00:00Let's go, let's go, let's go, let's go!
00:30この番組はエイベックスモードと
00:33ご覧のスポンサーの提供でお送りします
01:00わー、すごいですね
01:03うーん、遥か古代の文明の記憶
01:07まさに人類の宝じゃ
01:10博士、ジョー
01:20おお、これがあの有名なツタンカーメンの黄金のマスクか
01:25すごいですね
01:27今から何千年も前に作られたものが
01:30こんなに綺麗に残ってるなんて
01:32うーん、1922年にイギリスのカーター博士らによって発掘された当時は
01:39世界中の注目を集めたそうじゃ
01:41他の墓の財宝はそのほとんどが墓嵐によって洞窟されておったというのに
01:47ツタンカーメンの墓だけは不思議と洞窟の被害も少なく
01:51財宝が埋葬された当時の姿のままに発見されたのじゃからな
01:57でもどうしてツタンカーメンのお墓だけが
02:00うーん、ただの偶然か
02:04それとも
02:05墓嵐をためらわす何かがあったのか
02:08今となってはその理由も謎のままじゃがな
02:12おお、ハーセル君、久しぶりじゃな
02:16元気そうで何よりじゃ
02:18へえ、君こそ
02:19はじめまして、ドクターハーセル
02:22今日はよろしくお願いします
02:24うん
02:25ようこそ、エジプトへ
02:27ここがツタンカーメンの墓じゃよ
02:39ピラミッドじゃないんですね
02:41ははは、ピラミッド型だと
02:44財宝の在りかを宣伝しとるようなもんじゃろう
02:47そこで次第にこういった景色の墓へと
02:49移行していったというわけさ
02:55ここがこの墓の現実じゃ
02:58これがツタンカーメンのミイラ
03:01なんだか、とても悲しそうな顔
03:04そうかもしれんな
03:07ツタンカーメンはわずか18の時に亡くなっておるのだが
03:11どうも毒殺されたのではないかと言われておるんだ
03:15毒殺?
03:16王とはいえ、所詮政治の道具に過ぎなかったということか
03:22なんて可哀想な王様なのかしら
03:26見て、この花はまだほんのりと赤色が残ってるわ
03:31カルタマス・ティンクトリアス
03:34エジプト・ベニバナの一種じゃよ
03:36カーター博士が棺を開けた時には
03:39まだ花の香りが残っていたと言われておる
03:42きっと残された王妃が捧げたんじゃろう
03:46王妃?
03:47結婚していたんですか?
03:49ああ、ツタンカーメンはわずか9歳で即位すると同時に
03:5311歳のパンケ・セナーメンと結婚させられたようじゃ
03:56いや、安心したまえ
04:00この結婚は幸せなものだったと言われておる
04:03現に互いにいたわり合う幼い夫婦の姿を記した
04:07レリーフも見つかっておるんじゃ
04:09でも、そんなに若くして愛する人を奪われてしまったなんて
04:15王妃は一体どんな気持ちでこの花を捧げたのかしら
04:23いやー、しかし今日は忙しいところ
04:27わざわざ案内までしてもらってすまなかったな
04:31なにかまんよ
04:32古い友人の頼みとあれば断るわけにもいくない
04:36でも、ドクターハーシェルは医学博士ですよね
04:39ミイラの保存は考古学者の仕事だと思ってましたが
04:43いや、それが近頃
04:44どのミイラも細菌による痛みが激しくてな
04:48そこでなんとか細菌による破壊を防ぐ方法はないかと
04:52エジプト政府から依頼があったんじゃよ
04:54言うなれば、ミイラの健康診断とでも言うところかな
04:58そんなにひどい状態なんですか?
05:00うーん
05:01特にあのツタンカーメンのミイラはな
05:05まあ、まだ予備検査の段階でなんとも言えんがね
05:09うーん、しかし大丈夫かね
05:12ツタンカーメンのミイラなどを検査して
05:15ファラオの呪いかね?
05:17ファラオの呪い?
05:19王を妨げる者に死の翼触れるべし
05:22何ですか、それ?
05:24墓の中に書かれていた秘文じゃよ
05:26実際、何人もの発掘関係者が謎の死を遂げておる
05:31カーター博士と共に発掘したカーナ・バンキョウに彼の弟
05:36それにカーター博士の右腕じゃったアーサー・メイスの秘書のリチャード・ベゼルなどなど
05:42その数なんと、21人!
05:46はぁ、ハーセルくん
05:50そんなもの偶然に決まっておるじゃろ
05:53現にカーター博士は65歳の天寺を全うしておる
05:58君は科学者の割に意外と迷信深いんじゃな
06:01じゃあ、べ、別にそういうわけじゃ
06:03うっはっはっはっはっは
06:11博士!ギルモア博士!
06:14目指下さい博士!大変です!
06:16こんな朝早くから一体何事じゃ?
06:21博士、大変です!
