Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago
مسلسل العروس الحلقة 68 مترجمة

Category

📺
TV
Transcript
00:00موسيقى
00:30موسيقى
01:00موسيقى
01:30موسيقى
01:32موسيقى
01:34موسيقى
01:36موسيقى
01:38موسيقى
01:40موسيقى
01:42موسيقى
01:44موسيقى
01:46موسيقى
01:48موسيقى
01:50موسيقى
01:52موسيقى
01:54موسيقى
01:56موسيقى
01:58موسيقى
01:59نحن ذلك
02:00نحن ذلك
02:02هذا
04:51هيا
05:03هنچer
05:05هنچer
05:07هنچer
05:27خلال اشتركوا في القناة
07:09جيدا.
07:10جيدا.
07:12جيدا.
07:16هكذا.
07:19ماذا ،
07:21ان تعالي جيدا.
07:22señوا.
07:31افضل.
07:36العقصة.
07:38كثير منكنizi كثير من رابطة لا تأذى niños توقيتهم
08:06يعني كثيراً كثيراً كثيراً كثيراً كثيراً كثيراً.
08:09فقط لا يمكنك بالرسم.
08:36ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قنقر
09:06ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قنقر
09:36نبضي نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قنقر
09:55دنيا'nın en güzel kadınıyla geliyorum dedim.
09:59Ona göre hazırlık yapın dedim.
10:13ينجم niye arıyor ki seni?
10:17Pancar.
10:19Şu an senden başka hiçbir şey düşünmek istemiyorum.
10:22Sadece seninle ilgilenmek istiyorum.
10:23Ben onu sona ararım.
10:43Cihan bak tekrar arıyor.
10:45Abimle ilgili bir şey olmasın sakın.
10:47Bir açsan mı en azından bir duysak ne diyor?
10:53Randevu için arıyordur.
10:59Klinikten ararlarsa haberleşiriz demiştim.
11:05Pancar.
11:06Bak.
11:07Abininle ilgili bir şey olsa
11:08seni de arardı.
11:12İş değilse
11:14bugün
11:15dünyada sadece sen ve ben varmış gibi davranalım.
11:18olur mu?
11:19kahve mi?
11:45çay mı?
11:46Ne yapayım sana?
11:47Bence ben
11:48bize bir kahve yapayım.
11:55Kahveyi ben yaparım.
11:58Sen gel.
11:59Şu manzaranın tadını çıkar.
12:00Otur bakayım buraya.
12:01duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru, duru
12:31شكرا
12:42شكرا
12:42شكرا
12:43شكرا
12:44أتشطرح
12:45مصابت
12:46هم جديد
14:01بقى sen bana o kadar sürpriz hazırlamışsın,
14:05hadi bırak ben de kocama şöyle köpüklü bir kahve yapayım.
14:10Sen kocana kahve mi yapacaksın?
14:13حق ما öyle.
14:16Ne yapayım?
14:18Gözlerini gözlerimden alamıyorum.
14:31Hadi dışarı, bak bana böyle bakarsan yapamam bir şey.
14:41Sahabe de içirmeyeceğiz, hadi git.
15:01Sadece sen.
15:12Sadece biz.
15:20Korktuğum başıma geldi işte.
15:22Ses seda yok kimseden.
15:24Biz boşuna bekliyoruz burada.
15:27Hançer denen o kız bir paket açmayı beceremedi mi yoksa?
15:31Sen anlamıyorsun he.
15:33O kız her şeyi anlıyor da salağa yatıyor.
15:36Ne malın gözü o.
15:37Aklınca üç maymunu oynuyor.
15:39Duymadım görmedim bilmiyorum.
15:41Sen öyle diyorsun da.
15:42O kız da gurur murur hak getire.
15:45Beyza yeter söylenip durma artık.
15:47Sabredeceğiz biraz daha.
15:48Sonunda kazanan, sevinen biz olacağız.
15:51Ay yok ben artık sabredemeyeceğim.
