What's up?
42:37What's up?
42:38What's up?
42:43What's up?
42:44난 뭐 그런 거 있잖아.
42:50내가 감히 쳐다보지도 못했던 캠퍼스 여신이
42:54갑자기 내가 좋다고 사귀자고 하는 거지.
42:57그럼 완전 땡기잖아.
42:59사귀면 되지?
43:00그럴 수는 없지.
43:01뭘 또 그럴 수가 없어, 넌?
43:03그러니까 천상계의 고귀한 존재라
43:06손 대면 톡 하고 터질 거 같아서
43:09감히 범접할 수가 없는 거지.
43:11아이, 그래도 그건 너무 찌질한데.
43:13That's right.
43:14That's right.
43:16You're not too much.
43:18Ah...
43:20You're not too much.
43:22If you are genuinely a fan of the company, it would be a big part.
43:28I would like to invest it.
43:30I'm not going to invest it.
43:32That's not a thousand dollars!
43:34I'll invest it, you have to invest it!
43:36One thousand dollars!
43:38One thousand dollars!
43:42Is this the best idea?
43:44It's okay.
43:46I'm sure you're wrong.
43:48I can't remember anything.
43:50It's not a bit of a thing.
43:52I'm so proud of you.
43:54It's a bit of a person.
43:56It's just a person and a person.
43:58It's okay.
44:00It's not a person.
44:02You agree?
44:04I don't understand your feelings?
44:06No.
44:08I'm not sure what he's going to do.
44:10But if he's coming to the end of the day,
44:13if he's coming to the end of the day,
44:15I'll just let him get some fun.
44:18Then he'll get his name.
44:20He'll get his name.
44:22He'll get his name.
44:26Ha, ha, ha.
44:28Ha, ha, ha.
44:30Ha, ha, ha.
44:32Ha, ha, ha.
44:34Ha, ha.
44:36영화 관계자신데 거의.
44:43네, 여러분.
44:44영화 체감 씁니다.
44:45네.
44:46대표님 오셨습니까?
44:48어이, 고생 많아.
44:49안녕히 계세요.
44:51예.
44:52아, 지금 좀 이제 다른 팀이 처럼 하고 있고.
44:55죄송합니다.
44:59세트 장인형, 어머마하네요.
45:03양쪽에 있는 친구들.
45:05네, 저희 쉬도록 할게요.
45:09자, 레디.
45:10액션.
45:28컷.
45:29자, 모니터 하실게요.
45:33안녕하십니까, 형님.
45:34허리.
45:35허리.
45:37여전하시네요.
45:38허리는 좀 어떠세요?
45:39허리.
45:40많이 좋아졌어.
45:41아, 다행이다.
45:43근데 얼굴이 많이 좋아졌어.
45:45아이, 별말씀이에요.
45:46저도 많이 늙었죠.
45:48대본 좋다고 소문 났던데.
45:50아, 정말요?
45:51나도 한번 보여줘.
45:52아, 예, 알겠습니다.
45:53우리 영화 제작자.
45:54어휴.
45:55아직 제 생각은 아니고.
45:56아니, 하정우라고 합니다.
45:57아니, 그냥 한 팬입니다.
45:59감사합니다.
46:01감사합니다.
46:02예, 형님.
46:03모니터 하십시오.
46:04아, 예.
46:05아, 그럼 연락 드리겠습니다.
46:06오케이.
46:07우리!
46:08우리!
46:09김보성 씨입니다.
46:10이게 알죠?
46:11이게 알죠?
46:12네.
46:13완전한 팬입니다, 제가.
46:15아, 저는 이쪽으로.
46:16아, 이쪽으로.
46:17아, 이쪽으로.
46:20안녕하십니까?
46:21김 감독님.
46:22어?
46:23김 감독!
46:24어?
46:25어?
46:26아, 하 대표님!
46:27아, 감독님!
46:28하 대표님!
46:29아, 고생 많으십니다.
46:30아, 먹으러 오십니다.
46:32아, 형님.
46:33다들 인사하세요.
46:34하정우 수산유통의 하정우 대표님!
46:37안녕하십니까!
46:38안녕하세요.
46:39아유, 안녕하세요.
46:40하 대표님이 우리 스태프들 고생한다고 어묵 잘 보내오셨습니다.
46:44고생하셨습니다!
46:45고생하셨습니다!
46:46고생하셨습니다!
46:47고생하셨습니다!
46:48고생하셨습니다!
46:49아, 대표님 감사합니다!
46:50아, 이쪽으로 오세요, 이쪽으로.
46:51예, 예.