06:24ドクター・ハーシェルが!
06:25ん?ハーシェルくんが?
06:27何かあったのか?
06:29みなさん、明け方に体調不良を訴えられて
06:38病院へいらしたのですが
06:39急に容態が悪化しまして
06:42原因は?
06:43それが、未だ何も分からず
06:46共通点といえば
06:48みなさん、ツタン・カーメンの予備検査に立ち会っていたということだけで
06:51ふぅ、やはりファラオの呪いは存在したんじゃ
06:59ドクター・ハロドウエイ
07:00ドクター・ハ゛リに立ち会って 裕で
07:21Kyrmoni, let's see.
07:24This is a check면 is ordered from thatstar.
07:29It's a text?
07:35Next time we found that the meat sunset has being found in the past year.
07:42As humans by oceans, it is a particular way to live in the body of the mal借 SPEN.
07:47However, this細菌 is a disease that will kill the bacteria in the body of bacteria, and it is still alive, so it is alive.
07:58It is a new細菌. It is known as a pharao virus.
08:05Pharao virus?
08:07What is that the pharao virus?
08:12It is a pharao virus.
08:15Well, it's not possible to be able to do this.
08:18It's a virus that exists.
08:23But...
08:25Why do you have to be infected with Carter?
08:33It's not possible to be Egypt-Beni-Bana.
08:36Yeah, I'm sure you've always been using Egypt-Beni-Vana.
08:44Really? I don't know.
08:48Egypt-Beni-Vana has been involved in the bloodstream.
08:52So, if you want to have a vaccine, I'll go to the hospital.
08:58Let's go to Egypt-Beni-Vana.
09:02Okay.
09:04Let's go to Egypt-Beni-Vana.
09:08I'm sure you've got to go to Egypt-Beni-Vana.
09:14What's the name of the doctor?
09:16What's the name of the doctor?
09:18What's the name of the doctor?
09:21I think it's the name of the doctor.
09:24I think it's the name of the doctor.
09:26The doctor has been sent to the hospital.
09:28I know.
09:30I know.
09:32I know.
09:34I know.
09:36I know.
09:38I know.
09:40I know.
09:42I know.
09:44I know.
09:46I know.
09:48I know.
09:50I know.
09:52I know.
09:54I know.
09:56I know.
10:02I know.
10:04I know.
10:06I know.
10:08I know.
10:10I know.
10:12I know.
10:14I know.
10:16I know.
10:18How many times?
10:20I know.
10:22I know.
10:24I know.
10:26I know.
10:28What's that?
10:29What's that?
10:30What's that?
10:31What's that?
10:32Hurry up!
10:33It's time to fight!
10:34It's time to fight!
10:35What's that?
10:36What's that?
10:37What's that?
10:38That's why...
10:39The one who was a scientist at Stankarmen's hospital in the hospital
10:43was still found in the hospital.
10:45What's that?
10:46What's that?
10:47Hurry up!
10:48The virus is...
10:49Yes.
10:50But...
10:51He used to be used to...
10:52He used to...
10:53He used to...
10:54消えた検査員にベニバナを刈り取る謎の男たち
10:58これは一大事かもしれんぞ
11:03本名、サイド・アブレラ
11:05ドクターハーシェルの元、
11:07スタンカーメンの予備検査に関わっておったが
11:09現在、行方不明
11:11確実な証拠はないが
11:13エジプトベニバナを刈り取っていた男たちとの繋がりも
11:16十分考えられる
11:18一体どんな組織が絡んでおるのか分からんが
11:21もしファラオウイルスを悪用されるようなことがあったら大事だ
11:25一刻も早く奴らの居場所を突き止め
11:28エジプトベニバナを取り戻すのじゃ
11:32どうじゃ、004
11:34ダメですね
11:35手がかり一つはありません
11:37今度は西を渡ってみます
11:39うん、頼んだぞ
11:41うーん
11:42一体どこに隠れておるのだ
11:45研究者の諸君
11:54君かしのおかげで無事ファラオウイルスの量産体制は整った
12:00ついに来たのだ
12:02待ちに待ったこの時が
12:04免疫も特効薬もない病原菌を世界中にばらまき
12:07このエジプトベニバナより生成したワクチンを売りまくる時が
12:10それでは紹介しよう
12:14悪魔のウイルスに震え上がる第一の町
12:17エジプトの首都カイロー
12:19エジプトベニバナより生成したワクチンを売りまくる時が
12:22それでは紹介しよう
12:24悪魔のウイルスに震え上がる第一の町
12:27エジプトの首都カイロー
12:30我らアレクサンドリア紹介に永遠の発見を
12:44永遠の発見を
12:45永遠の発見を
12:50だめだ何の反応もない
12:53やはりもうエジプトにはおらんのか
12:56Ah!
12:58What is it, 003?
13:00What is it?
13:01It's in the direction.
13:02It's in the direction.
13:05Ah!