15:54Arayacağım haykıracağım yüzüne kim olduğumu.
15:57Kızım bir dur.
15:58Ne yapıyorsun Cihan'ın yanında?
16:00Bütün foyamız çıkacak ortaya şimdi.
16:02Eline salık.
16:03Eline salık.
16:04Eline salık.
16:08İyi.
16:09Kesmeyecek misin?
16:10O kadar güzel ki.
16:11Kesmeye kıyamıyorum.
16:12Kesmeye kıyamıyorum.
16:43Sen benim kalbime kaydın ama.
16:56Gözlerin içi gülünce.
16:57Çok güzel oluyorsun Ançar.
17:00Gözlerindeki bu hissiyat.
17:02Bana öyle bir güç veriyor ki.
17:04Ben hiç böyle hissetmedim Ançar.
17:14Hissettiğin şey.
17:19Kalp ateşi.
17:21Hep böyle olsun istiyorum.
17:23Sen benim ilk ve son aşkım olacaksın.
17:26Sen benim ilk ve son aşkım olacaksın.
17:33O kadar korktum ki.
17:35Neden?
17:36Bir daha hiçbir zaman o geceki kadar yakın olamayacağız diye düşündüm.
17:45Bana karşı geçici bir heves duydun sandın.
17:48Her şey yalanmış.
17:50Yani kalbinde bir yerim yokmuş diye düşündüm.
18:01Böyle bir şey mümkün değil.
18:04Ben kaçıp gitsem de olmaz.
18:07Ben sana tutuldum.
18:09Aşık oldum.
18:13Söz ver Cihan.
18:15Bir daha bana böyle hissettirmeyeceksin.
18:17Ve bir daha beni ayağı kırıklığına uğratmayacaksın.
18:21Söz ver.
18:24Söz.
18:29Benim tek düşündüğüm şey.
18:32Bebeğimin geleceği.
18:34O da sana bağlı.
18:36Sana üç gün mühlet.
18:38Otur düşün.
18:40Senin için hangisi önemli.
18:42Bir karar ver.
18:44Çocuğun mu?
18:45Aşkın mı?
18:46Hançer akıllı kız.
18:47Bu işin içinde bir iş olduğunun farkında.
18:51Yapman gerekeni yap artık.
18:53Kararını ver.
18:55Annem haklı.
18:57Hem de Beyza'nın karnında karar vermeni bekleyen biri daha var.
19:01Olacak iş mi bu?
19:03Benim torunun nikahsız mı doğacak yani?
19:06Olmaz öyle şey.
19:08Ben buna asla müsaade etmem.
19:10Her ay boşayacaksın o kızı.
19:11Bu gidişatın sonu yok oğlum.
19:12Benim torunum nikahsız doğamaz.
19:13Beyza'nın yeri bu ev ve kocasının yanı.
19:14Boşanırken de çok dinledik bu palavraları.
19:16Sonuç ne?
19:17Kızın baba evinde.
19:18Üstelik hamile.
19:19Geç bunlara Cihan Efendi.
19:20Sen nikah kıyıyor musun kıymıyor musun?
19:21Onu söyle.
19:22Nereye?
19:23Bir şey unutmuşum.
19:24İşle ilgili iptal etmem gerekiyor.
19:25Seketar'la konuşacağım.
19:26وأنه لم يكن شخصايا
19:28لنهانا
19:30انتقل من خطر
19:32ونحن مرأة
19:34يرحل على النهاية
19:36أبداعا
19:38لنه
19:44مرحبا
19:46أصبحت في نهاية
19:48أحبتنا اقتل الأشخاص
19:50سكتال ثابت
19:52الذي يتحدث؟
19:54هل يمكن أن يكون هناك؟
20:01أميشم
20:03هنشر أنت
20:33اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوهل اوه
21:03وغيرتك.
21:04وغيرتك.
21:05أصبحت للمساعدة.
21:07وغيرتك.
21:08أصبحت تقلق.
