Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
May I Ask for One Final Thing? Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
Follow
3 hours ago
May I Ask for One Final Thing? Episode 2
May I Ask for One Final Thing? Episode 2 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
スカーレット。
00:07
あられお兄様。
00:13
ごきげんよう、ジュリアス様。
00:15
事の経緯は逃げてきた貴族の諸君に聞かせてもらった。
00:19
その上で戸王、なぜこのような暴挙に及んだのだ。
00:23
訳があったのだな、スカーレット。
00:26
この方々は口に出すのもはばかられるような罪を犯しました。
00:31
そしてそれを反省するどころか、あまりにも傍若無人に振る舞ったもので、私自らが制裁を。
00:38
もっと端的に言ってくれ。
00:39
ヌカついたので全員ぶん殴りました。
00:42
ついに本性を現したのだな。
00:47
初めて会話した時から、いつその拳を解放するのかと待っていたのだが、
00:52
はぁ、愚か者どもが容赦なく蹂躙されていく様はさぞ見物だっただろうな。
00:59
私がいない場で見せるなんてずるいぞ。
01:02
人聞きが悪いですわね。これは不可抗力です。
01:05
これでまた我が家の評判がここ10年は平和だったというのに父上と母上に何と説明すれば。
01:15
あら?
01:17
レオ、安心せよ。
01:19
スカーレットがこの件で罪に問われることはない。
01:22
ですが…
01:23
お二方の声が遠くに、それに力が…
01:28
スカーレット!
01:36
人とは何か違った?
01:49
物とは何か違った?
01:51
恐んだ感情。
01:53
大誘みの中。
01:55
抑えられない衝動。
01:57
Real so fake book壊したくて
02:00
Sikareta Lailを越えて
02:02
運命を並び出会うから
02:04
世界望んだものより
02:07
高ぶる愛が高校する
02:09
言葉じゃ伝わんおバカ様
02:12
今後なんて待てよしない
02:15
我が愛しのサンドバック
02:17
手加減できない
02:21
体を巡るこの地
02:24
ふとし燃え上がる
02:26
誰かが言いた言葉
02:29
流されないで生きる
02:31
負ける気なんてしない
02:33
この御口よくわって
02:36
捧げると誓ったから
02:39
誰でもないあなたに
02:41
戦場の花待って
02:43
美しく咲き誇る
02:46
助けなんているのかんだ
02:48
あなたに出会うまでは
02:51
負ける気なんてしない
02:53
この御口よくわって
02:56
捧げると誓ったから
02:58
誰でもないあなたに
03:01
バックスとキスのように
03:03
消えないこの愛もずっと
03:05
聞き慣れた鐘の音が聞こえます
03:17
これは時の神
03:20
クロノワを祭る教会の鐘
03:22
ああそう
03:25
私はクロノワの加護の力を使いすぎてしまったのでしょう
03:30
あなたは誰?
03:43
スカーレット
03:45
コラナイフを人に向けては危ないでしょう
03:51
なんだ今の重点音は
03:57
大丈夫かスカーレ
03:59
おはようございます
04:01
レオお兄様
04:03
丸三日も起きてこないと思ったら
04:09
何をやらかしているんだ
04:11
お前は
04:11
医者に見せても原因がわからないと言うし
04:17
もう目を覚まさないかもしれないと思ったではないか
04:21
この馬鹿者め
04:24
ごめんなさい
04:28
無茶なことをしたと反省しております
04:30
どうかお許しくださいませ
04:33
そうか
04:33
ではもう誰も殴らないと誓え
04:36
それは無理です
04:37
食い気味に即答するんじゃない
04:38
ようやく眠り姫がお目覚めのようだな
04:43
具体とあなたの婚約解消を
04:48
王家は正式に取り決めた
04:49
あなたの父上にも
04:52
すでに了承はいただいている
04:54
そうですか
04:55
今回の騒動でカイルの拝着が決まった
04:59
第二王子派はもとより
05:01
奴隷の不法所有や人身売買など
05:04
様々な容疑があってな
05:05
これを機に一斉に取り締まることになったのだ
05:09
私へのお咎めは
05:12
咎めなどするものか
05:14
我が王家にとって
05:15
あなたを失うことは絶対にあってはならないからな
05:19
あなたには悪いが
05:24
国内の情勢が落ち着くまでは
05:26
独り身でいていただこう
05:27
貴族霊場としての幸せは遠のいたかもしれないが
05:31
悲観的にならないことだ
05:34
その代わり別の得難いものを手に入れることができたのだからな
05:39
得難いもの?
