Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
අබිරහස් ඉරනම 15-1 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
Follow
4 months ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Hey!
00:02
Don't you get it?
00:10
What are you doing?
00:22
Go!
00:30
I don't want to go to the case.
00:32
I'll be there.
00:34
You'll find him to find the case.
00:35
Yes.
00:36
I'll be there right now.
00:43
Do you have any questions.
00:47
There's nothing to find out.
00:50
The co-pilot is coming to my wife, and I'm going to bring it to her.
00:53
The people who are all over me, will be one of the best.
00:56
There is no need to be seen in the situation.
00:59
Before I go, I'll check it out.
01:00
I'll go!
01:02
You'll be able to do it.
01:04
You'll be able to do it.
01:19
It's suddenly a mess.
01:21
The door opened the door.
01:23
If you die, you're not going to be attacked by someone.
01:27
I ate bread, but I'm going to die.
01:29
If you just eat bread, you're not going to die.
01:33
It's not a doctor.
01:35
If you're a doctor, you're going to have a purpose.
01:38
I'm going to die for someone who wants to live.
01:47
How is that?
01:48
Maybe you're going to die for someone who wants to live.
01:55
Well, it's not going to happen.
01:57
It's not going to happen.
01:58
Why is that?
01:59
I'm going to die.
02:03
I'm going to die.
02:06
But I'm going to die.
02:09
I'm going to die.
02:11
I'm going to die.
02:12
I'm going to die with my hand.
02:16
And the same thing.
02:17
How did you get rid of the crime scene?
02:19
How did you take a couple of things?
02:21
How did you get rid of the crime scene?
02:23
And you did something that you knew.
02:27
How did you make me a decision?
02:34
The story is a criminal.
02:36
It's a criminal.
02:38
It's a criminal.
02:40
You are going to know what you are going to do with your father.
03:01
The father of the father of the father of the father of the father of the father of the father.
03:06
That's what the day he has been using.
03:10
But it's impossible to find a man.
03:15
Only he had a man to find a man to find a man?
03:18
I'm the only one man to find a man, but he had a man to find a man.
03:23
But she didn't bring a man to find a man.
03:24
Somehow he brought one of his arms to each other.
03:27
We have to break him down.
03:28
곧 한성부에서 사안이 밝혀질 것이오.
03:36
과연 민지에와 연관성이 있을지는 그때 가면 알게 될 것이오.
03:41
형이 이 팔찌 때문에 사람이 죽었으니 없겠지.
03:46
이 팔찌에 무슨 자주가 담긴 것 같기도...
03:50
하지만 지금 중요한 건 그게 아닌 것 같소.
03:54
이 팔찌가 제인왕자의 팔찌인지 어찌 한눈에 알았소.
03:58
You're also wrong.
04:01
You have to see this was the J-nangza's cape in the case,
04:04
so you're going to be kidding me.
04:06
Are you sure?
04:13
What are you doing without a joke?
04:15
I don't want you to.
04:17
It's weird to me.
04:19
We showed you the J-nangza's cape name.
04:24
He showed me the same cape name.
04:26
What?
04:29
Konega님께 들었습니다.
04:31
Seja저하께 들었습니다.
04:37
명진이는 왜...
04:39
저하! 이 저하!
04:41
께서 가까이에 계신 것 같지?
04:45
혹 저하께서 변복을 하고
04:46
만연당을 오가시진 않았나?
04:49
뭐 갑자기 그런 생각이 드오만.
04:52
허면 이 두 분 중에 한 분이
04:55
Seja저하라는 말인데...
05:00
여건 속임수였고...
05:04
내관이 아닌 거지?
05:06
저하!
05:10
소임 만연당 김병진
05:12
Seja저하를 뵙습니다.
05:14
저하!
05:16
저하!
05:17
그간의 무례를 용서하시면서 저하!
05:20
저하!
05:21
그 안이 소임을 놓고 말하시오.
05:22
아니랜이!
05:23
저하!
05:24
그 안이 소임을 잡지 마!
05:25
소임을 잡지 마시오!
05:26
아니, 일가 없으...
05:27
아니라니까!
05:28
아니라니까!
05:29
아니라니까!
05:30
저하!
05:31
저하!
05:32
저하!
05:33
저하!
05:34
저하!
05:35
저하!
05:36
저하!
05:37
저하!
05:38
소임을 용서하셨어, 저하!
05:39
아이고!
05:40
아이고!
05:41
저하!
05:42
저하!
05:43
저하!
05:44
저하!
05:45
저하!
05:46
저하!
05:47
저하!