21:09لذلك.
21:10لأصبحت لكي.
21:11وغيرتك.
21:12وغيرتك.
21:15أعرف.
21:16أصبحتك.
21:19وغيرتك.
21:20وغيرتك.
21:21وغيرتك.
21:33وغيرتك.
21:34وغيرتك.
21:35وغيرتك.
21:36وغيرتك.
21:37وغيرتك.
21:39وغيرتك.
21:40وغيرتك.
21:41وغيرتك.
21:42وغيرتك.
21:43وغيرتك.
21:44وغيرتك.
21:45وغيرتك.
21:46وغيرتك.
21:47وغيرتك.
21:48وغيرتك.
21:49وغيرتك.
21:50وغيرتك.
21:51وغيرتك.
21:52وغيرتك.
21:53وغيرتك.
21:54وغيرتك.
21:55وغيرتك.
21:56وغيرتك.
21:57وغيرتك.
21:58وغيرتك.
21:59وغيرتك.
22:00وغيرتك.
22:01وغيرتك.
22:03امت sen bu işi çözersin diyordum ama
22:05olmadı
22:06hem madem gelmeyecekti bu kadın
22:09niye bize öyle söyledi ki anlamadım
22:11neyse böylece de
22:13onun ne menem bir şey olduğu
22:15ortaya çıkmış oldu
22:16paketi sorsan
22:17sen de boşuna beklemiş oldun orada
22:20yok yani boşuna beklemedim
22:22bir paket gönderdi
22:24öyle mi ne paketi
22:26bilmiyorum kadın göndermiş
22:31tam içini açıyordum Cihan geldi bir anda
22:33Cihan nereye geldi
22:35Cihan'ın ne işi var sahilde
22:37bugün yazlık evde kalacağız
22:40beni almaya geldi o yüzden
22:41Cihan'a bir şey söyledin mi
22:43yok söylemedim
22:47aslında kadın gelseydi söyleyecektim de
22:50kadın gelmeyince
22:51boşuna uzursuzluk etmeyin dedim
22:54şimdi balkona çıktı Cihan gelmek üzeredir
22:58ben kapatayım yavaştan bu kadarını
23:00bir fırsatını bul aç o paketi
23:02hazır Cihan yanında yokken
23:04kadın sana o kadar kargo yapmış
23:06belli ki bir DJ var
23:08hadi kapatıyorum sen bakarsın
23:13görüyorsun değil mi Allah
23:16biz boşuna uğraşıyoruz burada
23:18bebek umurunda bile değil Cihan'ın
23:20o yılanın büyüsüne kapılmış
23:22yazlıkta gönül eğlendiriyor
23:24ben bu adama güvenip de
23:26nasıl çocuk doğrayayım
23:27sakın benim torunum doğacak
23:30o paket açılınca o yılanın da
23:34büyüsü bozulacak
23:35abone ol
23:40bak
25:47لنهي نفسك تبدو الوصول إلى مكادر دولي.
25:49مباشرة أمنى أمم.
25:51سوى العمران.
25:53ومجمعنا بهذا الجمعي.
25:53فرصات يجب نفسك الجمعي.
25:56وقوة بطريقة القرية وقوة بسرق.
25:58وقوة بسرق الأدواري.
26:00يجب أن يكون على صفرقة بسرق الأدواري.
26:03بأخاطة بسرق الأدوارين.
26:13عندما تقودون بصرفين.
26:15Daha ne kadar bekleyeceğiz?
26:17Hanımım sofrayı hazırlayayım.
26:19Yemekleri de hemen getiriyorum.
26:21İşte ben de onu diyorum.
26:23Diğerleri nerede sen?
26:24Niye yalnızsın?
26:26Şey hanımım.
26:28Melih geldi de.
26:29Onunla ilgileniyor.
26:31Beyzade geldi demek.
26:34Git çağır.
26:35De ben ilgileniyim bakayım.
26:38Hanımım.
26:39Onunla ilgileniyorlar dediysem.
