- 5 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:01:33Transcription by CastingWords
00:01:35Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:01:41Transcription by CastingWords
00:01:43Transcription by CastingWords
00:01:47Transcription by CastingWords
00:01:49Transcription by CastingWords
00:01:51Transcription by CastingWords
00:01:53Transcription by CastingWords
00:01:55Transcription by CastingWords
00:01:57Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:03In this era, the king of the king is a natural and natural thing.
00:02:08I'm going to talk to you later.
00:02:33You're welcome.
00:02:39What's your name?
00:02:42We're at the hospital for no reason.
00:02:47I've been to a hospital for a while.
00:02:51It's a great time.
00:02:53I'm glad to have a feeling.
00:02:56I'm not going to die.
00:03:00What are you doing?
00:03:01What are you doing?
00:03:03I'm going to kill you!
00:03:07Okay.
00:03:08Let's go.
00:03:10Yes, my son.
00:03:16Here we go.
00:03:18We're going to forget everything.
00:03:20Yes, my son.
00:03:36정말 큰일 날 뻔하셨습니다.
00:03:38헌데 지혈은 누가 해 준 것이옵니까?
00:03:42귀녀다.
00:03:44귀녀요?
00:03:45하면 귀녀가 죄를 지은 게 아니라 생명의 은인이라 데려오신 겁니까?
00:03:50그렇기도 하지.
00:03:52허나 이 조선에서 과인만큼 귀녀를 죽이고 싶은 사람도 없을 것이다.
00:03:58좀 즐거운 얼굴이십니다.
00:04:00설마 신경 쓰이는 거냐?
00:04:04천하의 강숙원이.
00:04:06신경을 쓰긴 누가요.
00:04:10헌데 귀녀에게 특별한 거처를 마련하셨다니 설마 별궁은 아니겠지요?
00:04:17별궁?
00:04:19혹 걸 밖에 특별한 거처를 만든 것입니까?
00:04:23투기하는 것이냐?
00:04:25그만 놀리시고 어서 말씀해 주시어요.
00:04:31어서요.
00:04:35걱정 말거라.
00:04:37별궁보다 더 특별한 거처를 내주었으니.
00:04:47그래.
00:04:53내가 5성급 호텔은 아닐 줄 알았지만 그놈의 특별한 거처라는 게.
00:04:59뚝간한 권로 옥사를 말하는 거였어라.
00:05:03궁궐 안에 옥사까지 만들어두고.
00:05:05참 대단한 양반이야, 그 양반이.
00:05:08나도 소복이지만 요렇게 그런 새 옷도 입고 씻기도 했잖아요.
00:05:14살아 남았으니까 그걸로 만족합시다.
00:05:18그래.
00:05:20살아는 남았지.
00:05:22오늘까지는.
00:05:24옥사.
00:05:34죽이고 싶다는 분이 점점 이상한 짓을 하시는구나.
00:05:38전하께서 그 계집에게 흥미를 느끼신 게 분명해.
00:05:42어차피 찰나의 고기심일 뿐이옵니다.
00:05:44귀녀라는 것도 수상해.
00:05:46하늘에서 뚝 떨어진 것도 아닐 테고.
00:05:48대체 어디서 왔단 말이냐.
00:05:50그 계집에 대한 건 하나도 빠짐없이 전부 알아오거라.
00:05:52어찌 만난 것인지.
00:05:54경기가 명해서 어떻게 전하의 눈에 들었는지.
00:05:56그 일이라면.
00:05:58도승재 어른께 묻는 편이 빠르지 않겠습니까?
00:06:00그래.
00:06:02임송재가 있었지.
00:06:04기별을 넣을까요?
00:06:06그래.
00:06:08내가 좀 보자는다고 일러라.
00:06:10그리고.
00:06:14해군 댁에 좀 보내거라.
00:06:17임암아.
00:06:31아이고, 홀스러운 약재가 좋구만?
00:06:38으악 으악.
00:06:40으악.
00:06:41Oh, why do you have a lot of weight.
00:06:44Don't you just hit it?
00:06:47I'm not sure.
00:06:51Yes, my dude.
00:06:51Well, it's good.
00:06:55I don't want to put it.
00:07:00Minisu.
00:07:02Yes?
00:07:03I don't want to be a little bit more.
00:07:05It's a bit more delicious.
00:07:07Yes, it's good.
00:07:09Yes.
00:07:10Where did you go?
00:07:16Let's see.
00:07:21I've been talking to you about the story.
00:07:24You're going to bring you to the queen.
00:07:28You're going to bring me to the queen?
00:07:29You're going to bring me to the queen?
00:07:32Well, you're not going to be a queen.
00:07:36It's like a zombie.
00:07:41Okay, that's right.
00:07:43You're a zombie.
00:07:45You have a zombie.
00:07:47It's a horror time now.
00:07:51Are you not afraid of that?
00:07:53You're not afraid of the ghost.
00:07:58You're a weird part of the hotel.
00:08:01That's a good thing.
00:08:05Ah, he was a three-year-old in the last year of the three-year-old.
00:08:09This was serious, a lot.
00:08:12Oh?
00:08:13Oh, what's the name of his brother?
00:08:15He's a guy that's a guy that's a guy who gave him a guy.
00:08:19He's a guy that's a guy who's first heard about the two years.
00:08:23He's a guy who gave him a guy who gave him a guy.
00:08:27Hey, you're a guy who gave him to me.
00:08:30Ah, you know what I'm saying?
00:08:33You're all right.
00:08:34You're all right.
00:08:36What the fuck.
00:08:36What the fuck?
00:08:38What the fuck?
00:08:39I'm so sorry.
00:08:41Anyway, we're all right.
00:08:43The next day, our
00:08:58Amn숙수, amn숙수, amn숙수?
00:09:00I know you're not eating if you're eating.
00:09:04You're not talking about what you'd like to do.
00:09:08You're not talking about the damn amn숙수, amn숙?
00:09:11I'm so sorry for my time.
00:09:15I'm so sorry for you, it's actually.
00:09:18I'm so sorry for you.
00:09:20I'm so sorry for you.
00:09:22I'm so sorry for this.
00:09:23I'm a person who's a person who's a man.
00:09:26Well, before us, he was actually a good guy.
00:09:28Of course you are a great guy.
00:09:30No, he was doing any other thing, ain't it?
00:09:36That's not that he has it since that's been over for the past,
00:09:39so he's to get back to the region.
00:09:42Yes, that's right.
00:09:44Look, my brother.
00:09:46Yes, please.
00:09:51Tell us, tell us.
00:09:54Say hi to my friend.
