Новости дня | 16 сентября 2025 г. — дневной выпуск
Узнавайте о самых важных событиях в Европе и за ее пределами на 16 сентября 2025 г. - последние новости, срочные новости, мир, бизнес, развлечения, политика, культура, путешествия
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ : http://ru.euronews.com/2025/09/16/novosti-dnya-16-sentyabrya-2025-g-dnevnoj-vypusk
Подписывайтесь: Euronews можно смотреть на Dailymotion на 12 языках
00:00Кипр не допустит участия Турции в общеевропейской программе обороны до тех пор, пока она продолжает угрожать странным членам ЕС.
00:08Об этом заявил президент республики Никас Христадуллидис на совместной пресс-конференции с главой Европейского совета Антонио Коштой, посетившим Никасию.
00:17Поездка состоялась в преддверии ротационного председательства Кипра, который встанет во главе Евросоюза в январе следующего года.
00:30Η χώρας προϋποθέτει η Συμφωνία Άμυνας με την Ευρωπαϊκή Ένωση, μια συμφωνία που προϋποθέτει τη Σύμφωνη Γνώμη και των 27 κρατών μελών,
00:39αλλά πολύ περισσότερο, αν θέλετε, δεν μπορούμε να χρηματοδοτούμε, να δίνουμε πόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε κράτη, σε τρίτα κράτη,
00:49τα οποία απειλούν κράτη-μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
00:54Είναι λες και, γιατί δεν υπάρχει καμία απολύτως διαφορά, η Ευρωπαϊκή Ένωση να χρηματοδοτήσει την αμυντική βιομηχανία της Ρωσίας,
01:04η οποία, όχι τρίτο κράτος, αλλά έχει εισβάλει παράνομα σε έδαφος χώρας της περιοχής.
01:13Αντιλαμβάνεστε ότι αυτά τα δεδομένα δεν μπορεί να υπάρξει μια τέτοια χρηματοδοτήση.
01:17The rules of the safe program are very clear. They are open for certain countries, but for certain countries who don't represent a threat for the security of each member state,
01:33then states that are offending or threatening the security of a member state cannot allow to use safe.
01:41And to use safe, the third countries need to sign a defense agreement, which must be approved for all members.
01:51В качестве председателя Евросоюза по ротации, Кипр намерен работать над такими вопросами,
01:56как обороны и безопасность, конкурентоспособность, рамочный бюджет на 2028-2034 годы.
02:02В контексте αποστασивших Кипр, EU и Европы, лысных пожаров,
02:32особое внимание будет уделено общеевропейским мерам противопожарной безопасности.
02:37It's a very good news that what the President von der Leyen announced last week,
02:43to install here in Cyprus a new firefighter hub to protect all of us from the risk of wildfires.
02:53That is a common risk in all the Mediterranean area, is a great risk in all the southern countries,
03:01and unfortunately the climate change has a strong impact on this.
03:06And this is also remember that the climate change is not something, a fantasy,
03:13but unfortunately is a reality that are already impacting in our lives.
03:18President Kipra also заявил, что, пользуясь географическим положением своей страны,
03:24в качестве председателя Евросоюза намерен сблизить Европу со странами Восточного Средиземноморья,
03:30чтобы вместе работать над решением общих проблем.
03:32Жемчужина поздней античности, разрушенная боевиками ИГИЛ в 2015 и 2016 годах,
03:42Пальмира переживает возрождение.
03:45Корреспондент Евронюс смог попасть и провести съемку внутри Национального музея.
03:49Учитывая, что здесь были уничтожены многие артефакты, которые не удалось вывести,
03:54тем удивительнее сделана недавно находка группы статуй и скульптур, обнаруженных в древних гробницах.
04:00В музее хранится портрет сирийского археолога Халеда Аля Саада, убитого игиловцами в 2015-м,
04:08за отказ раскрыть место, где спрятаны ценные памятники культуры и истории.
04:12Чиновники сообщили Евронюс, что музей все еще закрыт,
04:16хотя не перестают предприниматься попытки его восстановления.
04:20Ранее планировалось, что Национальный музей откроет первые два зала
04:23после реставрации в конце прошлого года, на следство Амана и при участии российских музеев,
04:28но бегство Башара Асада спутало карты.
04:31Открыть удалось лишь музей народных традиций, а также археологическую зону,
04:36куда начали снова приезжать туристы.
04:39По словам городских чиновников, 52 международные археологические миссии
04:43подали документы на получение разрешения раскопки и восстановления города, в том числе Польша.
04:49Что же касается сердца Пальмиры, с ее храмом Баала, Баал-Шамина, Агоры и театром,
04:54на их восстановление до прежнего великолепия необходимы огромные средства,
04:59участие ведущих экспертов и логистика.