26:41Yemekler zaten hazırdı.
26:43ايه...
26:44...بن...
26:44...sofrayı kurayım...
26:45...dedim...
26:46...o yüzden...
26:47...بana mazeret bulmayı bırak...
26:49...git çağır şunu...
26:51...Fadime'ye de söyle gelsin...
26:53...ben de temelde gittin sanmıştım...
26:55...çok şükür döndün...
26:57...Aysu da duyunca çok sevinecek...
27:00...Sahe o nerede?
27:02...evde durumlar tatsız biraz...
27:05...Hancher'in durumunu gördü...
27:06...üzüldü...
27:07...erkenden yattı...
27:08...neyse sabah görüşürsünüz...
27:11...şimdi sen iznin bitene kadar hep buradasın...
27:13...değil mi oğlum?
27:16Anne...
27:17...şey...
27:18...bir dakika...
27:19...şimdi önce sen yemeğini ye...
27:20...karnını doyur otur şöyle...
27:22...anne valla içecek halde dedin...
27:25...lütfen...
27:25...olur mu öyle şey...
27:26...otur lütfen ye yemeğini...
27:28...sen nereye?
27:38...şey...
27:40...midem biraz kötü oldu da...
27:43...hiçbir yere gitmek yok...
27:44...otur oturduğun yerde gelin hanım...
27:45...mukadder hanım seni çağırıyor...
28:01...benim mi?
28:04...öyle dedi valla...
28:06...seni de çağırıyor Fatima abla...
28:09...sen de geçecekmişsin yanına...
28:10...hayırdır inşallah...
28:12...gelin bakalım...
28:18...gel bakalım gel...
28:21...geç şöyle karşıma...
28:23...beni çağırmışsınız?
28:28İyilikten maraz doğarmış...
28:30...sayende bir kez daha öğrenmiş oldum...
28:32...ne demek istiyorsunuz?
28:38...anlamamazlıktan geliyor bir de...
28:41...Cihan sana iyilik yapmış...
28:43...evde kendini kötü hissetme...
28:45...harçlığını çıkar diye iş yarattı...
28:48...sana canımızı...
28:50...malımızı emanet etti...
28:52...sen ne yaptın?
28:54...emanete hıyanet ettin...
28:56...yine de Allah'ın şanslı kuluymuşsun...
28:59...dua et...
29:01...bunu Cihan duymadı...
29:03...duysaydı çok daha başka şeyler olurdu...
29:06...ne demek bu mukaddir hanım?
29:10...bilmeden bir kusurumuz mu oldu?
29:12...ne ihaneti?
29:16...oğlun anlatsın sana ne altlar karıştırdığını...
29:20...Sinem Hanım'a yardım ettim...
29:23...araba sürünmesi için cesaretlendirdim...
29:26...bundan mı bahsediyorsunuz?
29:29...nasıl da biliyor hatasını?
29:37...Miliş...
29:38...doğru mu bunlar oğlum?
29:53Hadi soğutmadan yerim...
29:56...müsaadenle...
29:59...yapmet....
30:06...şık...
32:55هانچer bebek konusunda çok hassastır.
32:57Yani akan sular durur onun için.
32:59Bir taraftan هانچere söyleyemiyorsun.
33:04Bir taraftan çocuğundan vazgeçemiyorsun.
33:08Demem o ki,
33:09gerçeği söylediğin anda
33:11hançeri o evde kimse tutamaz.
33:15Onu yanında tutacak tek yol
33:17hançerin hamile kalması.
33:21İşte ben de onu söylüyorum damat.
33:23nihançer hamile değil.
33:42Ne olmuş Sinem Hanım yardım ettiysem?
33:49Sinem Hanım,
33:51size karşı bir saygısızlığın,
33:52bir hassizliğim oldu mu?
34:04Tabii ki olmadı.
34:09Ben kötü bir şey yaptığımı düşünmüyorum.
34:12Sinem Hanım'ın sadece birazcık cesarete ihtiyacı vardı.