00:09:56Yes, I'd like to give you an answer.
00:10:00Say hi to my friend.
00:10:04Yes.
00:10:08Yes, you mentioned something.
00:10:14I think I'll stop it.
00:10:19Yes, he is.
00:10:22He's a big person.
00:10:24He's a big person.
00:10:27He's a big person.
00:10:28Okay, you can't hear me.
00:10:31He's a big person.
00:10:33He's a big person.
00:10:36He's a big person.
00:10:38Yes, he's a great person.
00:10:44Do you know what you're going to do with your wife?
00:10:51What is your wife?
00:10:55What is your wife?
00:11:00She's a girl.
00:11:02She's a girl.
00:11:03She's a girl.
00:11:06She's a girl.
00:11:08I don't know what to do with you.
00:11:10I don't know what to do with you.
00:11:12I don't know what to do with you anymore.
00:11:14Who is it?
00:11:16Marmang.
00:11:18Do승재 is here.
00:11:20Listen to me.
00:11:30Marmang.
00:11:32Yes.
00:11:34Yes.
00:11:36What could I do to do with you?
00:11:38Yes.
00:11:40My name is Mr. Sp.
00:11:42She was a guardian for us.
00:11:44She was a guardian for me.
00:11:46She was a guardian for me.
00:11:48She won't be a guardian for you.
00:11:50Yes, she was a guardian for me.
00:11:52She was a guardian for you.
00:11:54She was a guardian for you and she was a guardian for me.
00:11:56I don't know what to say.
00:11:58What is it?
00:12:00What is it?
00:12:02I'm going to be a little bit longer than I thought.
00:12:07It's a lot of the people who don't know.
00:12:12I'm going to be a lot longer.
00:12:15I'm going to have a lot of food.
00:12:17So, I'll have to have some food.
00:12:22I'm going to go there.
00:12:23What kind of things are they doing?
00:12:28You can't say anything.
00:12:34You can't say anything.
00:12:38You should be able to do it.
00:12:42But you can't say anything.
00:12:44You should be able to get a little bit more.
00:12:47You should be able to get a lot of things.
00:12:51You should be able to get a lot of words to me.
00:12:55It's hard to make sure you're doing well.
00:12:59You can't do it without a reason.
00:13:04Is it okay?
00:13:08That's right.
00:13:09You don't want to do anything like that.
00:13:13You want it.
00:13:16I'm sure.
00:13:17It's always going to be done.
00:13:21Yes, I am.
00:13:22What do you want to do with that?
00:13:26Father, you're going to get a new plan.
00:13:30What are you talking about?
00:13:32He said that he had a gun.
00:13:35He said that he had a long time for a long time.
00:13:38He said that he had a long time.
00:13:40He said that he had a long time for me.
00:13:42Don't worry about it.
00:13:45He said that he had a long time for a long time.
00:13:48As you can see a long time for a long time to be a long time.
00:13:53If you want to talk to yourself?
00:13:58He said that he was going to feed you.
00:14:00If you want to take a long time to be a good time.
00:14:01When did you know that, you will must be the next year.
00:14:03You don't care for the roupies.
00:14:05He's in the care of the man who has long time for a long time.
00:14:11You can't take a long time for a long time anymore.
00:14:13How about the long time you can't take that long time for a long time?
00:14:15I'm going to make a new game for you, so I'm going to know you're going to know you're going to know who's going to be.
00:14:45Who are you?
00:14:50They're going to kill you.
00:14:55Be quiet.
00:15:15Do you want to kill me?
00:15:17No.
00:15:18Do you want to kill me?
00:15:19Do you want to kill me?
00:15:21Yes!
00:15:33Do you want to kill me?
00:15:35You will kill her.
00:15:36Oh, it's so nice to meet you.
00:16:06Oh
00:16:36I
00:16:38I
00:16:40I
00:16:42I
00:16:44I
00:16:46I
00:16:48I
00:16:50I
00:16:52I
00:16:54I
00:16:56I
00:16:58I
00:17:00I
00:17:02I
00:17:04I
00:17:06I
00:17:08I
00:17:10I
00:17:12I
00:17:14I
00:17:16I
00:17:18I
00:17:20I
00:17:22I
00:17:24I
00:17:26I
00:17:28I
00:17:30I
00:17:32I
00:17:34I
00:17:36I
00:17:38I
00:17:40I
00:17:42I
00:17:44I
00:17:46I
00:17:48I
00:17:50I
00:17:52I
00:17:54I
00:17:56I
00:17:58I
00:18:00I
00:18:02I
00:18:04I
00:18:06I
00:18:08I
00:18:10I
00:18:12I
00:18:14I
00:18:16I
00:18:18I
00:18:20I
00:18:22I
00:18:24I
00:18:26I
00:18:32I
00:18:34I
00:18:36I
00:18:38I
00:18:40I
00:18:42I
00:18:44I
00:18:46I
00:18:48I
00:18:50I
00:18:52I
00:18:54I
00:18:56I
00:18:58I
00:19:00I
00:19:02I
00:19:04I
00:19:06I
00:19:08I
00:19:10I
00:19:12I
00:19:14I
00:19:16I
00:19:18I
00:19:20I
00:19:22I
00:19:24I
00:19:26I
00:19:28I
00:19:30I
00:19:32I
00:19:34I
00:19:36I
00:19:38I
00:19:40I
00:19:42I
00:19:44I
00:19:46I
00:19:48I
00:19:50I
00:19:52I
00:19:54I
00:19:56I
00:19:58I
00:20:00I
00:20:02I
00:20:04I
00:20:06I
00:20:08I
00:20:10I
00:20:12I
00:20:14I
00:20:16I
00:20:18I
00:20:20I
00:20:22I
00:20:24I
00:20:26I
00:20:28I
00:20:30I
00:20:32I
00:20:34I
00:20:36I
00:20:38I
00:20:40I
00:20:42I
00:20:44I'll give it to you guys if you haven't had to leave.
00:20:49I don't have to say that you can live without knowing if you want, you want?
00:20:56If you want it, do you want to stay?
00:20:59Yes!
00:21:00I can't believe you.
00:21:02Oh!
00:21:03Oh!
00:21:04Oh!
00:21:05Oh my God...
00:21:10No, no...
00:21:12No, no, no.
00:21:14No, no, no, no.
00:21:17No, no, no.
00:21:18It's so bad.
00:21:20I haven't thought you were in it anymore.
00:21:23No, no, no, no...
00:21:24No, no, no, no, no.
00:21:26What?
00:21:27Oh?
00:21:27Oh?
00:21:28Oh, no?
00:21:29Oh!
00:21:29There you go.
