Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
May I Ask for One Final Thing? Episode 2
May I Ask for One Final Thing? Episode 2 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00スカーレット。
00:07あられお兄様。
00:13ごきげんよう、ジュリアス様。
00:15事の経緯は逃げてきた貴族の諸君に聞かせてもらった。
00:19その上で戸王、なぜこのような暴挙に及んだのだ。
00:23訳があったのだな、スカーレット。
00:26この方々は口に出すのもはばかられるような罪を犯しました。
00:31そしてそれを反省するどころか、あまりにも傍若無人に振る舞ったもので、私自らが制裁を。
00:38もっと端的に言ってくれ。
00:39ヌカついたので全員ぶん殴りました。
00:42ついに本性を現したのだな。
00:47初めて会話した時から、いつその拳を解放するのかと待っていたのだが、
00:52はぁ、愚か者どもが容赦なく蹂躙されていく様はさぞ見物だっただろうな。
00:59私がいない場で見せるなんてずるいぞ。
01:02人聞きが悪いですわね。これは不可抗力です。
01:05これでまた我が家の評判がここ10年は平和だったというのに父上と母上に何と説明すれば。
01:15あら?
01:17レオ、安心せよ。
01:19スカーレットがこの件で罪に問われることはない。
01:22ですが…
01:23お二方の声が遠くに、それに力が…
01:28スカーレット!
01:36人とは何か違った?
01:49物とは何か違った?
01:51恐んだ感情。
01:53大誘みの中。
01:55抑えられない衝動。
01:57Real so fake book壊したくて
02:00Sikareta Lailを越えて
02:02運命を並び出会うから
02:04世界望んだものより
02:07高ぶる愛が高校する
02:09言葉じゃ伝わんおバカ様
02:12今後なんて待てよしない
02:15我が愛しのサンドバック
02:17手加減できない
02:21体を巡るこの地
02:24ふとし燃え上がる
02:26誰かが言いた言葉
02:29流されないで生きる
02:31負ける気なんてしない
02:33この御口よくわって
02:36捧げると誓ったから
02:39誰でもないあなたに
02:41戦場の花待って
02:43美しく咲き誇る
02:46助けなんているのかんだ
02:48あなたに出会うまでは
02:51負ける気なんてしない
02:53この御口よくわって
02:56捧げると誓ったから
02:58誰でもないあなたに
03:01バックスとキスのように
03:03消えないこの愛もずっと
03:05聞き慣れた鐘の音が聞こえます
03:17これは時の神
03:20クロノワを祭る教会の鐘
03:22ああそう
03:25私はクロノワの加護の力を使いすぎてしまったのでしょう
03:30あなたは誰?
03:43スカーレット
03:45コラナイフを人に向けては危ないでしょう
03:51なんだ今の重点音は
03:57大丈夫かスカーレ
03:59おはようございます
04:01レオお兄様
04:03丸三日も起きてこないと思ったら
04:09何をやらかしているんだ
04:11お前は
04:11医者に見せても原因がわからないと言うし
04:17もう目を覚まさないかもしれないと思ったではないか
04:21この馬鹿者め
04:24ごめんなさい
04:28無茶なことをしたと反省しております
04:30どうかお許しくださいませ
04:33そうか
04:33ではもう誰も殴らないと誓え
04:36それは無理です
04:37食い気味に即答するんじゃない
04:38ようやく眠り姫がお目覚めのようだな
04:43具体とあなたの婚約解消を
04:48王家は正式に取り決めた
04:49あなたの父上にも
04:52すでに了承はいただいている
04:54そうですか
04:55今回の騒動でカイルの拝着が決まった
04:59第二王子派はもとより
05:01奴隷の不法所有や人身売買など
05:04様々な容疑があってな
05:05これを機に一斉に取り締まることになったのだ
05:09私へのお咎めは
05:12咎めなどするものか
05:14我が王家にとって
05:15あなたを失うことは絶対にあってはならないからな
05:19あなたには悪いが
05:24国内の情勢が落ち着くまでは
05:26独り身でいていただこう
05:27貴族霊場としての幸せは遠のいたかもしれないが
05:31悲観的にならないことだ
05:34その代わり別の得難いものを手に入れることができたのだからな
05:39得難いもの?