46:52대표님!
46:53여기 앉으십시오.
46:54아유, 제가 어떻게 감독입니다, 이게.
46:56아유, 저게 뭐 남입니까?
46:58네?
46:59앉으세요, 앉으세요.
47:00괜찮습니다.
47:01앉으세요.
47:02아유, 참...
47:03아유, 참...
47:04아유, 참...
47:05아유...
47:06자, 대표님 좀 구경 좀 하고 계세요.
47:08네.
47:09자, 차량 좀 빌려줘요.
47:10자, 차량 좀 빌려줘요.
47:11B캠이고, B캠이고.
47:12자, 그럼 마지막으로 문이 열리면 여주인공이 나오고, 그 다음에 햇살이...
47:16빛 준다.
47:17오케이.
47:18차량 강의님, 준비되시죠?
47:20네, 좋아요.
47:21도민 강의님, 준비되시죠?
47:22네.
47:23네, 그럼 차량 들으며 갈게요.
47:24네.
47:25자, 갈게요.
47:28하나, 둘.
47:30셋.
47:31자, 하나, 둘, 셋.
47:34하이, 액션!
47:36나, 둘.
47:47하이.
47:49오, 여기, 여기.
47:57야, 야, 뭐야, 뭐야?
48:00Is it the same thing?
48:04It's the same thing, right?
48:06It's the same thing, right?
48:08What's that?
48:10It's time to go, right?
48:12I'll take a look at it, right?
48:14I'm gonna eat, right?
48:16I'm gonna go, I'm gonna go, okay?
48:18Let's go.
48:19Let's go.
48:20Good morning.
48:21Good morning.
48:22Good morning.
48:23Good morning.
48:25I'll eat it first.
48:27At least your boyfriend's situation is not good.
48:33What's wrong?
48:34What's wrong?
48:35I was just talking to Kim Da은y.
48:38It was a very hard time.
48:39I was just talking to Kim Da은y.
48:40What?
48:42I'm not talking about...
48:45I'm not talking to Kim Da은y.
48:46Oh...
48:48Oh...
48:49Oh, I'm not talking to Kim Da은y.
48:51Kim Da은y and I've been in the company.
48:53I'm not talking to Kim Da은y.
48:56I'm gonna get myself out of the way.
48:57I'll take care of my friends as well, I'll take care of my friends and we'll take care of myself.
49:00I'll take care of my friends.
49:03Not that I'm sure that we don't have any other friends.
49:04I'll take care of my friends's plan.
49:08We'll go also to cut the size.
49:10What, I said?
49:10Cut it off?
49:11What do you think, size?
49:12Look at what you're gonna actually film?
49:15That kind of thing won't be fair.
49:16I'm not sure if I'm going to change this shit, but it doesn't work.
49:19It's not fair.
49:19Isn't that you don't have a experience of money?
49:21Where can't you do that?
49:23Put it on a lot of money!
49:25He's paying money!!
49:26He's paying money for money!
49:29No money?
49:31He's paying money for money!
49:33You don't have to get more money!
49:34You ain't even going to buy money!
49:36You can't tell him I'm an idiot!
49:37But then what?
49:38What do you need?
49:39Do you want him to do the song?
49:41Come a bit!
49:42Don't do it!
49:46Don't do it!
49:47You're only good at that time,
49:49so you're all 투자금明 soon!
49:51What're...
49:52I was betting on offers needing to capitalize on these two issues?
49:55Could we keep their money?
49:57What's your talking about?
49:58!
49:58tofu is gonna have a lot of money in this today
49:59You won't!
50:00Who will win that as much as we have holiday on that?
50:02What are you going to do now for?
50:03Website goes from the invoice
50:09These are конstenения fromFreeYam
50:14What000gf base $40.000?
50:15$40?000 not out so much already can you try this and buy this so much as much as what?
50:19It's so hard to get out of here!
50:25I'll go!
50:26Come on!
50:35Let's go!
50:37Come on!
50:38Come on!
50:39Come on!
50:40Come on!
50:41Come on!
50:42Come on!
50:43Come on!
50:44Come on!
50:46Come on!
50:47He's going to go!
50:48Okay!
50:49What is this?
50:50Why do you get me...
50:51Maybe it's your life.
50:52This is my life.
50:53I'm sorry!
50:54Just like this...
50:55What's that?
50:56What do you do?
50:57What do you do?
50:58Was it it over time here?
50:59But you were a great guy.
51:02You're a happy guy.
51:04You're a happy guy.
51:05Thanks for that.
51:06A lot.
51:07You're welcome.