00:21:47No, you don't.
00:21:48We are not listening to it!
00:21:50You're not listening to it before you got it?
00:21:53What are you thinking?
00:21:55I'm going to get it straight ahead.
00:22:00That's alright?
00:22:02Yeah?
00:22:04Well...
00:22:05I'm going to stay there.
00:22:08I'm going to stay here for you.
00:22:11I'm going to stop you!
00:22:13Please.
00:22:19Please.
00:22:24Please, please.
00:22:29Then...
00:22:29Now we're now to the police just to be able to send them?
00:22:31Don't say anything.
00:22:34He's just going to be able to prepare them.
00:22:38Let's prepare, table, table.
00:22:40I don't know.
00:22:42But I don't know what to do.
00:22:46I don't know what to do.
00:22:52Yes.
00:22:54I'm starting to start.
00:22:56But I have a request.
00:23:00I have a request?
00:23:04I'll be there.
00:23:06I'm a writer.
00:23:08I'm so tired.
00:23:14Okay.
00:23:16I'll be right back.
00:23:18I'll be right back.
00:23:20I'll be right back.
00:23:22I'll be right back.
00:23:24I don't know what to do.
00:23:26I'd like to give you the word.
00:23:28Maybe.
00:23:30Maybe I'll be right back.
00:23:32Maybe I'll be right back.
00:23:34Maybe you might want your food.
00:23:36Maybe you can buy one.
00:23:38A restaurant that's in my house.
00:23:40What would you say that you'd love to live with me?
00:23:44Because I'd love to live,
00:23:46and you would love to live with me.
00:23:48That's fine.
00:23:50Of course.
00:23:52The food's in my family were are all good.
00:23:54I'm sorry.
00:23:56I can't believe you.
00:23:58I can't believe you.
00:24:04I can't believe you.
00:24:10I can't believe you.
00:24:18But you do not want to be a good deal.
00:24:23You should do it as a professional.
00:24:25It's not going to go to me.
00:24:30I can't wait there later.
00:24:33I can't wait there.
00:24:37I can't wait there.
00:24:43I'm so tired to go.
00:24:47But I want to come to my wedding家 and my husband, my wife!
00:24:50You know, my husband...
00:24:53I'm sorry, my husband.
00:24:55Oh my God!
00:24:56Oh what?
00:24:58Oh my God.
00:25:00Oh, my, where are you?
00:25:02Or are you?
00:25:03Oh, it's okay to leave me.
00:25:08You're a good guy.
00:25:10Thanks, Kegum.
00:25:16I'm a good guy for you.
00:25:18I've been a good guy for you.
00:25:20I'm a good guy.
00:25:22I'm a good guy.
00:25:24I don't care about you.
00:25:26Have you got a bad guy?
00:25:28I'll go.
00:25:30You're a good guy.
00:25:32You're a girl.
00:25:34You're a kid, he's a doctor.
00:25:36What's wrong with those people?
00:25:38What's wrong with those people?
00:25:42Yes, you're right.
00:25:44Don't you know what's wrong with those people?
00:25:48Oh, you know what's wrong with those people?
00:25:51I don't know what to do with those people.
00:25:54But you can't be in the same place,
00:25:57but you know what?
00:25:59You can't be in the same place.
00:26:01We've learned something different from our house.
00:26:05Where did you learn from?
00:26:07My name?
00:26:13That's...
00:26:15I've been working for a long time.
00:26:17I don't know.
00:26:19I don't know.
00:26:20My name is 4,000?
00:26:22I don't know.
00:26:24I've learned something.
00:26:26That's...
00:26:27I don't know.
00:26:29It's kind of...
00:26:31That's not a problem.
00:26:32It's a problem.
00:26:34It's a problem.
00:26:35That's an issue.
00:26:36It's like you're a bad guy.
00:26:38You know what?
00:26:40You're a bad guy.
00:26:42It's a bad guy.
00:26:44It's bad.
00:26:46I don't know.
00:26:48You're just a bad guy.
00:26:49You're a bad guy.
00:26:51I'm in here.
00:26:52It's bad.
00:26:53You're a bad guy.
00:26:55It's bad guy.
00:26:57Then, let's take a hand.
00:27:04I'm sorry.
00:27:10I'm sorry.
00:27:12I'm sorry.
00:27:17Yes, sir.
00:27:20I can't go.
00:27:23I can't go.
00:27:26I'll just look at it.
00:27:36Wow.
00:27:38Wow.
00:27:39Wow.
00:27:41Wow.
00:27:43Wow.
00:27:44Wow.
00:27:48What is it, how many are you doing?
00:27:52What are you?
00:27:58inventory-dog bare-dog-dog-dog-dog-dog.
00:28:03가운데-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dog-dogdog-dog-dogdog-dogdog-dog-dogdogdog.
00:28:08Are you doing this, but there is no time to consume the beauty of it.
00:28:13Maybe, to go find out.
00:28:15Go, go!
00:28:18I'm so sorry.
00:28:20I'm so sorry.
00:28:22But here's the smell of the smell.
00:28:24The smell of the smell?
00:28:26The smell of the smell?
00:28:28It's not a smell.
00:28:38It's really good.
00:28:40It's really good.
00:28:48I have to ask if I put food in центр.
00:28:50I can arrange this to eat it.
00:28:52What about something?
00:28:54It's not true.
00:28:56But Ohhh.
00:28:58Ha, ha, ha.
00:29:00Oh, my son, I'm going to kill you for 4.5 million years ago.
00:29:06Oh, my son, my son, what are you doing here?
00:29:16I'm going to kill you, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son.
00:30:24Oh, 큰일이다, 큰일.
00:30:26이게 봐라, 어서 대원반, 소원반부터 챙겨오느라.
00:30:29그래서요.
00:30:30전하께서 데려온 여인이 수락관을 점렴했다 이 말이십니까?
00:30:34그렇다, 맞아.
00:30:35이게 말이 되나?
00:30:37내가 억울해서 진짜.
00:30:38아이고, 맨날.
00:30:40지금 뭐라 하였느냐.
00:30:43주상께서 기녀를 데려와 수락관에 보내셨다고?
00:30:48예, 전하께서 잡아오신 사슴 고기로 음식을 만든다 하옵니다.
00:30:52뭐라?
00:30:53사슴 고기?
00:31:02그녀에게 특별 숙수라니.
00:31:05진짜로 음식을 한단 말이냐?
00:31:08예, 마마.
00:31:10어떤 요리를 시키셨는지 아느냐?
00:31:12모르옵니다.
00:31:14허나 여인이 제대로 된 수라를 만들 수 있겠사옵니까?