05:42
あなたの大立ち回りが
05:43
姿勢でも語り草となっているらしい
05:46
散々私服を肥やしていた悪徳貴族どもを
05:51
拳一つで牢獄にぶち込んだ英雄
05:54
帰り地を浴びて一人佇むその姿は恐ろしくも美しく
06:01
ついた二つ名が
06:03
鮮血姫
06:05
せっかく狂犬姫などという
06:10
物騒な二つ名が忘れ去られたというのに
06:13
さて
06:15
これからこの国は忙しくなるぞ
06:18
摘圧された貴族たちの中には
06:21
定例議会に参加していた要人も少なくない
06:24
多くの人員は入れ替わるだろう
06:26
それと
06:28
第二王子派のバカどもをまとめていた最初
06:32
ゴドウィンベネ・カーマイン
06:34
彼を何としてでも処罰しなければならん
06:38
国王陛下とジュリアス様はカエル様と第二王子派の裏には黒幕がいると考えた
06:45
そこで汚職にまみれた者どもを一掃する計画を立てられたのだ
06:50
その計画のために作った機関が応急秘密調査室だ
06:55
レオには現在そこの室長として働いてもらっている
06:59
お兄様のお顔が以前より険しくなったのは
07:03
ジュリアス様のおそばにいらっしゃったからというわけですか
07:06
人気の悪いことを言うな
07:09
むしろあなたがことあるごとに何かしでかすのが原因だろ
07:13
あなたたち二人のせいですよ
07:16
そうだ
07:17
最初の件を暴いた功労者を紹介しよう
07:21
第二王子派の内情を知るために
07:25
調査室から潜入させていた者だ
07:28
あなたも見覚えがあることだろう
07:30
シグルド・フォー・グレイブだ
07:33
スカーレット様ご機嫌うるわしゅうございます
07:37
まああなたが
07:39
申し訳ございません
07:40
スカーレット様に度々無礼な振る舞いをしてしまいました
07:44
全く気にしていませんでしたが
07:47
てっきりシグルド様は
07:51
カイル様に絶対の忠誠を誓っていらっしゃるのだと思っておりました
07:55
誠に見事な演技でしたわ
07:58
騎士様には役者の才能がおありですのね
08:01
も、申し訳ございません
08:03
スカーレット
08:04
こいつの仕打ちを根に持っているのならば
08:07
今ここで生産してもいいのだぞ
08:09
ジュリアス様
08:10
殴ってもいいのですか
08:12
スカーレット
08:13
その拳、甘んじてこの身に受けましょう
08:15
シグルド
08:16
いい覚悟です
08:17
はい
08:30
これで全部チャラです
08:33
あなたには
08:35
助けていただいたことが何度もありました
08:37
カイル様以外の方が
08:39
このお方に触れるのは許されていない
08:41
それは騎士として当然のことで
08:45
それとこれとは話が
08:47
ダメですか
08:49
それ、それは
08:52
舞踏会でのことは
08:58
おそらく学院にいる友人たちにも伝わっているでしょう
09:02
きっと心配していますわね
09:04
今度きちんと説明しなくては
09:07
これからは彼女たちと過ごせる時間は好きなだけあります
09:12
こんな日が来るなんて
09:14
やっぱり皆様を殴ってよかった
09:18
ですが
09:20
まさか西将様が黒幕だったとは
09:23
ということは
09:27
おそらく
09:28
今朝私を暗殺しようとした
09:31
あのメイドの裏にいるのは
09:32
おそらく
09:34
おそらく
09:34
Conversations
09:45
Take the other side
09:47
I don't want to go
09:49
It's my house
09:51
I'm not in a sense
09:52
I'm not in a sense
09:53
I'm not in a sense
09:55
I'm not in a sense
09:56
I'm not in a sense
09:58
And I'm always in a caregiving
10:01
The Seven of the Seven of the Men
10:03
I'm just going to talk to you and I'm just going to talk to you.