05:02И хотя в город, по словам местных чиновников, начали возвращаться жители,
05:06с декабря прошлого года вернулись 30 тысяч человек,
05:10остаются две серьезные проблемы – заминирование территорий вокруг Пальмиры
05:14в момент отступления ИГИЛ и стихийные раскопки.
05:17До падения режима Асада значительные усилия по разминированию приложили российские и армянские саперы.
05:25Но окончательное разминирование требует больших людских и материальных ресурсов.
05:29Что же касается незаконных раскопок, с последующей продажей найденных артефактов на черном рынке,
05:35широко распространенная практика наносит значительный ущерб культурному наследию города.
05:40Остаться или вернуться на родину – сирийские беженцы в Европе оказались перед тяжелым выбором.
05:48С момента падения режима Башара Асада 159 сирийцев добровольно вернулись домой из Бельгии,
05:54согласно данным Федерального агентства по размещению просителей убежища.
05:59Ахмат родом из Идлиба, он бежал в Ливан в 2012 году,
06:03после того, как был задержан и подвергся пыткам за участие в протестах против режима.
06:08В Бельгии он перебрался 9 лет назад.
06:11Теперь он живет в Генте, где он создал небольшую правозащитную организацию и работает айтишником.
06:17Несмотря на то, что у него уже есть двойное гражданство,
06:20он планирует вскоре вернуться в Сирию, чтобы помочь восстановлению страны.
06:24Айша бежала из Сирии в 2011 году вместе со своей семьей, когда ей было всего 13 лет.
06:49Ее отец участвовал в антиправительственных протестах.
06:52Прожив 7 лет в Турции, она приехала в Антверпен.
06:56Студентка факультета связи с общественностью не против того, чтобы посетить Сирию.
07:01Но это точно не будет билет в один конец.
07:03Девушке не хочется начинать жизнь в третий раз с чистого листа.
07:07А ситуация с безопасностью и экономикой только укрепляет ее выбор остаться в Бельгии.
07:12Свержение режима Асада коалиции исламистских группировок уже повлияло.
07:42На миграционные потоки в ЕС резко сократилось число прошений о предоставлении убежища от сирийцев.
07:48Их уже обогнали венесуэльцы и афганцы.
07:51При этом профильные агентства предупреждают, риск преследования людей сохраняется и при новых хозяевах Дамаска.
07:58В Будапеште открылась 25-я по счету выставка социального плаката.
08:09Одна из крупнейших и самая посещаемая публичная выставка страны.
08:14В этом году организаторы получили более тысячи работ.
08:17Победителей, проходившего в рамках выставки конкурса, выбирало жюри из 18 экспертов.
08:23На плакате победителя изображен знаменитый будапештский прайд.
08:28Однако среди его участников можно найти премьер-министра Венгрии, членов его правительства и других известных политиков.
08:35В этом году венгерские власти попытались запретить проведение прайда.
08:53На социальных плакатах в Будапештском парке Бикош отражены как местные, так и глобальные истории.
09:20Авторы выражают личное мнение на актуальные темы.
09:24Выставка открыта до 12 октября.
09:27Вход бесплатный.
09:29Организаторы также обещают, что вскоре в венгерской столице на отдельной выставке можно будет увидеть лучшие социальные плакаты за последние четверть века.
09:50Манчестер.
09:51Градио Манчестер police said that his death is not being treated as suspicious.
09:57The 46-year-old former light welterweight and welterweight world champion was one of the most popular boxers in British history.
10:06The news comes two months after he announced he would make a return to boxing in December.
10:11Как избыточный вес и ожирение влияют на граждан ЕС?
10:18Уровень избыточного веса и ожирение в Европе продолжает стремительно расти, говорится в отчете Европейского совета по информации о продуктах питания.
10:31Это касается как взрослых, так и детей.
10:35Примерно три четверти мужчин в Румынии, Польше, Хорватии и Словакии страдают от избыточного веса или ожирения.
10:41Наименьшая распространенность этого явления отмечена во Франции, Нидерландах и Дании.
10:49Самый высокий процент среди женщин зафиксирован в Ирландии, Румынии и Хорватии.
10:54Самый низкий – 30%.
10:56Опять же во Франции.
10:58За ней следуют Австрия и Дания.
11:01Ожидается, что к 2030 году более половины населения Европы будет страдать ожирением.
11:06В некоторых странах этот показатель может достичь 89%.
11:12В новом докладе ЮНИСЕФ говорится, что ожирение впервые обошло недостаточный вес в качестве наиболее распространенной формы неполноценного питания.
11:2110% детей и подростков школьного возраста страдают ожирением.
11:26Авторы доклада предупреждают, что фастфуд и ультрапереработанные продукты, богатые сахаром, крахмалом, солью, жирами и добавками, формируют привычки детей.
11:35Причем это происходит из-за нездоровой среды, а не через личный выбор.
Be the first to comment