00:31:18결과는 불을 보듯 뻔할 것이옵니다.
00:31:20음식에 대해서는 더없이 까다롭고 예민한 분이신데.
00:31:24하, 믿을 수가 없구나.
00:31:27듣자하니 경기 가명에서 그녀가 만든 음식을 전하께서 맛있게 드셨다 하옵니다.
00:31:32경기 가명에서 그녀가 음식을 했단 말이냐?
00:31:37예.
00:31:38하훈아, 여인이 요리를 제대로 배웠을 리도 만무하고 참 몇 가지 잘한다고 얼마나 버틸 수 있겠습니까?
00:31:44그녀가 수라를 만들고 나면 반드시 확인해야겠다.
00:31:48어떠한 흠이 있는지 찾아내거라.
00:31:51예, 수고, 마마.
00:31:52주워라.
00:31:58예, 마마.
00:32:02전하께서는 지금 침전에 계시더냐?
00:32:04예, 마마.
00:32:06내 지금 당장 배워야겠다.
00:32:08체비하거라.
00:32:09예, 마마.
00:32:19이 옷으로 갈아입고 오노라.
00:32:21예?
00:32:21이, 이 옷으로요?
00:32:23어서 오거라.
00:32:24빨리, 빨리.
00:32:27빨리, 빨리.
00:32:29어서 오거라.
00:32:31잔이 식는다.
00:32:32예.
00:32:33자.
00:32:37뛰었다.
00:32:38집으로.
00:32:41전하 석수라 들었사옵니다.
00:32:45질라와라.
00:32:46다 큰 남자가 옷을 왜 풀어헤치고 있는 거야?
00:33:04진정하자.
00:33:04진정하자.
00:33:10후...
00:33:11Oh, my God.
00:33:21Oh, my God.
00:33:33Are you ready?
00:33:35Are you ready?
00:33:37Are you ready?
00:33:41I'm ready.
00:33:43I'm ready.
00:33:45I'm ready.
00:33:47I'm ready.
00:33:49I'm ready.
00:33:51What are you doing?
00:33:53I'm ready to explain.
00:33:59네, 이건 베르사유 궁적 요리의 뿌리를 둔 정통 프랑스 요리 오�가지고입니다.
00:34:14Frysor, 어떡하지.
00:34:15오트규진입니다.
00:34:29But first it's time to eat the foodiltre.
00:34:35I'll eat the corn and of the chickade there, and I'm going to add to the chicken and the chicken.
00:34:41Allé-de-bouro?
00:34:43Taro-taro.
00:34:46Isn't that the only thing you saw?
00:34:49He's the only thing!
00:34:54What a hell of a motherfucker?
00:34:56And why are you there?
00:34:59I'm going to eat it.
00:35:01Then, I'll eat it.
00:35:03I'll eat it.
00:35:05I'm going to eat it.
00:35:07It's the best time to eat it.
00:35:09It's the best time to eat it.
00:35:29I'm going to eat it.
00:35:39I love it.
00:35:41I'm going to eat it.
00:35:45Yes, sir.
00:35:47I'm going to eat it.
00:35:49This is a table service for us.
00:35:53I enjoy eating it.
00:35:55Let's eat it.
00:36:14Let's eat it.
00:36:25Honey, you're not?
00:36:34Honey, you're not?
00:36:39I'm going to eat a little bit more.
00:37:09I'll be right back.
00:37:16I'm a bit better.
00:37:23The taste is good for you.
00:37:24I'm not sure.
00:37:26I'm just going to keep it down.
00:37:31The taste is good for you.
00:37:36Oh...
00:37:41...pickle and香 are very new.
00:37:44Thena, the one who is the most important thing is it's taste?
00:37:49It's not?
00:37:50It's not?
00:37:51I think it's a taste?
00:37:52It's a taste.
00:37:53What do you think?
00:37:55It's a taste, a taste, a taste, a taste, a taste, a taste.
00:38:00It's a taste.
00:38:01It's a taste like it's not much.
00:38:03I'll tell you.
00:38:05I'll tell you.
00:38:07I'll tell you.
00:38:09Yes.
00:38:11I'll tell you.
00:38:33I'll tell you.
00:39:03이 향은 화려하진 않지만 은은하면서도 풋풋하고 정신한 맛이 나는구나.
00:39:11마치 아침 햇살을 받아 빛나는 만두콩이 한 알 한 알 터지는 그런 느낌?
00:39:18맞죠?
00:39:19아니, 어찌 그걸.
00:39:21참으로 이리하다.
00:39:23그럼 다음은 오늘의 메인 요리입니다.
00:39:29어떻게 지내 꽃, 미앙.
00:39:37어떡하지, 미안드라?
00:39:41아, 진짜.
00:39:43어떡하죠, 진짜?
00:39:49아무래도 과인을 또 놀리는 것 같은데.
00:39:53이것도 육회가 아니냐?
00:39:55이건 사슴 혀 요리인데요.
00:39:59이렇게 그냥 먹는 게 아니라 제가 여기서 직접 구워드릴 겁니다.
00:40:05숯불에 이렇게 겉을 살짝 익히면 식감은 살고 고기의 맛과 향은 더 풍부하게 느끼실 수 있습니다.
00:40:15수많은 사슴 요리를 먹어 왔지만 이런 것은 참으로 처음 보는 방식이 아닌가?
00:40:21옛날부터 사슴은 왕을 상징했잖아요.
00:40:25그리고 이 사슴의 혀는 팔찐의 하나로 꼽히는 아주 귀한 식재료였고요.
00:40:29그런 것도 아느냐?
00:40:31그래서 왕권 다툼을 충록이라고 부르는 거 아닌가요?
00:40:35참으로 영특하다.
00:40:45실로 당대의 수준을 벗어나는 솜씨다.
00:40:49대체 이 여인은 어디서 온 건가?
00:40:53그러니까 이건 강한 권력력과 높은 자아 도치감.
00:40:57그리고 극도로 예민한 미각.
00:40:59연희 군의 모든 욕망을 완벽하게 만족시킬 최고의 수락상이지.
00:41:05이런 것은 다 어디서 배웠느냐?
00:41:09진짜 믿기 힘드시겠지만 저는 미래에서 왔다니까요.
00:41:14진짜로?
00:41:16아직 정신이 온전치 못한 게 참으로 안타깝구나.
00:41:23차라리 저 멀리 오랑캐의 나라나 선국에서 왔다 하면 내 믿어줄 텐데 말이다.
00:41:30그래도 마음에 드는구나.
00:41:36너의 저스라는.
00:41:39다행이네요.