05:42あなたの大立ち回りが
05:43姿勢でも語り草となっているらしい
05:46散々私服を肥やしていた悪徳貴族どもを
05:51拳一つで牢獄にぶち込んだ英雄
05:54帰り地を浴びて一人佇むその姿は恐ろしくも美しく
06:01ついた二つ名が
06:03鮮血姫
06:05せっかく狂犬姫などという
06:10物騒な二つ名が忘れ去られたというのに
06:13さて
06:15これからこの国は忙しくなるぞ
06:18摘圧された貴族たちの中には
06:21定例議会に参加していた要人も少なくない
06:24多くの人員は入れ替わるだろう
06:26それと
06:28第二王子派のバカどもをまとめていた最初
06:32ゴドウィンベネ・カーマイン
06:34彼を何としてでも処罰しなければならん
06:38国王陛下とジュリアス様はカエル様と第二王子派の裏には黒幕がいると考えた
06:45そこで汚職にまみれた者どもを一掃する計画を立てられたのだ
06:50その計画のために作った機関が応急秘密調査室だ
06:55レオには現在そこの室長として働いてもらっている
06:59お兄様のお顔が以前より険しくなったのは
07:03ジュリアス様のおそばにいらっしゃったからというわけですか
07:06人気の悪いことを言うな
07:09むしろあなたがことあるごとに何かしでかすのが原因だろ
07:13あなたたち二人のせいですよ
07:16そうだ
07:17最初の件を暴いた功労者を紹介しよう
07:21第二王子派の内情を知るために
07:25調査室から潜入させていた者だ
07:28あなたも見覚えがあることだろう
07:30シグルド・フォー・グレイブだ
07:33スカーレット様ご機嫌うるわしゅうございます
07:37まああなたが
07:39申し訳ございません
07:40スカーレット様に度々無礼な振る舞いをしてしまいました
07:44全く気にしていませんでしたが
07:47てっきりシグルド様は
07:51カイル様に絶対の忠誠を誓っていらっしゃるのだと思っておりました
07:55誠に見事な演技でしたわ
07:58騎士様には役者の才能がおありですのね
08:01も、申し訳ございません
08:03スカーレット
08:04こいつの仕打ちを根に持っているのならば
08:07今ここで生産してもいいのだぞ
08:09ジュリアス様
08:10殴ってもいいのですか
08:12スカーレット
08:13その拳、甘んじてこの身に受けましょう
08:15シグルド
08:16いい覚悟です
08:17はい
08:30これで全部チャラです
08:33あなたには
08:35助けていただいたことが何度もありました
08:37カイル様以外の方が
08:39このお方に触れるのは許されていない
08:41それは騎士として当然のことで
08:45それとこれとは話が
08:47ダメですか
08:49それ、それは
08:52舞踏会でのことは
08:58おそらく学院にいる友人たちにも伝わっているでしょう
09:02きっと心配していますわね
09:04今度きちんと説明しなくては
09:07これからは彼女たちと過ごせる時間は好きなだけあります
09:12こんな日が来るなんて
09:14やっぱり皆様を殴ってよかった
09:18ですが
09:20まさか西将様が黒幕だったとは
09:23ということは
09:27おそらく
09:28今朝私を暗殺しようとした
09:31あのメイドの裏にいるのは
09:32おそらく
09:34おそらく
09:34Conversations
09:45Take the other side
09:47I don't want to go
09:49It's my house
09:51I'm not in a sense
09:52I'm not in a sense
09:53I'm not in a sense
09:55I'm not in a sense
09:56I'm not in a sense
09:58And I'm always in a caregiving
10:01The Seven of the Seven of the Men
10:03I'm just going to talk to you and I'm just going to talk to you.
10:08If you want to say that you want to be a man's face, please.
10:13If you want to be a man's face, I'll be able to shoot you.
10:22Oh, you? You were a man.
10:27What was that? I'm going to kill you!
10:31That's what I can do.
10:34That's a man.
10:36He's a man.
10:38He's a man.
10:40That's because you're a man, right?
10:43What's that?
10:45If I can help you,
10:48can you take care of him?
10:51If I can do it, I'll do it right now.
10:54If I can do it, I'll tell you what to say.
10:58The contract is complete.
11:01I'm sorry.
11:03I'm sorry.
11:04I'm sorry.
11:05What are you doing?
