- il y a 2 jours
Catégorie
🛠️
Style de vieTranscription
00:00:00Musique
00:00:30Musique
00:01:00Musique
00:01:30Musique
00:02:00Michele
00:02:12Michele
00:02:20Michele
00:02:22What's happened?
00:02:24the flesh
00:02:26At the hood
00:07:09Thank you.
00:07:10Regard it merely as a business move.
00:07:12The better your credit, the safer my money.
00:07:15You've made a new man of me, Chevalier.
00:07:17The opportunities I can see in the future,
00:07:19associated with a man of your importance.
00:07:22I was going to suggest, Monsieur de Brisson,
00:07:24we become even more closely associated in the future.
00:07:28I, uh, I'm afraid I don't quite follow you, Chevalier.
00:07:32You have a very charming daughter.
00:07:35So charming that I am no longer content to remain a bachelor.
00:07:38Cecile? But she's a mere child.
00:07:41Parents forget how quickly their children grow up.
00:07:43Cecile is a woman, Monsieur de Brisson.
00:07:46Chevalier, forgive my saying so.
00:07:48The disparity in age.
00:07:50I'm a man in the very prime of life.
00:07:53Is the idea of my becoming your son-in-law as well as your client distasteful to you?
00:07:56No, no, no, of course not.
00:07:57An experienced man of the world makes the best husband, you know.
00:08:00Yes, but, uh...
00:08:01Are there any buts?
00:08:03I've already proved my goodwill towards you.
00:08:05Certainly.
00:08:05All I ask in return is your goodwill towards me.
00:08:08And if I cannot give it?
00:08:10Then, of course, I should have to reconsider my decision.
00:08:14It is a matter for Cecile.
00:08:16She must decide for herself.
00:08:17I have your formal permission to pay her my addresses?
00:08:20Yes.
00:08:21Perhaps you will ask her to attend us here.
00:08:23You wish to speak to her at once?
00:08:25No time like today.
00:08:26Who knows what may happen to any of us tomorrow.
00:08:28It is understood, of course, that my daughter's decision is final.
00:08:40Perfectly.
00:08:41But I am confident she is a dutiful daughter
00:08:43who has the welfare of her father closely at heart.
00:08:46has the Chevalier gone, father?
00:09:07No, child.
00:09:08He's still in the summer.
00:09:09Oh, you look so worried.
00:09:12Has your business fallen through?
00:09:13No.
00:09:14Actually, we've settled it satisfactorily.
00:09:17Then why is he waiting?
00:09:18He wishes to have a word with you, Cecile.
00:09:21Oh, yes.
00:09:21I said I'd see him before he went.
00:09:23Let's say goodbye to him together.
00:09:24The Chevalier would prefer to speak to you alone.
00:09:27Oh, but I don't want to see him alone.
00:09:29Don't you like him, child?
00:09:32I've never thought about it.
00:09:33I've always treated him as one of your business acquaintances.
00:09:36Our relationship is closer now, Cecile.
00:09:38We are virtually partners.
00:09:41And you know what that means to the bank?
00:10:03You are true to your promise, Mademoiselle.
00:10:05Always, monsieur.
00:10:06My father tells me you wish to see me alone.
00:10:09He gave you no hint as to what it was about?
00:10:11No, monsieur.
00:10:12And you yourself never guessed, eh?
00:10:15I... no, monsieur.
00:10:16There, there.
00:10:17Don't be frightened, little Cecile.
00:10:19Cecile, I love you.
00:10:20I've loved you from the very first moment that I...
00:10:23Please, please.
00:10:23You mustn't say such things to me.
00:10:24Why not?
00:10:25I have your father's permission to speak.
00:10:26But it's impossible.
00:10:27And why impossible?
00:10:29Because my heart is no longer my own.
00:10:32You mean you love someone else?
00:10:35I do.
00:10:36It can't be that penniless bank clerk.
00:10:38He may be penniless,
00:10:39and only a clerk in my father's bank.
00:10:42But he is the man to whom I promised myself.
00:10:44And I'm always true to my promises, monsieur.
00:10:47Mademoiselle, I always recognize when I'm defeated.
00:10:50In mitigation, you must remember,
00:10:51I had no knowledge of this when I made my proposal.
00:10:54Of course, monsieur.
00:10:55I envy this young man from the bottom of my heart.
00:10:57He's won the greatest prize in love's lottery.
00:11:00You flatter me.
00:11:00I speak in all sincerity, mademoiselle.
00:11:03And I wish you both every happiness.
00:11:06That's very generous of you.
00:11:07I will guard your secret as if it were my own.
00:11:10And if I can influence this young man's career in any other way,
00:11:13I will.
00:11:14Thank you.
00:11:15And now, grant me just one favor.
00:11:17If it's in my power...
00:11:19Then let us seal our friendship.
00:11:21Not with a hand clasp,
00:11:23but with a kiss.
00:11:25Very well.
00:11:26Forgive me, mademoiselle.
00:11:36Lucien courtier.
00:11:38This is the crucial moment.
00:12:03Look.
00:12:05It moved.
00:12:09I've devoted years of my life to this experiment, Lucien,
00:12:12and now I'm within sight of success.
00:12:14You mean you've rarely obtained proof?
00:12:16I have.
00:12:17And they dare call me mad.
00:12:19Oh, that's what the world says about all pioneers.
00:12:22Electricity is life, my boy.
00:12:24It seems incredible.
00:12:26But you saw it with your own eyes.
00:12:28That rabbit has been dead 24 hours,
00:12:30and yet it moved.
00:12:31The muscle revivified
00:12:33and completed the action ordered by the brain
00:12:35at the moment of death.
00:12:37And could this be applied to human beings?
00:12:39All that is necessary
00:12:40is the adjustment of the current and its distribution.
00:12:43And then, my boy,
00:12:44I shall be ready to help you solve your problem.
00:12:46How could you do that?