00:41:40요리는 만족해하시니.
00:41:44전하 기미하겠사옵니다.
00:41:47아니다.
00:41:51이번에는 네가 기미하거라.
00:41:53예?
00:41:54제가요?
00:41:59아...
00:42:00예, 알겠습니다.
00:42:05자, 이번에 세자 한번.
00:42:30음...
00:42:35너무 맛있어요, 어머니.
00:42:40이제...
00:42:46나에게도 한 점 주워라.
00:42:48예?
00:42:51지금 음식을 먹여달라는 말씀이세요?
00:42:57싫은 것이냐?
00:42:59아, 아닙니다.
00:43:00예.
00:43:01예?
00:43:12네.
00:43:13그러면...
00:43:17I love you.
00:43:47나의 마음을 어떻게 읽었느냐?
00:43:57네?
00:43:58과인이 이 요리를 좋아할 줄 어찌 알았느냐?
00:44:04실은 제가 연희군 공부를 좀 했거든요.
00:44:08그리고 요리 대회에서 이걸로 우승도 했고 이렇게 직접 대접하게 될 줄은 상상도 못했는데.
00:44:15신기하네.
00:44:17연희군?
00:44:19아니, 지난번에도 그러더니 대체 연희군이 누구냐?
00:44:23아, 이거 설명하면 위험해.
00:44:27아, 그, 그게 아...
00:44:31아, 저 기억이 좀...
00:44:39그럼 다시 묻지.
00:44:41이 요리를 어떤 연유로 하게 되었느냐?
00:44:45아, 그죠.
00:44:47전하의 밥상에 관해서 생각을 하다가 다른 나라 왕들의 밥상을 한번 차려드리고 싶다는 생각을 했어요.
00:44:53유럽에서는 왕들이 이렇게 먹는 게 일상이거든요?
00:44:57귤럽?
00:44:59남만죽을 말하는 것인가?
00:45:01남만요?
00:45:03어, 조선시대에서는 유럽을 남만이라고 하나요?
00:45:09고아시게.
00:45:15들어가실 수 없사옵니다.
00:45:17뭐라?
00:45:18어디서 감히 물러서라?
00:45:21마마.
00:45:22지금 전하께서는 새로운 숙소의 음식을 시험하는 중이시옵니다.
00:45:27아무도 드릴 수 없사옵니다.
00:45:41아니 되옵니다, 마마.
00:45:43뭐 하는 짓들이냐?
00:45:44내가 이러고도 무살성 싶은 것이야?
00:45:46아니 되옵니다, 마마.
00:45:48저런!
00:45:49밖에 웬 소란이냐?
00:45:50내가 아무도 드리지 말라 했거네.
00:45:56전하, 수건이옵니다.
00:45:58명나라에서 귀한 그림 한 점이 들어와서 찾아왔사옵데 오늘은 날이 아닌 것 같아 이만 물러갈까 하옵니다.
00:46:07그게 좋겠다.
00:46:08수건은 그만 물러가시게.
00:46:17제가 이쯤에서 일어나는 게.
00:46:27너는 보통 여인이 아니야?
00:46:29아니, 그렇다고 얼굴을 이렇게 가까이 들이대면 어떡해.
00:46:37과인은 너로 정했다.
00:46:47대체 뭘?
00:46:49왜 나로 정해?
00:46:53왜?
00:46:57왜 나로 정해?
00:47:03왜?
00:47:07나로 정했다는 게 혹시 승, 승은은 아니겠지?
00:47:17아, 이러면 안 되는데 내가 왕의 후궁이 되면 역사가 바뀌는 거잖아.
00:47:27미치겠네.
00:47:29뭔 생각을 그리 꼴똘히 하는 게 아니야.
00:47:45내 귀니 너에게 내릴 명이 있어 불렀다.
00:47:51그래, 이게 궁이지.
00:47:53전하는 어명, 도승진은 밀명.
00:47:57명이요?
00:47:59앞으로 네가 전화께 수라를 올릴 때 거기서 알게 되는 모든 것들을 내게 전하거라.
00:48:05맨입으로 나를 포섭하시겠다?
00:48:07죄송하지만 그건 현실적으로 좀 어려울 것 같습니다.
00:48:11전화 성격 잘 아시잖아요.
00:48:13걸리면 다 죽는데 저는 간이 얄만해가지고.
00:48:19너무 기분 나쁘게만 듣지 마시고요.
00:48:21이 궁에선 네 편이 필요하다 생각지 않느냐?
00:48:23편이야 많을수록 좋겠죠.
00:48:25조금 전 네가 전화께 수라를 올릴 때에 강수건이 침전으로 들지 않았더냐?
00:48:31아, 예.
00:48:32전화께서 수라를 드신다고 강수건을 돌려보낸 것은 이번이 처음 있는 일이다.
00:48:37허니, 강수건은 앞으로 너를 주시하겠지 아니 너만 주시하겠지.
00:48:41그러다 네 목숨을 노릴 것이 틀림이 없고 그 말인즉슨 너는 누구의 도움이 없이는 이곳에서 살아남기가 힘들다는 뜻이다.
00:48:48인정.
00:48:49나 살아남기 힘든 걸 인정.
00:48:51역시 통찰력 있어.
00:48:53탑클래스 간신다운 딜이야.
00:48:56내가 너의 뒷배가 되어주마.
00:48:58너를 보호하고 살아남게 해 주겠다.
00:49:01하지만 나는 뒷배 따위 필요 없다고.
00:49:04내가 필요한 건.
00:49:10그럼 저도 조건이 하나 있는데요.
00:49:14조건?
00:49:15예, 물건 하나만 찾아주세요.
00:49:18약속해 주시면 저도 말씀 주신 제안을 한번 생각해 보겠습니다.
00:49:23지금 나와 협상을 하자는 것이냐?
00:49:25그래, 뭐냐 그 물건이.
00:49:28제 가방이요.
00:49:29가방이?
00:49:30예, 가방이요.
00:49:31가방이.
00:49:32그, 그 왜 어깨에 매고 이것저것 넣고 다니는 그거 있잖아요.
00:49:37아, 그걸 뭐라고 말했더라.
00:49:40제 건 이렇게 생긴 가방이거든요.
00:49:42이렇게 가방.
00:49:43가방.
00:49:44이렇게.
00:49:45아, 밥.
00:49:46보찜, 보찜.
00:49:47맞다, 보찜.
00:49:49보찜을 말하는 게 이러구나.
00:49:51제 보찜을 찾아주세요.
00:49:53전화를 처음 만났던 살고지 숲 절벽에서 잃어버렸거든요.