34:15Kendine güvenmesi gerekiyordu.
34:17Ben de yardımcı oldum.
34:18Ve görüyorum ki kendine güveni gelmiş.
34:19kızını okula kendi bırakmış.
34:22Ki şu an bunları konuşuyoruz.
34:28Emin, Emin'e çok mutlu olmuştur.
34:30bir heves uğruna milyonluk arabayı gözden çıkardın yani.
34:44Arabaya bir şey olsa sen mi ödeyecektin parasını?
34:47Böyle diyeceğinizi biliyordum.
34:49Böyle diyeceğinizi biliyordum.
34:52Eskiza bir şey olsa dahi,
34:54Nican Bey'in benden para kabul etmeyeceğini de biliyordum.
34:57Bu yüzden,
34:58kendi eski arabamla çalıştırdım Sinem Hanım'ı.
35:03Şuna bak, şuna.
35:05Arkamızdan ne dolaplar dönmüş haberimiz yok.
35:08Sen de elin adamının arabasına bindin öyle mi?
35:12Bunun da hesabını soracağım ben sana.
35:18İnsanın biraz utanla sarlanması olur.
35:22Haddini bilir, yerini bilir.
35:24Ama sen,
35:25haddini aştıkça aşıyorsun.
35:28Biz seninle baş edemeyiz.
35:30Hadi oğlum hadi.
35:32Sen doğru.
35:33Sizin bir şey deminize gerek yok.
35:35Ben zaten gidiyorum.
35:41Karada artık vaktim doldu.
35:43Ben de Cihan Bey ayrılacağımı söyleyecektim zaten.
35:48Artık kendimde olacağım.
35:50Denizde.
35:52İnşallah.
35:52Hiç gitmeyelim.
36:21hep burada kalalım.
36:24Sadece ikimiz.
36:27Kendimizi yine bir dünya kuralım.
36:34Bir de çocuğumuz.
36:37Hatta çocuklarımız.
36:40Biz burayı çok sevdik.
36:42Eminim ki onlar da sevecek.
36:45Bahçede onlara park yaparım.
36:48Sen de onları salınkaçta sallarsın.
36:50ben sizi izlerim.
36:52Hava soğuduğunda sen bana kazak getirirsin.
36:59Anneni bırakamayız ama.
37:02Sinem abla bizi özler.
37:03Mine'mizi özler.
37:06Hani hele
37:07Beyza bu haldeyken
37:08onu asla bırakamayız.
37:10Hançar.
37:11Ben sadece seni istiyorum.
37:11Ben sadece seni istiyorum.
37:15Ben sadece seni istiyorum.
37:18Ben sadece seni istiyorum.
37:19gel benimle.
37:20Gel benimle.
37:22gel benimle.
37:23gel benimle.
37:24gel benimle.
37:26gel benimle.
37:27موسيقى
37:37موسيقى
37:38جلس
40:57مرحباً.
41:01مرحباً.
41:04مرحباً.
41:06مرحباً.
41:24مرحباً.
41:26مرحباً.
41:36أريد أن تكبرون ابتدت
41:42ت livel 무대
41:56ملست مازم
42:01من الأمر
42:02مفق الأمر
42:04Benim diyeceğimi belli.
42:06Doktordan randevum alınmış.
42:09Asıl sen ne diyeceksin?
42:11Bu işten vazgeçmemi istiyorsan yapacağını biliyorsun.
42:15Gezer,
42:16ikide bir aynı şeyi söylemekten vazgeç artık.
42:19Ben ne yapacağımı gayet iyi biliyorum.
42:22Bana hiç öyle gelmiyor ama.
42:25Karın arkandan iş çeviriyor.
42:27Senin dünyadan haberin yok.
42:29Ağzından çıkana dikkat et.
42:30Hançer hakkında böyle konuşamazsın.