00:12:47I shall apply my discovery
00:12:48to the next victim of the wolf
00:12:50and from his dead brain
00:12:51extract the identity of his murderer.
00:12:54The next victim of the wolf.
00:13:04Sivani Delgado to see you, sir.
00:13:06Oh, sure I am.
00:13:11Oh, my dear Monsieur Goofy,
00:13:12I must apologise for this intrusion.
00:13:14It is an honour.
00:13:15I take a vital interest
00:13:16in the art of crime detection.
00:13:18So must the criminal classes.
00:13:21Good, very good.
00:13:22I hope you don't assume
00:13:24that I am one of them.
00:13:25My dear Chevalier,
00:13:26the criminal classes are a strange breed.
00:13:28Quite unlike other men.
00:13:30Curiosity is their vice
00:13:32and their downfall.
00:13:33I see.
00:13:34So according to the official view,
00:13:36it is merely curious to be criminal,
00:13:38but criminal to be curious, eh?
00:13:41But there, there,
00:13:41I see you're a very busy man,
00:13:43so I mustn't waste your time.
00:13:44I merely called in to see
00:13:45if you've made any progress
00:13:46with regard to this de Brisson bank affair.
00:13:48May I first ask, Chevalier,
00:13:50if you have a personal interest?
00:13:51A fair question, Monsieur?
00:13:53I have.
00:13:53I'm a very large depositor
00:13:55and close associate
00:13:56of Monsieur de Brisson.
00:13:58As in all these wolf crimes,
00:14:00we find ourselves entirely
00:14:01without a clue of any sort.
00:14:03Of course, I'm only an amateur,
00:14:04but I should have thought
00:14:05you would have started
00:14:06by investigating
00:14:06the man on the spot.
00:14:08You mean the clerk,
00:14:10Lucien Courtier?
00:14:11I believe that is
00:14:12the young fellow's name.
00:14:13Oh, naturally,
00:14:14we followed this line,
00:14:15but it led us nowhere.
00:14:16He's well-born,
00:14:17well-educated,
00:14:18and enjoys a splendid reputation.
00:14:20Is he rich?
00:14:22He has nothing but what he earns.
00:14:24I see.
00:14:25As usual, money, eh?
00:14:27The root of all evil,
00:14:28Monsieur Gouvert.
00:14:29But Courtier does not need money.
00:14:31He has no debts
00:14:31and he earns a living wage.
00:14:33For one.
00:14:34But supposing,
00:14:35of course I'm merely theorizing,
00:14:37this young man
00:14:38may be innocence itself,
00:14:40supposing he has formed
00:14:41a wild attachment
00:14:42for his employer's daughter.
00:14:44But why should he rob
00:14:45his father-in-law to me?
00:14:46Do you think a wealthy banker
00:14:47like Monsieur de Brisson
00:14:48would allow his daughter
00:14:49to marry a penniless bank clerk?
00:14:52But there's no proof.
00:14:54As I said, Monsieur,
00:14:56I was merely theorizing.
00:14:59Well, good day, Monsieur Gouvert,
00:15:01and I thank you
00:15:02for a very entertaining
00:15:03and instructive morning.
00:15:06Good day, Chevalier.
00:15:07Let's go.
00:15:11Good day, Chevalier.
00:15:28Let's go.
00:15:28Good day, Chevalier.
00:15:29Let's go.
00:15:30C'est parti.
00:16:00C'est parti.
00:16:30C'est parti.
00:16:32C'est parti.
00:16:34C'est parti.
00:16:36C'est parti.
00:16:38C'est parti.
00:16:40C'est parti.
00:16:42C'est parti.
00:16:44C'est parti.
00:16:46C'est parti.
00:16:48C'est parti.
00:16:50C'est parti.
00:16:51C'est parti.
00:16:52C'est parti.
00:16:54C'est parti.
00:16:55C'est parti.
00:16:56C'est parti.
00:16:58C'est parti.
00:17:00C'est parti.
00:17:02C'est parti.
00:17:04C'est parti.
00:17:06C'est parti.
00:17:08C'est parti.
00:17:10C'est parti.
00:17:12C'est parti.
00:17:13C'est parti.
00:17:14C'est parti.
00:17:15C'est parti.
00:17:16C'est parti.
00:17:17C'est parti.
00:17:18C'est parti.
00:17:19C'est parti.
00:17:20C'est parti.
00:17:21C'est parti.
00:17:22C'est parti.
00:17:23C'est parti.
00:17:24C'est parti.
00:17:25C'est parti.
00:17:26C'est parti.
00:17:27C'est parti.
00:17:28C'est parti.
00:17:29C'est parti.
00:17:30C'est parti.
00:17:31C'est parti.
00:17:32C'est parti.
00:17:33C'est parti.
00:17:34C'est parti.
00:17:35C'est parti.
00:17:36C'est parti.
00:17:37C'est parti.
00:17:38C'est parti.
00:17:39C'est parti.
00:17:40C'est parti.
00:17:41C'est parti.
00:17:42C'est parti.
00:17:43C'est parti.
00:17:44C'est parti.
00:17:45C'est parti.
00:17:46C'est parti.
00:17:47C'est parti.
00:17:48C'est parti.
00:17:49C'est parti.
00:17:50C'est parti.
00:17:51C'est parti.
00:17:52Vous connaissez le nom, Lucien Cartier.
00:17:55Nous ne l'oublions pas.
00:17:56Et n'hésitez pas à ouvrir cette paquette.
00:17:59Si vous l'avez fait, vos corps seront retrouvés dans le sang,
00:18:03de la tête, de la tête, de la tête.
00:18:14Je me demande ce qu'il y a dedans.
00:18:17– Je ne sais pas. – Non.
00:18:19Pourquoi pas ?
00:18:20– Je ne sais pas. – Je ne sais pas.
00:18:22Et il ne sait pas.
00:18:42Ce sont les papers pour le Chevalier d'Algardo de sign et seal.
00:18:44Et ce sont les listes que vous demandez.