00:49:57그 안에 있는 물건이 다 들어있는 채로 찾아주셔야 돼요.
00:50:07그것이 겨우포찜이라.
00:50:21되었다 그만하거라.
00:50:23예, 마마.
00:50:25전화 깨워서 어찌 내게 이러실 수 있단 말이냐.
00:50:27맹숙수를 시켜.
00:50:29귀녀를 수락한 밖으로 쫓아내라고 할까요?
00:50:31숙수들이 터세를 부리면 분명 하루도 못 버틸 것이옵니다.
00:50:37그거 좋은 생각이구나.
00:50:40나와 다시는 마주치지 않게 할 수 있겠느냐.
00:50:43예, 마마.
00:50:44맹숙수를 믿어보시지요.
00:50:58시, 시, 시, 시야!
00:51:01지금까지 이런 말씀을 하셨다.
00:51:03믿을 수가 없다.
00:51:05우리는 같은 하늘 아래에 있을 수 없는 운명이다.
00:51:19이거 왜 이래?
00:51:20장작이 다 젖은 거 아니야?
00:51:22요가씨 말로만 듣다가 토스 열어라.
00:51:25어.
00:51:26아유 연기봐.
00:51:27아유 연기봐.
00:51:29휴방을 누가 이리 어수선하게 만드는지.
00:51:32에휴.
00:51:35뭐야?
00:51:36왜 이래?
00:51:37왜!
00:51:38왜!!
00:51:53왜!
00:51:54왜!
00:51:55왜!
00:51:56왜!
00:51:57왜!
00:51:58왜!
00:51:59This is what you are supposed to say.
00:52:03Stop!
00:52:06I'm not sure what you are saying!
00:52:09This is what you do!
00:52:12What do you do?
00:52:15You're so dumb!
00:52:17You're so dumb!
00:52:20Well, you have been so much.
00:52:22There's a lot of people that I've had to go to, but there's a lot of people that I've had to go.
00:52:52Maybe you'll be fine.
00:52:55Maybe you'll be fine.
00:52:57Maybe you won't be able to talk to me.
00:53:00But I think you are good.
00:53:05You're different from the level.
00:53:06So once you have one, you can't.
00:53:08I'll tell you about it.
00:53:09I'll tell you everything.
00:53:22I'll be fine.
00:53:24I'll be fine.
00:53:26I'll be fine.
00:53:28I'll be fine.
00:53:30I'll be fine.
00:53:48John.
00:53:50I'll be fine.
00:54:00...
00:54:02...
00:54:06...
00:54:10...
00:54:12...
00:54:14...
00:54:20...
00:54:22...
00:54:24They're giving him both.
00:54:31It is going to be a deal that doesn't mean.
00:54:44He will go to the side of the side of the side,
00:54:49Oh
00:55:19It's all the time to make food, it's all the time to make money.
00:55:24That... I don't want to listen to it.
00:55:29It's not that if you have a wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife.
00:55:38You, you'd be so happy to keep your wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife and wife and wife's wife.
00:55:48You, you shouldn't beボスed to make money for a wife's wife's wife, you know?
00:55:53I don't have enough.
00:55:58Department said certain values from Herod вроде either.
00:56:01If it wasn't virally, it was being asked by 몰래.
00:56:05Thisŏ has considered a differenziality to me by yourself
00:56:08during his conversation.
00:56:08She began to get at myself again, saying this-
00:56:20I will give you some got.
00:56:21I will save you some of theseatlantic Allied
00:56:26They wanted a king for the king of the king.
00:56:34You!
00:56:36The king of the king's enemies and the king of the king.
00:56:40It's true that you just put it in your head.
00:56:56Okay.
00:56:58Good.
00:57:00I'm going to give you my name.
00:57:06Yes, sir.
00:57:10Let's go.
00:57:18Yes.
00:57:20Yes.
00:57:21Your father said to the king of the king of the king of the king, but also the wrong thing was said to the king of the king.
00:57:30Well done.
00:57:31Your son will be so hard to be.
00:57:36The king of the king's mother will be able to get the king of the king.
00:57:42The king of the king.
00:57:50Listen to me, I'm glad you were koligang.
00:57:56Listen to me.
00:58:01I'm sorry.
00:58:05You will be the woman who will die!
00:58:12You will be the man who will die!
00:58:24Yes?
00:58:25Yes?
00:58:26What?
00:58:27What?
00:58:28What?
00:58:29What?
00:58:30What?
00:58:31He's going to eat your food.
00:58:37He will eat your food.
00:58:41The food will eat your food.
00:58:46He's like a girl.
00:58:52You're a girl that doesn't get to know.
00:58:55You're a girl who's not here.
00:58:59You're a girl who's got to be here.
00:59:03But I've been to the king of the king who has taken it before.
00:59:09I will not be able to get the man in the king of the king of the king.
00:59:18He will be able to get the king of the king.
00:59:22He will be able to defend the king of the king.
00:59:30You can't let them know.
00:59:32You can't let them know.
00:59:36I can't let you get it.
00:59:40You can't let them know.
00:59:46I'm going to take you on your hand.
00:59:52You can't let them know.
00:59:58I would like to support him again.
01:00:00I would like to meet more times when I have a chance.
01:00:03And he would see that he was such an ônibus for me.
01:00:07Then what is it?
01:00:09She is a simple question.
01:00:11She is a problem for her.
01:00:13She is a better model.
01:00:15She is a god, but she is a good friend.
01:00:19She's a good friend of his daughter.
01:00:23She is good for her family and for your son.
01:00:28you want to talk about what is necessary.
01:00:30You were going to speak with the guest.
01:00:32He came to see the guest.
01:00:34Then he saw the guest.
01:00:36He hit the fire.
01:00:38What?
01:00:40He had a fire?
01:00:42Why did you even talk about it?
01:00:45He was at the front of the guest.
01:00:47He didn't say that he had a fire.
01:00:50Yes, but he did not listen to the bride.
01:00:52He had to stop the bride.
01:00:54You can see him that he had to look for.
01:01:00He learned, but he knew much.
01:01:04I wish he had been in a lot of time.
01:01:08There's no way he was asked for, I did not know?
01:01:11So, whether you would have to go to him or not.
01:01:15If you could take her career saisir?
01:01:21That's a good idea.
01:01:25Yes.
01:01:26If you're trying to test your skills, you can't be able to do it.
01:01:31You can't be able to do it.
01:01:38I'm not sure.
01:01:40I'm so proud of you.
01:01:43I'm so proud of you.
01:01:48The king of the king of the king, your name is your name.
01:01:54Your準備 is to be solved in order to do it.