11:06I'm sorry.
11:07I'm sorry.
11:08I'm sorry.
11:09What are you doing?
11:11Go ahead.
11:13God.
11:14To be continued.
11:23God is 100% human.
11:26God is 100% human.
11:28God is 100% human.
11:30I don't know what God has been given to you, but I can't remember that life.
11:36But it's time, when you realize the power of God, you can see the power of God.
11:45It's called the power of that power.
11:51It's a good thing, right?
11:53The Draymond has disappeared?
11:55I had to go back to the world, but I had to go back to the same shape of the world.
12:00The power of the Lord, the Chronoa, and the power of the Lord.
12:04This is why I wanted to connect this country to this country.
12:09But in fact, there are many things that are available to me.
12:12I have to spend a lot of life.
12:14I have to spend a lot of time.
12:18I lost my mind.
12:24時間を遡る力そんなものが存在するの秘密ですからねもし行ったらお仕置きですよ
12:36分かっている助けられて奴隷から解放までしてもらったんだ
12:40獣神族は恩は絶対忘れないし秘密は必ず守る
12:45では話してくださるのですね
12:49僕の雇い主はゴドウィンベネッカーマインだ やはりそうでしたか
12:55我が息子ハイネを殴ったスカーレットを八つ先にして殺せと指令それと ハイネ
13:02武闘会でお前が殴った貴族の一人で第二王子カエルの取り巻きだったやつだ まあ気づきませんでしたがそれから僕が潜入していたのはお前を暗殺するためじゃない
13:15バンディミオン公爵家での情報活動が目的だった ゴドウィンは本当に狡猾な男だ
13:22あらゆる貴族の家に僕のような情報員を潜入させ弱みを握り 奴隷を売買させたり賄賂を受け取らせたりして自分の陣営に取り込む
13:34そうやって思い通りになる人間を増やしているんだ
13:39よし決めました ゴドウィン様をぶっ飛ばしに参りましょう
13:45前は急げですが待て待てゴドウィンは常に多くの護衛をそばに置いている
13:50おとなしくお前の兄は第一王子に任せたほうれじゃあ私が楽しめません お兄様たちがゴドウィン様を捕まえる前に何としてもボコボコに殴らないと
14:01何なんだお前のその殴ることへの執念は
14:04ムカついた肩を殴る これは祝女のさしなみですわ
14:11そんな祝女がいてたまるか
14:12ゴドウィンは月に一度奴隷オークションに姿を見せる
14:19月に一度 私そんなに長い間自分の衝動を我慢できる自信がありません
14:26次のオークションは一週間後だ 開催場所はわからないが僕なら奴隷賞に渡りをつけられるだろう
14:34だから 一緒に連れて行け
14:38元雇い主を裏切ることになりますよ
14:44元より奴隷門で無理やり言うことを聞かされていただけの関係だ
14:48一族を騙し奴隷にして売り裁くような男に復讐できるなら
14:53喜んで裏切ろう
14:55一人でやるつもりでしたが気が変わりました
14:59共に参りましょうか
15:04王とグランヒルデー
15:06
15:20見てくださいナナカ 先ほど物売りの子供から金貨一枚でミスリルの鉱石を買いましたの
15:27こんなくすんだ色初めて見ました
15:30ただの石ころだ ぼったくられたんだよ
15:34ところで なぜあなたがご一緒なのですか
15:38ジュリアス様
15:39ゴドウィンと繋がりのある奴隷賞を炙り出しに行くんだろう
15:43そうですが ジュリアス様ならばもっと別方面からゴドウィン様を追い詰めることができるのでは
15:49社会勉強だ
15:51はい
15:52学院を卒業したら 私は帝王学を極めるため王宮に缶詰にされる
15:58だから 自由に動けるうちに自分で見ておきたかったのだ
16:03この国の現状
16:08私はお飾りの王になるつもりはない
16:11やるからには徹底的に私が理想とする国家を作り上げる
16:16そのためにも国の安部に触れようとしているあなたたちに同行する必要があった
16:22それで本音は?