00:18:46Si je peux vérifier, c'est tout ce qui est stolen.
00:18:48Vraiment, il est fait.
00:18:50Sous-titrage, c'est l'un des ingles-sovereaux.
00:18:52Réalise, c'est plus grand.
00:18:54– Je vais voir dans votre private…
00:18:58– Je vous demande pardon ?
00:19:01– Vous avez entendu ce que je dis ?
00:19:02– Vous êtes afraid de me ? – Oui, c'est certaine pas.
00:19:05Mais je suis en train de demander pourquoi.
00:19:11Un anonimous letter accusé de me ?
00:19:15Surely vous ne croyez pas un anonimous letter ?
00:19:17Oh, comment je sais ce que je crois ou ce que je crois ?
00:19:20Très bien, monsieur.
00:19:22C'est la clé de ma private locker.
00:19:24Non, non, Lucien.
00:19:26Je crois que vous.
00:19:27Votre père était mon ami.
00:19:28C'est incroyable que son...
00:19:30Merci.
00:19:31Mais en fin de moi, je dois insist que vous inspectez ma locker.
00:19:35C'est incroyable.
00:19:37C'est incroyable.
00:19:38C'est incroyable.
00:19:58C'est incroyable.
00:20:00Je ne sais pas.
00:20:02C'est incroyable.
00:20:04C'est incroyable.
00:20:05C'est incroyable.
00:20:06C'est incroyable.
00:20:07C'est incroyable.
00:20:08Je ne sais pas.
00:20:09C'est incroyable.
00:20:10C'est incroyable.
00:20:11C'est incroyable.
00:20:12C'est incroyable.
00:20:13C'est incroyable.
00:20:14C'est incroyable.
00:20:15C'est incroyable.
00:20:16C'est incroyable.
00:20:17C'est incroyable.
00:20:18C'est incroyable.
00:20:19C'est incroyable.
00:20:20C'est incroyable.
00:20:21C'est incroyable.
00:20:22C'est incroyable.
00:20:23C'est incroyable.
00:20:24C'est incroyable.
00:20:25C'est incroyable.
00:20:26C'est incroyable.
00:20:27C'est incroyable.
00:20:28C'est incroyable.
00:20:29C'est incroyable.
00:20:30C'est incroyable.
00:20:31C'est incroyable.
00:20:32of the sort.
00:20:33저, musun?
00:20:34a thief and a murderer.
00:20:35I am no thief or murderer.
00:20:36Here is the proof.
00:20:37I never hid that gold.
00:20:38How did he get in there?
00:20:39I don't know.
00:20:40I swear I don't.
00:20:41You're a liar and a cheat.
00:20:42I swear to-you, I'm innocent.
00:20:43That'll be for the police to settle.
00:20:44Oh no, no, hand me over to the police.
00:20:46Give me a little time to try and prove my innocence.
00:20:47I've caught your red handed.
00:20:48All I ask is a little time.
00:20:50And I ask in the name of my father, who was your friend.
00:20:55Get out.
00:20:56But.
00:20:57It never let me see your face again.
00:20:59If I do or you make any attempt
00:21:01to communicate with me
00:21:02ou ma fille, je vais vous passer à la police.
00:21:05Mais, mais...
00:21:06Fais-le !
00:21:32Oh !
00:21:37It was very kind of you to take me driving with you, monsieur.
00:21:41It was selfishness, mademoiselle.
00:21:42What man would not be proud
00:21:43to be seen driving through the streets of Paris,
00:21:45seated next to a beautiful woman.
00:21:47You'll excuse me ?
00:21:53My business with your father will not take long,
00:21:55and then I'll drive you both home.
00:21:57Oh, that will be delightful, monsieur.
00:22:02Let's go.
00:22:16Coachman, tell the Chevalier I can't wait for him.
00:22:23I fear the news of Lucien Courtier's guilt
00:22:25would be a sad blow to mademoiselle Cécile.
00:22:27Surely Chevalier less for her than for her father.
00:22:29I had fancied some slight sentiment existed between them.
00:22:32Impossible.
00:22:33Courtier comes a good family,
00:22:34but financially he's completely ineligible.
00:22:36At any rate, he will now reap his reward
00:22:38in the arms of madame Guillotine.
00:22:40Yes, yes, of course.
00:22:41You have notified the police, I presume ?
00:22:43Actually, not as yet.
00:22:45No, but why the reason for this delay ?
00:22:47He appealed to me, Chevalier, in the name of his dead father.
00:22:49And is the widow of your night watchman
00:22:51satisfied with sentiment instead of vengeance ?
00:22:53He swore he was innocent.
00:22:54Your heart does you more credit than your head.
00:22:56But come, come, let us complete our business.
00:22:58And then we'll go together and notify the police.
00:23:00If you will sign here, Chevalier.
00:23:05And that, I think, completes our deal.
00:23:07Your seal is necessary as well, Chevalier.
00:23:10Oh, yes, but certainly.
00:23:12My carriage is outside.
00:23:21Also a little surprise.
00:23:23I suggest that we use that to drop you at Monsieur Gouffert's.
00:23:25I don't want to go to the police.
00:23:27For what reason ?
00:23:28Oh, something may turn up.
00:23:30Pray God it will.
00:23:32I prefer to rely upon Monsieur Gouffert.
00:23:35You can't burn that.
00:23:54A piece of greasemarked paper.
00:23:57Of what value can that be ?
00:23:59But the seal, it was the same as...
00:24:01I saw no seal.
00:24:04Neither did you.
00:24:05It was merely your imagination.
00:24:07And any mention of this to the police
00:24:09would, I suggest, be inadvisable.
00:24:12Leave me.
00:24:13Your daughter is outside waiting in my carriage.
00:24:16I promise to take you home with her.
00:24:17Leave me, I say.
00:24:19As you wish.
00:24:24You are clearly upset by the happenings of today.
00:24:27I suggest you take no hasty action.