05:48
저하!
05:49
저하!
05:50
저하!
05:51
저하!
05:52
저하!
05:53
저하!
05:54
저하!
05:55
저하!
05:56
저하!
05:57
저하!
05:58
저하!
05:59
저하!
06:00
저하!
06:01
저하!
06:02
동공이 틀이다니!
06:20
만연당의 제자는 사내가 아니다,
06:23
계집이다,
06:25
니 몸종이었던 장가람이다,
06:27
그렇지 않다면 그 팔찌를 한눈에 알아보았을 리가,
06:31
What's wrong with us?
06:32
If you have a crime, if you have a crime, if you have a crime, if you have a crime, you will be able to kill yourself.
06:37
But what do you want to do with us?
06:42
You can't do it.
06:43
I can't do it.
06:48
I can't do it.
06:50
I can't do it.
06:54
If you have a crime, you'll be able to get rid of it.
06:59
I'm going to keep my heart out of my heart.
07:02
If I had no one, I'd have to go to the house.
07:08
I'd have to meet my daughter,
07:09
and I'd have to be able to get the chance to get my daughter.
07:15
I'd have to go back to the house.
07:20
I'd have to go back to the house.
07:24
I'd have to go back to the house.
07:29
I'm going to give you the child to me again.
07:39
I'm a friend of mine, I'm a friend of mine.
07:41
I'm a friend of mine, I'm a friend of mine.
07:44
I'm a friend of mine.
07:49
If you're a friend of mine,
07:52
you're a friend of mine.
07:55
I don't know what to do.
07:56
You're a friend of mine.
08:03
I'm a friend of mine.
08:08
I'm a friend of mine.
08:11
I'm a friend of mine.
08:14
I'm a friend of mine.
08:16
I'm an actor of mine.
08:21
Do you know what the man's death is related to the man's death?
08:27
I don't know.
08:31
Where's the father?
08:37
I'll go to the Manion당.
08:39
I'll take care of the man's death.
08:41
What's that?
08:48
What's wrong with him?
08:49
What are you looking for?
08:52
What's wrong with him?
08:53
What do you think?
08:55
What's wrong with him?
08:58
He was a woman.
09:04
What are you talking about?
09:06
You're a woman.
09:08
What?
09:09
He didn't take a leg.
09:10
She didn't take a leg, but it was a woman's hand.
09:13
A woman's hand, she doesn't take a leg.
09:16
And she can't see anything?
09:17
No.
09:19
Your toenail is a woman's hand.
09:24
It was a woman's hand.
09:26
She gave me everything.
09:33
Your toenail is not as good.
09:38
They wouldn't have got one.
09:45
That's fine.
09:47
You're not a man's foot.
09:51
You're a woman's foot.
09:55
You're a man's foot.
09:57
That's something Robert Waters.
09:59
Jesus, you're a man's foot.
10:00
You're a man's foot.
10:01
Please take a look at this!
10:03
It's possible to see the bones of the bones of the bones.
10:06
You should be eating the bones of the bones of the bones.
10:09
This is...
10:11
...and you're so beautiful.
10:13
But what do you do?
10:15
You can see the bones of the bones of the bones.
10:17
And the bones of the bones of the bones.
10:19
And the bones of the bones of the bones of the bones.
10:23
What are you doing?
10:24
Don't you just say anything!
10:26
All right.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
10:07
|
Up next
ආබිරහස් ඉරනම 14-4 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk
4 months ago
16:05
අබිරහස් ඉරනම 14-6 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk
4 months ago
10:06
15597
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:06
15596
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:06
15595
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:06
15594
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:29
15602
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:01
15600
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:32
15601
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:32
15603
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:26
iranama 19-5
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:45
iranama 19-2
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:36
iranama 19-1
lakmalkmuk1997
3 months ago
12:03
ඉරනම 2-6 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:07
ඉරනම 2-5 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:07
ඉරනම 2-4 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:07
ඉරනම 2-3 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:07
ඉරනම 2-2 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:07
ඉරනම 2-1 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
3 months ago
10:32
අබිරහස් ඉරනම 16-4 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
4 months ago
10:32
අබිර්ශස් ඉරනම 16-3 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
4 months ago
10:32
අබිරහස් ඉරනම 16-2 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
4 months ago
10:32
අබිරහස් ඉරනම 16-1 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
4 months ago
11:21
අබිරහස් ඉරනම 15-6 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
4 months ago
10:27
අබිරහස් ඉරනම 15-5 Full Hd 1080P Medium Fr25
lakmalkmuk1997
4 months ago
Be the first to comment