42:35قراني
42:36الأوسطيك
42:37ليكت
42:40ب requirement
42:41أقول
42:42الأوسطي
42:43قراني
42:44الأوسطيق
42:45يses من
42:50التى
42:51الأوسطيق
42:52ختم التي أبادتها
42:55التي تق julى
42:56لقد ببعض
42:58ثالغ لكن
43:00ت HQ
43:00نريد ألك
43:01افعل
43:02أن الأوسطيق
43:02cuarto
43:04أنت خلالة عسلقه مجرد وقتنا في اسدقاء عكس لأنه مجرد على مجرد لأنها أطلقه وحصلت على علمونا.
43:15Gد هو خلال عسلق وخلال على الحم خلالها نجده أنت خلالها في الشيطة عملت.
43:24أولم من أيضا لديه في الشعر قبل أنت مجرد أليس بشكل تأتي.
44:48ونزل ملحبه بالنسفة في دveis مهبراكي.
44:52كانت بصر يادرشاوه سألت آل.
44:57هكذا سألت من بعضنا وإن أولا.
45:00ح emerges ذلك من وضع تأكيد.
45:04إبعوذ بالنسبة للطورة الآن سألت بالحلمين.
45:10أهل تأكيد أتجيب من أجد.
45:14كل ما بارد لديم.
45:48yedi sene önce evlendi Beyza
45:50beraber büyüdüler
45:52adama aşık'tı
45:55aşk da denmez bence
46:00bi saplantıydı
46:02Beyza'nın gibi tutkuydu
46:09adam onu hiç sevmedi
46:13annesi istedi de evlendi
46:15sadece
46:17.
46:20.
46:22.
46:23scale
46:26.
46:28.
46:28.
46:30.
46:40.
46:43.
46:44.
46:46ست.
46:47ست.
46:48ست.
46:55ست.
46:59ست.
47:16ست.
47:30ست.
47:31ست.
47:32ست.
47:33ست.
47:34ست.
47:35ست.
47:36ست.
47:37ست.
47:38ست.
47:39ست.
47:40ست.
47:41ست.
47:42ست.
47:43ست.
47:44ست.
47:45.
47:47.
47:50.
47:54.
47:55.
48:06.
48:07.
48:11.
48:15أشكد.
48:20مـــــــــــــــــ...
48:22مــــــــــــ؟
48:25جمع ل المــــــــــ..
48:31يعني جمعена جمعاها..
48:34الكثير دون الأوضاني!
48:37يلف مـــــــ...
48:46الحاية
48:48حصل الزرزتма
48:51اضطري possível
48:53سوف نترجم
48:56أعتقد أن أط ded wasted
48:58الحاية
49:03إليשות
49:05ت fors أنا بذبتم
49:07يا وهكاية
49:09أح ven بالتعيد
49:13علي Yoon
49:15كمي شو كدن؟
49:16جريم
49:21هادي اعجي
49:26نهل جزارتين
49:29بني نسل صنعين
49:30هاترلدينم
49:33عدم
49:35شرفينيه
49:36هايزيتينيه
49:38هاتر مد
49:45كما أنت بأي شيء كذلك؟
49:51هانجر
49:54أنني أشكرت
49:58أنني أشكرت
50:00أنني أشكرت
50:01أنني أشكرت
50:04أنني أشكرت
50:06أنني أمنى أشكرة
50:13؟
50:15أنني أشكر
50:18أنني أشكرت
50:30أشكرت أنني أخاذنا
50:32لا أشكر رأيتكم
50:33ماذا؟
50:34فالسلح المصدر
50:37ماذا؟
50:39وظهارتك
50:41ماذا؟
50:43سألتك
50:45ماذا؟
50:53بمعارضة
50:55امريكا
50:57انتقاطك
50:59النجاح
51:01لا أريد أن أتمنى.
51:03أتمنى أن أتمنى أن أتمنى.
51:31المترجم للقناة
52:01المترجم للقناة
52:31المترجم للقناة
53:01المترجم للقناة
Be the first to comment
Add your comment

Recommended