00:24:30The fact that I have your daughter with me now
00:24:33will ensure that.
00:24:35I know.
00:24:47Where is Mademoiselle ?
00:24:48Said she couldn't wait Monsieur.
00:24:50Went off on foot.
00:24:51Did she speak to anybody ?
00:24:52Not that I could see.
00:24:53Home then.
00:24:54And quickly.
00:24:55Gaston.
00:25:14Mademoiselle Cecile is waiting for you in her room.
00:25:16I'll take you up the back way.
00:25:17All right, I'll follow you.
00:25:18You wait here.
00:25:19Thank you, Barbette.
00:25:20I'll wait in the kitchen with Pierre.
00:25:21Has my father returned yet ?
00:25:22Not yet, mademoiselle.
00:25:23So the footman told me.
00:25:24My darling.
00:25:25Where is Mademoiselle Cecile ?
00:25:26I think she's in her room, Monsieur.
00:25:27Tell me.
00:25:28I'll take you up the back way.
00:25:29I'll take you up the back way.
00:25:30I'll take you up the back way.
00:25:31I'll take you up the back way.
00:25:32I'll take you up the back way.
00:25:33I'll take you up the back way.
00:25:34Thank you, Barbette.
00:25:35I'll wait in the kitchen with Pierre.
00:25:36Has my father returned yet ?
00:25:37Not yet, mademoiselle.
00:25:38So the footman told me.
00:25:39My darling.
00:25:40Where is Mademoiselle Cecile ?
00:25:41I think she's in her room, Monsieur.
00:25:42Tell her I wish to speak to her in the salon.
00:25:45So you see, I'm caught like a rat in a trap.
00:25:46Directly your father speaks to the police, I shall be arrested.
00:25:47And that may be only a matter of hours.
00:25:48Who is it ?
00:25:49Antoine, mademoiselle.
00:25:50I'm caught like a rat in a trap.
00:25:51Directly your father speaks to the police, I shall be arrested.
00:25:52And that may be only a matter of hours.
00:25:53Who is it ?
00:25:54Antoine, mademoiselle.
00:25:55What do you want ?
00:25:56Your father is in the salon, mademoiselle, and would like to speak to you.
00:25:57Oh, well, tell him I'm dressing.
00:25:58I'll be down as soon as I can.
00:25:59I must go.
00:26:00I mustn't be found in this house.
00:26:01Well, Lucien, what are you going to do ?
00:26:02Go on searching until I can clear my name.
00:26:03You let me know everything that happened through Pierre and the other person.
00:26:04Well, I'll be downstairs.
00:26:05I'll be back to you.
00:26:06Oh, well, I'll go back to you.
00:26:07You'll have to go back to the house.
00:26:08I'll be back to you.
00:26:09You'll have to go back to the house.
00:26:10I'll be back to the house.
00:26:11I'll be back to you.
00:26:12I'll be back to you.
00:26:13You'll be back to you.
00:26:14I'll be back to you.
00:26:25C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:26:55C'est bon, c'est bon.
00:27:25C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:27:27C'est bon, c'est bon.
00:27:29C'est bon.
00:27:31C'est bon.
00:27:33C'est bon, c'est bon.
00:27:35C'est bon, c'est bon.
00:27:37C'est bon.
00:27:39C'est bon.
00:27:41C'est bon.
00:27:43C'est bon.
00:27:45C'est bon.
00:27:47C'est bon.
00:27:49C'est bon.
00:27:51C'est bon.
00:27:53C'est bon.
00:27:55C'est la dagger de la wolf.
00:27:57Oh, mon pauvre.
00:27:58Alors, si, c'est cecile, et je peux pas.
00:28:00Non, je ne peux pas.
00:28:01Il faut.
00:28:02Il est qui me dit.
00:28:03Je peux voir ce qui me dit.
00:28:04Oui, et nous allons savoir plus avant que les heures passent.
00:28:07Oh, non.
00:28:18Oh, mon Dieu.
00:28:19C'est ceci.
00:28:20C'est ceci.
00:28:23Antoine, go straight to police headquarters.
00:28:25Find monsieur Coubet and report to him what has happened.
00:28:27Gaston, you and I will search the garden.
00:28:29You can rely on me, monsieur.
00:28:30Oh, but the wolf will get you.
00:28:31He'll kill all of us.
00:28:32Oh, you'll be all right.
00:28:33Pierre will look after you.
00:28:34Oh, I'd rather be in the garden.
00:28:37Gaston!
00:28:38Gaston!
00:28:39I shan't be long, darling.
00:28:41You're not afraid.
00:28:42No, Lucie.
00:28:46Don't be alarmed, mademoiselle.
00:28:47I'll protect you with my life.
00:28:49Thank you.
00:28:53There's someone at the door.
00:28:54Would you see who it is?
00:29:08Mademoiselle.
00:29:10This is too awful to be believed.
00:29:12You've heard what's happened.
00:29:14I was on my way here to see my poor friend.
00:29:16I met your servant on his way to the police and he told me.
00:29:18Oh, mademoiselle, great as is my grief, it cannot be measured by yours.
00:29:21You were his daughter.
00:29:23I was only his friend.
00:29:25I can hardly realize it yet.
00:29:27My poor child.
00:29:28My heart bleeds for you.
00:29:30I appreciate your sympathy.
00:29:31Remember, mademoiselle, if ever you're in need of comfort, help or soccer,
00:29:34I shall always be by your side in your loneliness.
00:29:37I'm indeed fortunate in my friends with you and Lucien Courtier.
00:29:42Lucien Courtier?
00:29:43Yes.
00:29:45By the grace of providence, he was in this house when it happened.
00:29:49I thought your father had quarreled with him and forbidden him the house.
00:29:54Someone is plotting against Lucien.
00:29:56If I'd seen my father, I could have convinced him.
00:29:58So Lucien Courtier is here.
00:30:00He's in the garden searching for that monster.