10:08
If you want to say that you want to be a man's face, please.
10:13
If you want to be a man's face, I'll be able to shoot you.
10:22
Oh, you? You were a man.
10:27
What was that? I'm going to kill you!
10:31
That's what I can do.
10:34
That's a man.
10:36
He's a man.
10:38
He's a man.
10:40
That's because you're a man, right?
10:43
What's that?
10:45
If I can help you,
10:48
can you take care of him?
10:51
If I can do it, I'll do it right now.
10:54
If I can do it, I'll tell you what to say.
10:58
The contract is complete.
11:01
I'm sorry.
11:03
I'm sorry.
11:04
I'm sorry.
11:05
What are you doing?
11:06
I'm sorry.
11:07
I'm sorry.
11:08
I'm sorry.
11:09
What are you doing?
11:11
Go ahead.
11:13
God.
11:14
To be continued.
11:23
God is 100% human.
11:26
God is 100% human.
11:28
God is 100% human.
11:30
I don't know what God has been given to you, but I can't remember that life.
11:36
But it's time, when you realize the power of God, you can see the power of God.
11:45
It's called the power of that power.
11:51
It's a good thing, right?
11:53
The Draymond has disappeared?
11:55
I had to go back to the world, but I had to go back to the same shape of the world.
12:00
The power of the Lord, the Chronoa, and the power of the Lord.
12:04
This is why I wanted to connect this country to this country.
12:09
But in fact, there are many things that are available to me.
12:12
I have to spend a lot of life.
12:14
I have to spend a lot of time.
12:18
I lost my mind.
12:24
時間を遡る力そんなものが存在するの秘密ですからねもし行ったらお仕置きですよ
12:36
分かっている助けられて奴隷から解放までしてもらったんだ
12:40
獣神族は恩は絶対忘れないし秘密は必ず守る
12:45
では話してくださるのですね
12:49
僕の雇い主はゴドウィンベネッカーマインだ やはりそうでしたか
12:55
我が息子ハイネを殴ったスカーレットを八つ先にして殺せと指令それと ハイネ
13:02
武闘会でお前が殴った貴族の一人で第二王子カエルの取り巻きだったやつだ まあ気づきませんでしたがそれから僕が潜入していたのはお前を暗殺するためじゃない
13:15
バンディミオン公爵家での情報活動が目的だった ゴドウィンは本当に狡猾な男だ
13:22
あらゆる貴族の家に僕のような情報員を潜入させ弱みを握り 奴隷を売買させたり賄賂を受け取らせたりして自分の陣営に取り込む
13:34
そうやって思い通りになる人間を増やしているんだ
13:39
よし決めました ゴドウィン様をぶっ飛ばしに参りましょう
13:45
前は急げですが待て待てゴドウィンは常に多くの護衛をそばに置いている
13:50
おとなしくお前の兄は第一王子に任せたほうれじゃあ私が楽しめません お兄様たちがゴドウィン様を捕まえる前に何としてもボコボコに殴らないと
14:01
何なんだお前のその殴ることへの執念は
14:04
ムカついた肩を殴る これは祝女のさしなみですわ
14:11
そんな祝女がいてたまるか
14:12
ゴドウィンは月に一度奴隷オークションに姿を見せる
14:19
月に一度 私そんなに長い間自分の衝動を我慢できる自信がありません
14:26
次のオークションは一週間後だ 開催場所はわからないが僕なら奴隷賞に渡りをつけられるだろう
14:34
だから 一緒に連れて行け
14:38
元雇い主を裏切ることになりますよ
14:44
元より奴隷門で無理やり言うことを聞かされていただけの関係だ
14:48
一族を騙し奴隷にして売り裁くような男に復讐できるなら
14:53
喜んで裏切ろう
14:55
一人でやるつもりでしたが気が変わりました
14:59
共に参りましょうか
15:04
王とグランヒルデー
15:06
あ
15:20
見てくださいナナカ 先ほど物売りの子供から金貨一枚でミスリルの鉱石を買いましたの
15:27
こんなくすんだ色初めて見ました
15:30
ただの石ころだ ぼったくられたんだよ
15:34
ところで なぜあなたがご一緒なのですか
15:38
ジュリアス様
15:39
ゴドウィンと繋がりのある奴隷賞を炙り出しに行くんだろう
15:43
そうですが ジュリアス様ならばもっと別方面からゴドウィン様を追い詰めることができるのでは
15:49
社会勉強だ
15:51
はい
15:52
学院を卒業したら 私は帝王学を極めるため王宮に缶詰にされる
15:58
だから 自由に動けるうちに自分で見ておきたかったのだ
16:03
この国の現状
16:08
私はお飾りの王になるつもりはない
16:11
やるからには徹底的に私が理想とする国家を作り上げる
16:16
そのためにも国の安部に触れようとしているあなたたちに同行する必要があった
16:22
それで本音は?