13:06There is a system that has been trained.
13:08It's not going to be on the radar.
13:10It's not going to be on the radar.
13:11It's not going to be on the radar.
13:13003.
13:14Do you want to find it?
13:15Let's do it.
13:16Let's do it.
13:26Ah!
13:28Ah!
13:33Who's there?
13:39Ah!
13:40Stop it!
13:42Let's let it go!
13:43We're all the virus on the river.
13:45What did you say?
13:47Then you'll be back to the island.
13:50We've only less than 8 minutes!
13:52Everyone is waiting for us. We're just going to do what we're doing.
13:57But if you have a drop in the power of the virus, you'll have a virus.
14:01We'll have to go directly.
14:04Let's go! 009!
14:06003, move on!
14:09Wait!
14:12I'll let you go.
14:15003?
14:17I'll let you go.
14:20Please.
14:23I got it.
14:28Take care of yourself! 003!
14:30Yes!
14:41I've found it! I'll come in.
14:44Take care of yourself.
14:46I understand.
14:47I'll let you go.
14:48I'll let you go.
14:49I'll let you go.
14:50I'll let you go.
14:51I'll let you go.
14:52I'll let you go.
14:53I'll let you go.
14:54I'll let you go.
14:55I'll let you go.
14:56I'll let you go.
14:57I'll let you go.
14:58I'll let you go.
14:59I'll let you go.
15:00I'll let you go.
15:01I'll let you go.
15:02I'll let you go.
15:03I'll let you go.
15:04I'll let you go.
15:05I'll let you go.
15:06I'll let you go.
15:07I'll let you go.
15:08I'll let you go.
15:09I'll let you go.
15:10I don't have to worry about it!
15:17Let's go!
15:26No! I don't want to get close!
15:32France, what are you doing?
15:34I'm going to go!
15:36Let's go!
15:40I got it!
15:44You're a idiot!
16:10What are you doing? Are you still going to kill me?
16:25That's the place of the distance!
16:27I don't have to say anything! Let's go!
16:30Let's go!
16:31Let's go!
16:32Let's go!
16:33Let's go!
16:34Let's go!
16:35Let's go!
16:36Let's go!
16:37Let's go!
16:38I don't think the army is going to be here.
16:47I'm going to come here.
16:48Hold.
16:50Don't do this.
16:51I'm going to have to shoot.
16:53I'm going to run.
16:54I'm not going to lie.
16:55I'm going to run.
16:56I'm going to die.
16:58Don't move.
16:59You...
17:01What are you doing here?
17:06What are you doing here?
17:06.
17:08.
17:10.
17:12.
17:14.
17:16.
17:18.
17:20.
17:22.
17:24.
17:26.
17:28.
17:30.
17:32.
17:34Don't get into it.
17:36What's the place?
17:38Point B4.
17:40What are you doing?
17:42You can't stop here.
17:45Pharao virus is coming!
17:48Ha!
18:04System all green.
18:09Willis 10 seconds.
18:1159.
18:1258.
18:3429.
18:4228.
18:4427.
18:4526.
18:4625.
18:4724.
18:4823.
18:4922.
18:5021.
18:5124狙え!
18:52爆発高度を400mにセットしよう!
18:5516.
18:5615.
18:5714.
18:5817.
18:5912.
19:0011.
19:0115.
19:029.
19:038.
19:047.
19:056.
19:06急ぐんだ!
19:07ゼオゾロスリー!
19:08マスカシ!
19:092.
19:10マスカシ!
19:111.
19:12パラオウイルス降下!
19:18ハハハハハハ!
19:20これで我が社はワクチンで大儲けだ!
19:23400mを超えたのに爆発しません!
19:26何も!
19:27ゼロゼロスリー!
19:48ど、どういうことだ?
19:50シンカンは作動しなかったのか!?
19:59無駄な抵抗はしない方が身のためだぞ!
20:05何とか間に合ったようじゃな!
20:08ギルモア博士!
20:10やつらのアジトは完全に抑えました!
20:13エジプトベリバナも無事です!
20:16よかった!
20:18そうか!
20:19よくやってくれた!
20:21はい!
20:23えぇ…
20:24これって一安心じゃ!
20:30もう心配いりません!
20:31数日後には皆さん退院できるでしょう!
20:34うぅ…
20:36うぅ…
20:37エジプトベリバナ
20:49遥か3,000年の昔に
20:51幼い王妃が捧げた小さな花束
20:54穢れなく純粋な彼女の思いの込められたこの花こそ
21:00愛
21:24愛
21:29愛
21:34愛
21:39愛
21:44愛
21:48愛
21:50愛
21:53愛
21:59愛
22:03愛
22:05愛
22:07愛
22:09愛
22:11愛
22:13愛
22:15愛
22:17愛
22:19愛
22:21愛
22:22I'm sorry, I'm sorry.
22:52I'll see you next time on CYBORG-009
23:04第35話 風の都