51:08You're welcome.
51:09You're welcome.
51:10You're welcome!
51:11You're welcome.
51:12You're welcome...
51:14You're welcome.
51:15You're welcome.
51:17I'll pass you to some help too.
51:23Oh, great.
51:26What's this?
51:28We haven't been doing so much yet.
51:30I need you to put it on time, too.
51:32I can always write it.
51:34I see the guy's not saying I'm breathing.
51:37I can't believe it, too.
51:39Mm-mm, too.
51:40I think I can't believe it.
51:41We'll go out.
51:43I can't believe it, too.
51:45It's too hard to get you out of the way.
51:47I'm in my hands.
51:49I'm in my hands.
51:51I'm in a way.
51:53I'm in a way.
51:55And I'm in my hands.
51:57I'm in a way.
51:59I'm in my hands.
52:01I'm in my hands.
52:03You're a great job.
52:05You have to keep it on your behalf.
52:08But the fuck is fine, I'm not gonna try it.
52:10I get it on my high level.
52:12But I'm about to get it on my belt and get it on my belt.
52:15Exactly, what if I've won't let ya go right on?
52:17You're not gonna call me what I call him at home,
52:18and I'm gonna call him after that.
52:21I'm not gonna call him as an effort like this.
52:23And what you mean?
52:24I want to be transparent for the case.
52:26It's an inner voice.
52:29What do you mean by the case?
52:31You're not trying to give up!
52:34So if you don't know who does this, you will never see.
52:37That's it.
52:39You don't know how to do it.
52:41You can't do it.
52:43You can't do it.
52:45No, I can't do it.
52:47You don't have to be like a girl.
52:49You don't have to be a girl.
52:51Yeah, that's what I was doing.
52:54I was going to get a girl in two days.
52:57How do you think?
52:58Is that I don't?
52:59No, I'm not talking about it.
53:00I'm not talking about it.
53:02I'm not talking about it.
53:03I don't know.
53:04You can't like the drama.
53:05Oh God!
53:07What?
53:07What?
53:09What?
53:10Aren't you...
53:12It's not a...
53:13Don't go anywhere.
53:15I don't know.
53:16No, you don't know.
53:17It's not a drama.
53:18I do not know.
53:20Do not know.
53:21It's not a drama.
53:22It's not a drama.
53:23It's a drama.
53:28Let's go.
53:32Merry you?
53:33I've never heard of it.
53:35My name is Merry you.
53:38He's a father of Hong Kong.
53:40He's a father of China.
53:43He's a father of China.
53:45He's got his first...
53:50He's got his first...
53:51He's got his first...
53:58He's got his first...
54:00Come on.
54:01Come on.
54:04Yeah, 대표님.
54:06김 감독.
54:07저기 혹시 주연 여배우 정해졌을까?
54:10아직이요.
54:11그 일 때문에 제가 지금 정신이 없거든요.
54:13그래?
54:14그러면 저기 혹시 주연 여배우...
54:16제가 다시 전화드리겠습니다.
54:18여보세요?
54:20여보세요.
54:28그 일 때문에 정신이 없을 때는 이 장신에 처음...
54:41좋아.
54:42그럼 네가 원하는 게임을 해.
54:44무슨 노래를 원해?
54:51게임이라고 하기엔 좀 잔인한데...
54:54I can't believe that you're a dream.
54:58You're a dream.
55:01You're a dream.
55:03You're a dream.
55:06You're a dream.
55:24You're gonna be good.
55:26When did you come and show up?
55:28I got my own grave.
55:30There's nothing left for me to say.
55:33Oh, can't nobody tell me nothing.
55:36I don't waste my time.
55:40Oh, no, no, no.
55:42I should be...
55:43I should be...
55:44I should be...
55:45I should be...
55:46I should be...
55:47I should be...
55:48I should be...
55:49I should be...
55:50I should be...
55:51I should be...
55:52You're a person...
55:53Let me go.
55:54I'll do it.
55:55So, let me do it.
55:56What did you do with the line?
55:58It was a season of the season of his three-game.
56:00I didn't like a winter-scape
56:02I had a winter-scape...
56:03I'll show you both out.
56:05There's no one, but...
56:06You can't hold my hand.
56:07If you are artificial,
56:10I'll tell you where I can rest.
Recommended
1:01:17
|
Up next
49:35
12:51
17:41
1:15:12
45:31
45:49
12:22
14:14
1:09:07
49:45
36:13
17:06
13:28
11:43
12:20
45:43
14:23
14:30
48:01
45:20
57:45
46:39
45:43
Be the first to comment