16:23
こんな面白そうなこと一枚噛まないでいられるか
16:27
あなたたちの話を偶然小屋の外で聞いたときには胸が躍ったぞ
16:32
そんなことだろうと思いましたわ
16:35
おいおまれ
16:38
この方々は噂に聞く圧巻という輩ですね
16:43
なぜうれしそうなんだ
16:45
待てまだ殴るな
16:47
少し話をする
16:48
お話が通じるような方々とは思えませんけれど
16:52
仲介屋のジャンクという男を探している
16:56
紹介してくれたら礼は弾むぞ
16:59
ジャンク?
17:00
知らねえな
17:01
知っていたとしても教えねえよ
17:03
バーカ
17:04
礼なんぞ
17:05
全部分取れば済む話だ
17:07
そこらの屑石に金貨払った馬鹿なお嬢様がいるって聞いてきてみりゃ
17:11
お月がこんなチビと名よっちい男だけどか
17:14
おいしすぎるぜ
17:16
教えてくれたあのガキには感謝しなきゃな
17:19
そのガキ袋にして金貨までパクった奴がよく言うぜ
17:23
ケッスどもが
17:25
勉強料だよ勉強料
17:28
このスラムじゃ弱いやつは食い物にされるだけだ
17:31
あ?
17:33
ああ、せっかく買ったミスリルが粉々になってしまいましたね
17:38
これはまた買い直さなければなりませんわ
17:41
ほらお前らさっさとやっちまうぜ
17:44
ガキはぶっ殺してそこの坊ちゃんと女は生け乗りだ
17:48
身体強化
17:53
拳の味を教えて差し上げますわ
17:55
もちろん勉強料はきっちり支払ってくださいな
18:00
黒の屋の籠、アクセラレーション
18:04
I don't know what to do.
18:11
I don't know what to do.
18:19
I'm sorry to play.
18:24
I don't know what to do.
18:29
I got it.
18:36
What? This is not just a fool.
18:39
It's a steel gun.
18:41
The strength of the beast.
18:43
The power of the evilness.
18:45
The power of the evilness.
18:48
I'm not mistaken!
18:49
This is...
18:51
I'm the Scarlet!
18:59
確かあなたは弱いものは食い物にされるだけとおっしゃっていましたね
19:07
来るなあなたの言葉通りなら
19:11
私より弱いあなたは私にどんなひどいことをされても仕方ないということに
19:17
なりますね
19:18
楽器から取った金なの返す
19:20
だから許してくれ
19:22
そうやって許しを乗った人
19:25
Do you have to forgive him until now?
19:30
If you want to make other people,
19:33
you should have to be prepared for other people.
19:36
Wait! The junkyard!
19:39
They're all in this place!
19:43
I'd like to thank you and thank you.
19:46
That's what I was fighting in the middle of the time.
19:58
I was looking at what I was fighting for, but...
20:02
Did I get it?
20:04
No.
20:05
That's right.
20:06
Do you know what I'm talking about?
20:11
It's a man's face.
20:14
Not like that.
20:16
Scarlet, you can't take a look at yourself.
20:22
Because now, it's just that you are so great.
20:30
Well, I'll let you know what the hell it is.
20:36
What?