00:30:03My poor child, I hate to add to your grief.
00:30:06May I ask you one favor?
00:30:07What is it?
00:30:08That I may be permitted to pay my last respects to my dead friend.
00:30:33My poor dear friend.
00:30:38Did you find anything?
00:30:41No, nothing.
00:30:43Except a strange slimy mark on the outside of the window.
00:30:46It was as if something had pressed itself against the glass.
00:30:49You mean the face?
00:30:51Oh, it's horrible.
00:30:52Tonight's work shall not escape unavenged.
00:30:54I'll not rest until I've unmasked this vile murder and brought him to justice.
00:30:57May I associate myself with those brave sentiments,
00:31:00but not with the criminal who spoke them.
00:31:03Chevalier!
00:31:04Why, you were, mademoiselle, that only this morning your father,
00:31:06rest his soul, obtained conclusive evidence
00:31:09that this man was implicated in the crime at the bank.
00:31:12It's a lie!
00:31:13A man was murdered that night by the wolf.
00:31:15Today your father is struck down and again this man is in close proximity.
00:31:19How dare you make these false accusations?
00:31:20Can you prove them to be false?
00:31:22Had you Monsieur de Brisson's permission to be here in this house?
00:31:25I asked Lucien to come.
00:31:26And was he with you all the time?
00:31:28He left me just before...
00:31:30So he left you.
00:31:31Then he was alone in the house.
00:31:33I was on the stairs.
00:31:34And while he was away from you, your father was stabbed.
00:31:37Cecile, don't listen to him.
00:31:39I didn't kill your father, you know that.
00:31:41I love you and I loved him.
00:31:42You must trust me.
00:31:43Mademoiselle, I am your friend.
00:31:45I was your father's friend.
00:31:46Let me beseech you to listen to me now before it is too late.
00:31:49No, Chevalier.
00:31:51Nothing you say will shake my faith in Lucien.
00:31:54I love him.
00:31:55Then I can do nothing but leave you to the embraces of your father's murderer.
00:31:59I'll trash you for that.
00:32:01I do not quarrel with criminals.
00:32:03You'll apologize or I'll...
00:32:04I'll wait until you are released from the felon's dock
00:32:06when you're no longer able to enjoy the protection of your mistress.
00:32:10Do you think the Chevalier Delgado will tamely submit to such an insult?
00:32:15I'm counting on your so-called honor demanding satisfaction.
00:32:17I shall be delighted to take upon my shoulders the duties of the police and the executioner.
00:32:22I accept your challenge.
00:32:23And the weapons?
00:32:24Pistols.
00:32:25And the time and place?
00:32:26I leave to you.
00:32:27Very well then, tonight at nine in the Luxembourg Gardens.
00:32:29I shall be there.
00:32:37Lucien, you mustn't fight. He'll kill you.
00:32:39Oh, no, he won't. The man's a coward. I could see it in his eyes.
00:32:41I've never trusted him.
00:32:43I always felt he was evil even though he protested his love for me.
00:32:46But now...
00:32:47Oh, Lucien, I'm afraid. For both of us.
00:32:49I'll look after us both.
00:32:51But you don't realize how much he hates you.
00:32:53Oh, yes, I do. I know that I stand between him and you.
00:32:55And that, consequently, he'll do anything to get me out of the way.
00:32:57But he's capable of the lowest treachery.
00:32:59Oh, have no fear, Cecile.
00:33:00I'm more than a match for the Chevalier Delgado.
00:33:02Oh, but Lucien, I couldn't bear it if anything happened to you.
00:33:06Oh, set your heart at rest, my darling.
00:33:08I'm in no great danger.
00:33:09My one ambition is to get you out of all this grief and horror.
00:33:12Oh, Lucien.
00:33:14Oh, look.
00:33:16Look.
00:33:21He got away, but he left that.
00:33:24The dagger of the wolf.
00:33:26I told you you'd be his next victim.
00:33:27On the contrary. Now he shall be mine.
00:33:29Now at last we can identify the wolf.
00:33:30But how?
00:33:31Because my bullet wounded him in the right hand.
00:33:34Carried out my instructions?
00:33:45Everything has been arranged, monsieur.
00:33:47Who is to take the note?
00:33:48Lenoir.
00:33:49He knows what he has to do?
00:33:50Perfectly.
00:33:51He's an old hand at the game.
00:33:52You must make no mistake or it's the last job he will ever do.
00:33:55For you?
00:33:56For anyone.
00:33:57You, Gervais, are the most gentlemanly.
00:33:59You shall be my second.
00:34:00Thank you, monsieur.
00:34:01You two are used to working together.
00:34:03Let us be sure that this time there is no bungling.
00:34:05We'll make a sweet, clean job of it.
00:34:07That's our motto.
00:34:08Sweet.
00:34:09Clean.
00:34:11Come, then, to the Luxembourg Gardens.
00:34:17You ought to take me home right to my door.
00:34:19I wouldn't be alone in Paris tonight for all the jewels in the loo.
00:34:22What about me?
00:34:23I've got to return alone.
00:34:24Oh, you're a man, I hope.
00:34:26Oh, I wish Pierre was with me.
00:34:29What use would Pierre be if the Apache are abroad?
00:34:32They're better than the wolf.
00:34:33They'd slit your throat just as easy.
00:34:35Oh, don't talk like that.
00:34:36You're frightening me.
00:34:42Hide.
00:34:43Acting for Chevalier Delgado.
00:34:57Acting for Monsieur Lucien Cartier.
00:35:00Acting for Chevalier.
00:35:28When I drop my handkerchief, each gentleman will take five full paces before turning and firing.
00:35:46Fight!
00:36:16Think of her in my arms, my lips upon hers.
00:36:21Yes, think of that, my friend.
00:36:23And then you'll be pleased to die.
00:36:28Bartel, take him away.
00:36:31Where shall we take him, monsieur?
00:36:33The river.
00:36:46Pretty things, Bubbles, ain't they?