01:02:04Now, you live in a place where you live.
01:02:12Oh...
01:02:17Oh...
01:02:18My...
01:02:19Oh...
01:02:21Oh...
01:02:22Oh...
01:02:23Oh...
01:02:24Oh...
01:02:25Oh, very good.
01:02:26Oh...
01:02:27Oh...
01:02:32Oh, my God!
01:02:37Oh!
01:02:38Oh, your face!
01:02:39Oh!
01:02:40Oh!
01:02:41Look at that.
01:02:42I'm not going to go.
01:02:43Hey, my daughter, she was so busy.
01:02:44I was going to be here at the same time.
01:02:47Oh no, it's so easy.
01:02:48I can't wait to get her.
01:02:50Anyway, I'm so sorry.
01:02:54I'm so stupid.
01:02:56I'm so sorry.
01:02:58I'm so sorry.
01:03:02I'm so sorry.
01:03:05I'm so sorry, I'm so sorry.
01:03:09I'll get to the next time.
01:03:11I'll get to the next time.
01:03:12I'll get to the next time.
01:03:14Let's go.
01:03:15I said, I'm a singer.
01:03:18I didn't know what I had here.
01:03:23I'm not a singer.
01:03:25I don't know how many times I'm out.
01:03:29Oh, my God.
01:03:29Oh.
01:03:30Okay.
01:03:31Oh, my God.
01:03:35Oh, my God.
01:03:39Oh, my God.
01:03:40Oh, my God.
01:03:43Okay.
01:03:43Oh, my God.
01:03:48I'll wear it.
01:03:51Oh, my God.
01:03:57Oh.
01:03:58Oh my god, this is a lot of fun.
01:04:00It's a lot of fun.
01:04:04This is a lot of fun, right?
01:04:06When did you prepare this?
01:04:09Well, next time.
01:04:15Thank you very much.
01:04:18I'll do it.
01:04:19I'll do it.
01:04:20I'll do it.
01:04:21I'll do it.
01:04:27Well, how can we help you?
01:04:29Fine.
01:04:30Ah, that was only good.
01:04:32…
01:04:33…
01:04:34…
01:04:38…
01:04:39…
01:04:40…
01:04:44…
01:04:45…
01:04:47…
01:04:51I'm going to keep going.
01:04:53I'm going to keep the bag of the bag.
01:04:55I'm going to keep going.
01:04:57Then what can I do?
01:04:59I'm going to keep going.
01:05:21I'm sorry.
01:05:23I don't know what the fuck is.
01:05:25I think it's so hard.
01:05:27I'm sorry, I'm sorry.
01:05:31But, I think it's good.
01:05:35But, I don't know.
01:05:37I'm sorry.
01:05:39I'm sorry.
01:05:41I'm sorry.
01:05:43I'm sorry.
01:05:45I'm sorry.
01:05:47I'm sorry.
01:05:49I'll have to take over it.
01:05:54I'll take over it.
01:06:01I've got a lot of water.
01:06:06I've got some water.
01:06:08I got some water.
01:06:11I've got some water.
01:06:13I've got some water.
01:06:17You can take the most good things.
01:06:21Yes, sir.
01:06:23Yes, sir.
01:06:32Oh, my God!
01:06:33How are you going to go?
01:06:36I know all of them, but this person is the new person.
01:06:44Yes.
01:06:46Hello.
01:06:48I'm not a person, but I'm not a person.
01:06:52I'm your host.
01:06:54And I'm your host.
01:06:56And I'm your host.
01:07:00Hello.
01:07:04I'm your host.
01:07:08Yes.
01:07:12You can see me.
01:07:14I'm your host.
01:07:16I'm your host.
01:07:22Yes, sir.
01:07:24You'll see your host.
01:07:26Your host in tobacco.
01:07:28Your host in tobacco.
01:07:32The world may be well-known and good.
01:07:36I'm going to be a business owner.
01:07:39He's a good person.
01:07:40He's a good person.
01:07:43He's a good person.
01:07:45He's a good person.
01:07:49He's a good person.
01:07:53The person in his house is really good.
01:07:57I know he's a good person.
01:08:02Oh, really?
01:08:04Yes?
01:08:06Hotel?
01:08:08...
01:08:10...
01:08:12...
01:08:14...
01:08:16...
01:08:18...
01:08:20...
01:08:22...
01:08:24...
01:08:26...
01:08:30...
01:08:32...
01:08:34...
01:08:36...
01:08:38...
01:08:40...
01:08:42...
01:08:44...
01:08:46...
01:08:48...
01:08:50...
01:08:52...
01:08:54...
01:08:56...
01:08:58I mean, I'm going out for all of this.
01:09:01I'm gonna play with him.
01:09:04I'm gonna play with him.
01:09:06I'm gonna play with him.
01:09:10I'll play with him and now we can start.
01:09:15What are you doing?
01:09:20Put it down and then there's a change of service.
01:09:23What?
01:09:25What?
01:09:27What do you mean?
01:09:29What do you mean?
01:09:31You're a good guy with the guide to what to do.
01:09:33What is something to put on the bottom of the bag?
01:09:35What's the name?
01:09:37What's the name of the bag?
01:09:39What's the name of the bag?
01:09:41What's the name of the bag?
01:09:43I didn't know anything about it.
01:09:47What's the name of the bag, the bag?
01:09:49I'm like, I'm just going to kill you.
01:09:54And I can't say it.
01:09:56I can't say it.
01:09:57I can't say it.
01:09:59I can't say it.
01:10:01I'm not going to kill you anymore.
01:10:03I'm not going to kill you anymore.
01:10:07I have to tell you the story I have to tell you.
01:10:09I have to tell you something about it, not to tell you.
01:10:13I'll just look for you.
01:10:26If one of the words are true, I'm going to die today.
01:10:30I'm going to die.
01:10:32I'm going to die.
01:10:33I don't think it's a lie.
01:10:36I'm going to die.
01:10:39Don't die!
01:10:40I'll die!
01:10:42I'll die!
01:10:43I will die.
01:10:44My peel is a little bit closer than I've had to die.
01:10:46Yeah.
01:10:47I'll come up with something new.
01:10:48No!
01:10:49Since that, my peli is gonna die!
01:10:52You'll die!
01:10:53I can't wait!
01:10:58This is what I've been doing.
01:11:00It's hard for me to take.
01:11:01I can't wait to come back.
01:11:03It's hard for me and to tell me.
01:11:05My wife, Mrs. Hirk, Mrs. Hirk, and Mrs. Hirk, Mrs. Nguyen.
01:11:11Yes.
01:11:11Yes.
01:11:12She's a mom.