20:37
I'm going to take a look at the name of Godwin, and I'm going to take a look at my face.
20:42
I'm going to take a look at this one, and I'm going to take a look at it.
20:46
Take a look at it.
20:47
I'm not going to take a look at it.
21:00
I'm waiting for you.
21:02
I know the name and the name of the奴隷.
21:05
How did you do it?
21:07
Did you do it?
21:08
Or did you do it?
21:09
I'm not going to take a look at it.
21:11
I'm going to take a look at it.
21:13
I'm just going to take a look at it.
21:14
I know that you're going to take a look at the customer's information.
21:19
You're going to take a look at it?
21:22
Well, it's just that you're going to take a look at it.
21:26
What?
21:28
What?
21:29
What?
21:30
What did this happen to you, what did you do?
21:35
Don't you're going to take a look at it?
21:40
You're going to take a look at it.
21:42
I think that the ability to be ashamed of the people who are ashamed of the people.
21:47
Now, let's do the next one.
21:49
How do you get to the auction?
21:55
I think I have a thought about that.
22:12
Oh
22:42
Step up, I'll take you to the rest of your life
22:46
I want to be a god
22:50
Darling, I want to be a god
22:54
I don't have any symptoms, I'll be fine
22:56
I'll be fine, I'll be fine
22:59
It's the worst time I've been
23:01
I'll be fine, I'll be fine
23:03
I'll be fine, I'll be fine
23:06
I'll be fine
23:08
I love you, I love you
23:15
I love you, I love you
23:19
Let's go and make a line for me
23:23
Let's go and make a line for me
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:40
|
Up next
May I Ask for One Final Thing? Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha – Episode 1 [English Sub / Indo Sub] ⚔️🔥 | New Anime 2025 Full Screen (1080P_HD)
ANIME LOVERS
14 hours ago
13:00
I Saved Myself with a Potion: Life in Another World – Episode 1 [English Sub / Indo Sub] 🧪🌍
ANIME LOVERS
1 day ago
1:07
jinwoo HUMBLED that elf so quickly Solo Leveling Season 2
Sakamoto OP
15 hours ago
1:11
Luffy’s Mom Finally Revealed!!
Sakamoto OP
1 day ago
17:18
Violetta 2 English Episode 71 Part 2
Violetta Channel
10 years ago
1:38:22
The Final Gift Dubbed Full Episode Fyp
Movie Studio 89
3 months ago
1:30:49
The Final Goodbye Was Mine Full Episode
9 Night
2 months ago
2:05:51
Adim Farah - Episode 27 Final (English Subtitles)
ECHO
2 weeks ago
15:31
The Devil Ring Episode 14 English Sub Finale
annataj5253
8 years ago
9:41
Violetta 2 English Episode 71 Part 3
Violetta Channel
10 years ago
2:08:16
[Eng sub] Her Final Testimony Full Episode
One One Channel
2 months ago
4:54
Violetta 2 English Episode 71 part 1
Violetta Channel
10 years ago
23:51
Dusk Beyond the End of the World Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
1:49
May I Ask for One Final Thing? - Tráiler oficial
FilmAffinity
23 hours ago
1:30:09
The Final Goodbye Was Mine - Full Episodes
Good Shorts
7 weeks ago
48:51
Till the World Ends (2022) Episode 6 EngSub
ARAMA TV 1
3 years ago
4:51
Ask Laftan Anlamaz Episode 8 Part 3 with English Subtitles
Mr Beast Hindi
8 years ago
24:06
Shrouding The Heavens - 129
ayyıldız
10 hours ago
24:02
Tougen Anki – Episode 13 [English Sub / Indo Sub] | New Anime 2025 🌑
ANIME LOVERS
14 hours ago
16:22
IND VS WI DAY 2 (Test Match 1)MATCH HIGHLIGHTS 2025
Pandora Movies
10 hours ago
11:09
IND vs WI 1st Test Day 1 Highlights 2025 Ind vs Wi
Pandora Movies
2 days ago
22:50
Shabake Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
9 hours ago
24:05
SANDA Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
10 hours ago
1:54
One Punch Man Season 3 PV2
Sakamoto OP
15 hours ago
Be the first to comment