00:36:55Don't like all that water.
00:36:56Got a guilty conscience?
00:36:58No.
00:36:59First.
00:37:09They've gone.
00:37:10Quick, the boat.
00:37:16You asked to see me?
00:37:28Mademoiselle Cécile de Brisson.
00:37:29That's right.
00:37:30I was asked to bring you this.
00:37:33Well, who's it from?
00:37:34Monsieur Courtier.
00:37:41Quick, aren't you on my cloak?
00:37:43Is Monsieur Courtier seriously wounded?
00:37:45I couldn't say.
00:37:46Well, have you seen him?
00:37:48No.
00:37:48Well, then who gave you the note?
00:37:50He did.
00:37:51Well, where is he?
00:37:52I don't know.
00:37:53Well, how am I to find him?
00:37:55Oh, I'm to show you the way.
00:37:57Quick, aren't you on the carriage?
00:37:58Oh, there's one outside.
00:37:59Did you come in it?
00:38:00Yes.
00:38:01Well, where did you get into it?
00:38:02I don't know.
00:38:04Shall I come with you, mademoiselle?
00:38:05The lady was to come alone, he said.
00:38:07Who saved him?
00:38:08Monsieur Courtier.
00:38:10But I thought you said you hadn't seen him.
00:38:11No, but I heard him, and only just.
00:38:15And his voice was very, very faint.
00:38:18Oh, all right, I'll come.
00:38:19Oh, all right.
00:38:26C'est parti.
00:38:56Ah, Mademoiselle de Brisson.
00:39:13I've been waiting for you, anxious day.
00:39:15Who are you?
00:39:17Latina, they call me.
00:39:19Mère Pinot, some of the girls call me.
00:39:22I always say...
00:39:23Isn't the courtier here?
00:39:25Yes.
00:39:25Oh, yes.
00:39:26How is he?
00:39:28He's no better.
00:39:29But again, he's no worse.
00:39:30Would you please take me to him?
00:39:32All in good time.
00:39:33But I must see him now.
00:39:34Did you?
00:39:35And look at this.
00:39:37Now, see, Creole, Paul.
00:39:39Oh, hello.
00:39:41All right, all right.
00:39:42He's more impatient than usual.
00:39:44What would you tear the pretty lady to pieces?
00:39:48Let her be, do you hear me?
00:39:48Let her be.
00:39:49Get back to the dance floor and your partners, you lazy good-for-nothings.
00:39:53Now, you'd like me to take you to this man of yours, wouldn't you?
00:39:56Oh, yes, please take me to it.
00:39:58Follow me.
00:39:59Follow me.
00:39:59I think we deserve a bottle of wine on the house.
00:40:13Two bottles of you, won't I?
00:40:14Why, I'm almost afraid.
00:40:22Does he look terribly ill?
00:40:23Yes, you'll find him changed, my pretty.
00:40:26You'll certainly find him changed.
00:40:28At last, mademoiselle.
00:40:46You?
00:40:48Where is Lucien Courtier?
00:40:51You must prepare yourself for a shock.
00:40:54Lucien Courtier is dead.
00:40:56Dead?
00:40:56If only you trusted me from the first.
00:41:00Who killed him?
00:41:02Oh, you killed him.
00:41:04You shot him at the duel.
00:41:05I fired no shot, nor was there any duel.
00:41:07Men of his kind never fight in the open.
00:41:21Monsieur Bartel.
00:41:23Who are you?
00:41:24My name is Renner.
00:41:25Not Shark Renner, the coiner.
00:41:27The sail.
00:41:28The piran?
00:41:29A chair.
00:41:30Only this morning I was reading about your escape from the prison at La Roquette.
00:41:34A masterly escape.
00:41:36Is your master here tonight?
00:41:37He is very busy at the moment.
00:41:39Is he upstairs?
00:41:40You wait here.
00:41:43I'll tell him you want to see him.
00:41:45I...
00:41:45But the note he sent me.
00:41:49Part of his plot to get you here.
00:41:52Manziel, I offered you my heart.
00:41:54Now I offer you my name.
00:41:56And in time, perhaps, even your heart may suffer.
00:41:59Never, Chevalier.
00:42:00Until I'm confronted with his dead body.
00:42:03I'll not give up hope.
00:42:05You little fool.
00:42:07Don't you understand?
00:42:08You little fool.
00:42:08Don't you understand?
00:42:23Who's there?
00:42:25Latino.
00:42:26What is it?
00:42:33A man downstairs wants to talk to you.
00:42:35Who is he?
00:42:36Jacques Renner.
00:42:37The coiner?
00:42:39The man who escaped from La Roquette?
00:42:41That's it.
00:42:42What's he want with me?
00:42:43Seems like business.
00:42:45All right.
00:42:47I'll come.
00:42:48You say she's a different kind of girl
00:42:57from many of these here.
00:42:59Yes.
00:43:02There he is.
00:43:04So that is Jacques Renner.
00:43:06This is going to be interesting.
00:43:09Fetch me my hat and cloak.
00:43:13Timmy White Violet.
00:43:16So you are my old friend.
00:43:18Jacques.
00:43:19I never expected you to remember me.
00:43:21Oh, but certainly, although it is years ago,
00:43:23I will always remember the occasion.
00:43:25Much has happened between.
00:43:26Surely you remember that affair at the Montmartre,
00:43:29twelve years ago.
00:43:30Oh, twelve years is a long time.
00:43:32Yes, you are changed indeed.
00:43:34I should never have recognized you.
00:43:35I should have recognized you anyway.
00:43:37Your height has increased.
00:43:39You are tall now.
00:43:40You were a small man then.
00:43:41One can increase one's height.
00:43:43It's a good disguise.
00:43:44And your hair and beard were black.
00:43:46Oh, my friend, the little hair dye works wonders.
00:43:49Do you get hair dye in La Roquette?
00:43:51Why, no, of course not.
00:43:52But as soon as I escape...