01:11:14She was a father.
01:11:18It was a mother who was a man.
01:11:28I'm sorry.
01:11:30I'm sorry.
01:11:32I'm sorry.
01:11:34I'm sorry.
01:11:36What's this?
01:11:38What's this?
01:11:40You're a girl who brought me to the girl.
01:11:44What's that?
01:11:46What's that?
01:11:48She's not a person.
01:11:50She's not a person.
01:11:52She's not a person.
01:11:54She's not a person.
01:11:56She's not a person.
01:11:58She's not a person.
01:12:00She's a person.
01:12:02She's not a person.
01:12:04She means a person to help me.
01:12:06She must get a Penny.
01:12:08You're a person now.
01:12:11She has noéra医 Right, She's a person.
01:12:14She's a man's son.
01:12:16She might have a 501 mg .
01:12:18She can pick up a bottle that you can.
01:12:24There are some rules that you can get him to take.
01:12:26What?
01:12:26That's my favorite thing.
01:12:35What is that?
01:12:37What, what…
01:12:38What…
01:12:40What is that?
01:12:45Are you…
01:12:47What's the name of your father's life?
01:12:49What's the name of your father's life?
01:12:51What's the name of your father's life?
01:12:54Well, I understand.
01:12:56If you want to keep the father's life,
01:12:58then you can earn it.
01:13:01Well, then I'll do it.
01:13:04Why do I have to do that?
01:13:07Why do I have to do that?
01:13:12If you don't run away,
01:13:15you know what I mean?
01:13:17You look?
01:13:18You're a single one.
01:13:19You couldn't work with that?
01:13:22One can't work with it.
01:13:24You're a little.
01:13:26Who will be the one?
01:13:28I have to do it.
01:13:29This is a real problem.
01:13:34You have to join them.
01:13:35Yes, that's what you do.
01:13:36You have to join the bat.
01:13:39You have to join them.
01:13:41I got to join them.
01:13:43I have to join them.
01:13:44I'm going to meet you next time.
01:13:47I got to see you in the morning.
01:13:51We hope so.
01:13:54I'm going to meet you next time.
01:13:59I'll see you next time.
01:14:02I'll see you next time.
01:14:07What's up?
01:14:14What's up?
01:14:15What's up?
01:14:15Where are you coming from?
01:14:18What's up?
01:14:19What's up?
01:14:23You're so busy.
01:14:24You're so busy.
01:14:25What's up?
01:14:27What's up?
01:14:29What's up?
01:14:31What's up?
01:14:35And he's already done this with his head.
01:14:37What?
01:14:39What?
01:14:41What is it?
01:14:43What is it?
01:14:45I'm going to get you all on the floor.
01:14:48I'm going to get you all on the floor.
01:14:54Let's go.
01:15:24그 자체를 안 좋아하는 분. 그나마 맛나게 드시는 거라고는.
01:15:34주상전 안 합시오.
01:15:54주상전 안 합시오.
01:16:24주상전 안 합시오.
01:16:32그간 강령하셨습니까, 할마마마?
01:16:36주상.
01:16:38참으로 오랜만이다.
01:16:40귀녀가 대령 숙수가 되었다기에 내 경합을 준비했는데 함께 구경하시겠소?
01:16:46예. 과인이 임명한 귀녀의 발을 걸고 경합을 벌인다 듣고 온 참입니다.
01:16:53귀녀가 애틋하긴 하나 봅니다, 주상.
01:16:58예까지 오시오. 이 할미의 얼굴을 마주하시는 걸 보니 말입니다.
01:17:03먼저 돌을 넘으신 것은 할마마마가 아닙니까?
01:17:06대전의 대령 숙수입니다.
01:17:08제 사람이지요.
01:17:09허니 저 아이가 경합에서 이기면 될 일 아닙니까?
01:17:13그리하면 모든 것이 잠잠해지겠지요.
01:17:16주상께서 저 아이를 대령 숙수로 임명하신 이래 대신들의 반발도 있다 들었습니다.
01:17:21결국 그냥은 조용해지지 않을 거라는 걸 모르시진 않겠지요.
01:17:28허면 다른 숙수들도 경합에서 치면 팔을 자르는 것이옵니까?
01:17:34저들은 이미 궁에서 인정받은 숙수들입니다.
01:17:38처지가 다르지요.
01:17:40할마마마, 그러면 경합이 재미가 없지 않사옵니까?
01:17:44할마마마의 말씀대로 이기면 되는 것이니 규칙은 공평하게 하는 것이 좋겠습니다.
01:17:51여봐라, 오늘의 경합은 이긴 숙수 한 명을 제외하고 모두 팔 한쪽을 내놓아야 할 것이다.
01:18:03알겠느냐?
01:18:04예!
01:18:04작두를 대령하라.
01:18:10정말 돌아가고 싶다.
01:18:35아빠, 나 돌아갈래.
01:18:40자, 이제 경합을 시작하거라.
01:18:44어쩔 수 없다.
01:18:59이젠 나 스스로를 증명하는 수밖에.
01:19:03네가 미래에서 온 것이 사실이라면 보여주거라.
01:19:09새로운 너만의 요리를.
01:19:12시간이 넘어 너에게로 갈 수 있을까
01:19:21그때
01:19:22난 너의 손을 놓지 않을게
01:19:27저 달빛 아래 너와 함께 할 수 있다면
01:19:32그때
01:19:34난 널 붙잡을게
01:19:37난 놓지 않을게
01:19:39이번 경합의 시제는
01:19:41아, 흘려써셨네.
01:19:44혁
01:19:46절대 질 수 없지.
01:19:48무슨...
01:19:49오늘 경합을 주선한 게 자네라면서.
01:19:54아, 잠깐만요.
01:19:55전하께서 지금 귀녀를 싸고 두실 때입니까?
01:19:58그 입...
01:20:00잠을 놔!
01:20:01주상 전하랑 저랑 썸 타고 그런 사이는 아니거든요?
01:20:03아
01:20:04오늘도 전하와 잘
01:20:06쌈 싸거라.
01:20:28ниsehen.
01:20:30아
01:20:34이게
01:20:37passage
01:20:40선
01:20:43탑
01:20:45traz
01:20:51� Tik
01:20:53100
01:20:56You
Recommended
1:21:20
|
Up next
1:20:50
1:16:56
1:20:54
1:20:12
1:19:53
1:08:03
1:08:23
17:11
16:54
3:22
1:21:03
1:23:43
1:11:54
1:15:14
1:21:20
1:18:33
50:19
1:09:30
53:19
13:19
14:04
56:38
52:33
Be the first to comment