16:23こんな面白そうなこと一枚噛まないでいられるか
16:27あなたたちの話を偶然小屋の外で聞いたときには胸が躍ったぞ
16:32そんなことだろうと思いましたわ
16:35おいおまれ
16:38この方々は噂に聞く圧巻という輩ですね
16:43なぜうれしそうなんだ
16:45待てまだ殴るな
16:47少し話をする
16:48お話が通じるような方々とは思えませんけれど
16:52仲介屋のジャンクという男を探している
16:56紹介してくれたら礼は弾むぞ
16:59ジャンク?
17:00知らねえな
17:01知っていたとしても教えねえよ
17:03バーカ
17:04礼なんぞ
17:05全部分取れば済む話だ
17:07そこらの屑石に金貨払った馬鹿なお嬢様がいるって聞いてきてみりゃ
17:11お月がこんなチビと名よっちい男だけどか
17:14おいしすぎるぜ
17:16教えてくれたあのガキには感謝しなきゃな
17:19そのガキ袋にして金貨までパクった奴がよく言うぜ
17:23ケッスどもが
17:25勉強料だよ勉強料
17:28このスラムじゃ弱いやつは食い物にされるだけだ
17:31あ?
17:33ああ、せっかく買ったミスリルが粉々になってしまいましたね
17:38これはまた買い直さなければなりませんわ
17:41ほらお前らさっさとやっちまうぜ
17:44ガキはぶっ殺してそこの坊ちゃんと女は生け乗りだ
17:48身体強化
17:53拳の味を教えて差し上げますわ
17:55もちろん勉強料はきっちり支払ってくださいな
18:00黒の屋の籠、アクセラレーション
18:04I don't know what to do.
18:11I don't know what to do.
18:19I'm sorry to play.
18:24I don't know what to do.
18:29I got it.
18:36What? This is not just a fool.
18:39It's a steel gun.
18:41The strength of the beast.
18:43The power of the evilness.
18:45The power of the evilness.
18:48I'm not mistaken!
18:49This is...
18:51I'm the Scarlet!
18:59確かあなたは弱いものは食い物にされるだけとおっしゃっていましたね
19:07来るなあなたの言葉通りなら
19:11私より弱いあなたは私にどんなひどいことをされても仕方ないということに
19:17なりますね
19:18楽器から取った金なの返す
19:20だから許してくれ
19:22そうやって許しを乗った人
19:25Do you have to forgive him until now?
19:30If you want to make other people,
19:33you should have to be prepared for other people.
19:36Wait! The junkyard!
19:39They're all in this place!
19:43I'd like to thank you and thank you.
19:46That's what I was fighting in the middle of the time.
19:58I was looking at what I was fighting for, but...
20:02Did I get it?
20:04No.
20:05That's right.
20:06Do you know what I'm talking about?
20:11It's a man's face.
20:14Not like that.
20:16Scarlet, you can't take a look at yourself.
20:22Because now, it's just that you are so great.
20:30Well, I'll let you know what the hell it is.
20:36What?
20:37I'm going to take a look at the name of Godwin, and I'm going to take a look at my face.
20:42I'm going to take a look at this one, and I'm going to take a look at it.
20:46Take a look at it.
20:47I'm not going to take a look at it.
21:00I'm waiting for you.
21:02I know the name and the name of the奴隷.
21:05How did you do it?
21:07Did you do it?
21:08Or did you do it?
21:09I'm not going to take a look at it.
21:11I'm going to take a look at it.
21:13I'm just going to take a look at it.
21:14I know that you're going to take a look at the customer's information.
21:19You're going to take a look at it?
21:22Well, it's just that you're going to take a look at it.
21:26What?
21:28What?
21:29What?
21:30What did this happen to you, what did you do?
21:35Don't you're going to take a look at it?
21:40You're going to take a look at it.
21:42I think that the ability to be ashamed of the people who are ashamed of the people.
21:47Now, let's do the next one.
21:49How do you get to the auction?
21:55I think I have a thought about that.
22:12Oh
22:42Step up, I'll take you to the rest of your life
22:46I want to be a god
22:50Darling, I want to be a god
22:54I don't have any symptoms, I'll be fine
22:56I'll be fine, I'll be fine
22:59It's the worst time I've been
23:01I'll be fine, I'll be fine
23:03I'll be fine, I'll be fine
23:06I'll be fine
23:08I love you, I love you
23:15I love you, I love you
23:19Let's go and make a line for me
23:23Let's go and make a line for me
Be the first to comment
Add your comment

Recommended