00:43:54Oh, I see.
00:43:56Just as wily as ever.
00:43:58Come, my friends.
00:44:02We'll drink a toast to the health
00:44:03of my friend, the late Jacques Renna.
00:44:06The late?
00:44:07Yes, the real Jacques Renna
00:44:08was shot down by the gendarme outside Versailles
00:44:10this morning.
00:44:12I thought so.
00:44:14Lucien Gautier.
00:44:15We threw him in the river.
00:44:16You bungling fools.
00:44:17Hold him.
00:44:18You won't escape so easily this time.
00:44:34Splendid, Monsieur Gouffet.
00:44:35You have arrived at the psychological moment.
00:44:37I didn't expect to find the Chevalier Delgado
00:44:39in the blind rat.
00:44:40I came on an errand of mercy,
00:44:42but stayed in the interest of justice.
00:44:44And you'll get justice.
00:44:45You got my message, Monsieur Gouffet?
00:44:47A hysterical woman babbles
00:44:48some incoherent nonsense
00:44:49about finding the wolf in the blind rat.
00:44:50She spoke the truth,
00:44:52for there he stands.
00:44:53What?
00:44:54You're too old a hand, Monsieur Gouffet,
00:44:55to be deceived.
00:44:56This man was alone in the bank
00:44:58when murder and robbery took place.
00:45:00Then Monsieur de Brisson was stabbed to death,
00:45:02and again,
00:45:03Courtier was on the spot.
00:45:04Is this true?
00:45:05Yes, I called to see
00:45:06Mademoiselle de Brisson.
00:45:07Yes, but at the time of the murder,
00:45:08you were not with her.
00:45:09I call upon you to arrest him.
00:45:10You must listen to me.
00:45:11That will be the duty
00:45:12of the examining magistrate.
00:45:13But I can prove what I say.
00:45:14I tell you,
00:45:15this man who bears the honoured title of Chevalier
00:45:16is none other than the wolf.
00:45:18You will not need me any longer, Monsieur Gouffet.
00:45:20I find that nonsense often reiterated
00:45:22ceases to be amusing.
00:45:25Don't let him go.
00:45:26Make him take off his gloves.
00:45:27Take off his gloves?
00:45:28As I was talking to Mademoiselle de Brisson tonight,
00:45:30a hand came through the curtain
00:45:30holding a dagger.
00:45:31I drew my pistol, fired,
00:45:32and hit the hand of the wolf.
00:45:33Make that man take off his gloves.
00:45:35You are not going to allow yourself
00:45:36to be deceived
00:45:37by such an obvious tissue of lies.
00:45:39Don't let him go.
00:45:39Make him take off his gloves.
00:45:40It's not compatible with my dignity
00:45:42to listen any longer
00:45:43to the ravings of a murderer.
00:45:46In order to dispose of this matter
00:45:47once and for all, Chevalier,
00:45:49I should be obliged
00:45:50if you would remove your gloves.
00:45:54As you wish.
00:45:55Now, are you satisfied?
00:46:15Hey!
00:46:16Hold it!
00:46:16Out!
00:46:19Stand where you are,
00:46:20I'll burn the face down.
00:46:21Are you going to let him escape you?
00:46:22I warn you,
00:46:23one step forward,
00:46:24not set fire to the house.
00:46:25Come on, men.
00:46:31Cecile!
00:46:31Turn not beating yet.
00:46:33Now, it's impossible.
00:46:34The whole house will be in a favor.
00:46:35Then I'll get him myself.
00:46:36Cecile!
00:46:37Cecile!
00:46:39Stand away,
00:46:39and I'll break it down.
00:46:44Lucius!
00:46:44Oh, thank God,
00:46:45he said he was dead.
00:46:46My darling.
00:46:47What happened?
00:46:47I knew Delgado's the wolf.
00:46:48I made sure I could prove it by his hand,
00:46:50but there was no wound.
00:46:50Has Delgado accused you to the police?
00:46:52Yes, they're on my tracks now.
00:46:53What are you going to do?
00:46:54We must find proof.
00:46:55But how?
00:46:55There's only one way,
00:46:56the professor.
00:46:57Quick, tear down these curtains.
00:47:00Go on,
00:47:00through this window.
00:47:05Where are you now?
00:47:06Straight ahead.
00:47:07I'll lower you down over the edge.
00:47:08Well, well, monsieur Gouffier,
00:47:19what news?
00:47:19Nothing as yet, Chevalier.
00:47:21No trace of Lucien Cotier?
00:47:22Not at present,
00:47:24but every gendarme in Paris
00:47:25is on the lookout for him.
00:47:26You've no doubt left in your own mind
00:47:28that he is responsible
00:47:29for these wolf murders?
00:47:30Every shred of evidence
00:47:31points to his guilt.
00:47:32And you think he escaped
00:47:33from the blind rat last night?
00:47:35I feel perfectly sure.
00:47:36Otherwise,
00:47:36we would have found traces
00:47:37of his body in the ruins.
00:47:38And your theory is
00:47:39that he took
00:47:40Mademoiselle de Brisson with him?
00:47:41It is.
00:47:42Poor child.
00:47:43It's terrible to think of her
00:47:44in the arms
00:47:45of that monster in human shape.
00:47:47As soon as I knew
00:47:47she was going to that vile den,
00:47:49I hastened there with all speed
00:47:50to try and bring her to her senses.
00:47:52Thought she wouldn't listen to you?
00:47:53All she did was to hurl
00:47:54the wildest of accusations at me.
00:47:55At me,
00:47:56whose one desire
00:47:57was to help her.
00:47:58You've been a loyal friend
00:47:59to the de Brisson family,
00:48:00Chevalier.
00:48:01I was her father's friend.
00:48:03And owing to our business associations,
00:48:05practically the guardian
00:48:06of our fortune.
00:48:07I regard myself as in
00:48:08loco parentis,
00:48:11as it were.
00:48:11Such loyalty is rare
00:48:13in these degenerate times.
00:48:16Bring her in immediately.
00:48:17Good news, Chevalier.
00:48:18They have caught
00:48:19Lucien Cartier.
00:48:20No, but Mademoiselle de Brisson
00:48:22is safe.
00:48:22She is outside now
00:48:23asking for a personal
00:48:24interview with me.
00:48:25Owing to what has transpired
00:48:26between us,
00:48:27you've no objection
00:48:28to my being present
00:48:29at this interview.
00:48:30Naturally.
00:48:33My dear Cecile,
00:48:35heaven be praised.
00:48:37I've been overcome
00:48:37with anxiety about you.
00:48:39I hardly expected
00:48:40to meet the Chevalier Delgado here.
00:48:42Perhaps you would prefer
00:48:43to speak to Monsieur Gouffet alone.
00:48:45What I have to say
00:48:46is as much for your ears
00:48:47as Monsieur Gouffet's.
00:48:51I bring you a message
00:48:52from Lucien Cartier.
00:48:53You know where
00:48:54that arch-criminal is hiding?
00:48:55Lucien is no criminal.
00:48:56It is an offence
00:48:57to withhold information
00:48:58from the police.
00:48:59Is that not so,
00:49:00Monsieur Gouffet?
00:49:00That is so.
00:49:01If he were guilty, yes.
00:49:03You, Monsieur Gouffet,
00:49:04wish to arrest
00:49:05the guilty party,
00:49:06don't you?
00:49:06Of course, Mademoiselle.
00:49:07The police have all
00:49:08the evidence they need,
00:49:09Mademoiselle.
00:49:10But it's only circumstantial.
00:49:12I'm here to offer you
00:49:13definite proof.
00:49:14But how is that possible?
00:49:16You've heard of
00:49:16Professor Leblanc,
00:49:17who has devoted his life
00:49:18to experimenting
00:49:19with electricity.
00:49:20Oh, yes,
00:49:20we've heard of him.
00:49:21They call him
00:49:22the Mad Professor.
00:49:24He's the most
00:49:24brilliant scientist
00:49:25of the day.
00:49:26Sane or mad,
00:49:27I fail to see
00:49:28how the Professor
00:49:28can help us.
00:49:29If you and the Chevalier
00:49:31will attend his laboratory
00:49:32at eight o'clock tonight,
00:49:33I guarantee that
00:49:34Lucien Cartier
00:49:35will be there.
00:49:36The Professor
00:49:37will then perform
00:49:37an electrical test
00:49:38whereby the identity
00:49:39of the wolf
00:49:40will be known
00:49:41for good and all.
00:49:42An electrical test?
00:49:44Do you think
00:49:44the police will have
00:49:45any truck
00:49:45with all this mumbo-jumbo?
00:49:47Monsieur Gouffet,
00:49:48I beg you
00:49:48to do as I ask.
00:49:49But, mademoiselle,
00:49:50it's contrary
00:49:50to all precedent.
00:49:51But what have you
00:49:52got to lose?
00:49:53Lucien Cartier
00:49:54will be there.
00:49:54If you're not satisfied
00:49:55with the result
00:49:56of the test,
00:49:57you can arrest him.
00:49:58My dear child,
00:49:59you don't know
00:49:59what you're saying.
00:50:00You're overwrought.
00:50:01Oh, don't touch me.
00:50:03Monsieur Gouffet,
00:50:04I entreat you.
00:50:06You know the agony
00:50:07I've been through.
00:50:08First, my father murdered,
00:50:09then my lover accused.
00:50:11Surely, surely,
00:50:12it's not too much
00:50:13to ask,
00:50:14especially when I tell you
00:50:15that it is upon
00:50:16my poor father's body
00:50:17the test will be carried out.
00:50:18What?
00:50:19Mademoiselle.
00:50:20He knew who killed him.
00:50:21I saw it in his face.
00:50:23And the professor's discovery
00:50:24will tell us all he knew.
00:50:25This is incredible.
00:50:26But surely,
00:50:27if I'm prepared
00:50:27to permit this
00:50:28in a last desperate attempt
00:50:30to fix the guilt
00:50:30of these awful crimes,
00:50:31you can support me.
00:50:33If you refuse me,
00:50:34I'll despair of justice,
00:50:37of God himself.
00:50:38My poor child.
00:50:43It shall be as you say.
00:50:46Oh, bless you
00:50:47for your kindness.
00:50:48But I warn you,
00:50:49I can hold out no hope
00:50:50of Lucien Courtier's
00:50:51escaping arrest.
00:50:52I have faith in him.
00:50:54I'm prepared to stand by it.
00:50:58Then you will meet us
00:50:59at the professor's house
00:51:00at eight o'clock, Chevalier?
00:51:01I shall be there, monsieur.
00:51:03Oh, yes.
00:51:08I shall be there.
00:51:10Thank you, me.
00:51:33I shall be there.
00:52:03I shall be there.
00:52:14The fireplace!
00:52:16The fireplace!
00:52:18The fireplace!
00:52:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:31Sous-titrage Société Radio
00:54:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:35Sous-titrage Société Radio
00:56:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:11Sous-titrage Société Radio
00:57:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:19secret de la face de la window
00:59:20still remains.
00:59:34Come on round to his house.
00:59:49Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:19Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:49Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:19Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:21Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:23The mystery is solved. The horror carried away by the river Seine into the bottomless ocean. Paris is safe.
01:01:43Yes, Paris is safe.
01:01:48And so are we, my darling.
Recommandations
1:13:22
|
À suivre
24:29
1:26:53
3:12:45
1:26:38
1:27:39
1:58:36
1:35:45
1:32:01
1:37:21
1:19:11
1:25:57
1:24:05
1:41:31
1:30:15
2:18:57
1:37:54
1:45:51
1:35:59
1:44:05
2:07:22
1:29:20
1:55:04
1:23:59
1:36:03
Écris le tout premier commentaire