Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Les Alsaciens ou les Deux Mathilde ( 1943-1953 ) - 1996 - Episode 04
Daniel31
Suivre
il y a 4 jours
DB - 15-09-2025
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00:00
Sous-titrage MFP.
00:00:30
...
00:01:00
Adolphe, est-ce que la place ?
00:01:07
Adolphe, est-ce que la place ?
00:01:20
Dehors le fatras français.
00:01:31
Ils ont décidé d'annexer l'Alsace.
00:01:33
Ils n'ont pas le droit.
00:01:34
Le Sénat traité de paix peut changer notre statut.
00:01:36
Ils vont se gêner.
00:01:39
Normal, ils ont gagné la guerre, Pauline.
00:01:41
Quand ma mère nous a ramenés de Paris, en Alsace, en août 1940,
00:01:46
elle ne se doutait pas du piège terrible dans lequel elle précipitait la famille.
00:01:49
Tu peux mettre les bagages dans le coffre.
00:01:54
Et l'usine ?
00:01:56
Toujours fermée.
00:01:57
L'Alsace était purement et simplement annexée par l'Allemagne hitlérienne.
00:02:23
La population quadrillée par les organisations nazies.
00:02:27
Tous les enfants enrôlés d'office dans les jeunesses hitlériennes.
00:02:30
Et bientôt tous les hommes de 18 à 50 ans mobilisés de force dans la Wehrmacht.
00:02:34
Albert Logel, le père d'Odile, était devenu le chef de la Résistance en Alsace.
00:02:49
La voisine est hors.
00:02:51
Hector va partir pour voyage.
00:02:54
Hector va partir pour voyage.
00:02:57
La toux-FN sera au rendez-vous.
00:03:00
La toux-FN sera au rendez-vous.
00:03:01
Ça, c'est pour nous, ça. Ça veut dire que Mathilde va arriver.
00:03:07
Tu sais qui c'est, Mathilde ?
00:03:09
Je sais juste que c'est le responsable du secteur Est.
00:03:11
Ça veut dire qu'on va rétablir le contact avec le réseau.
00:03:13
Eh bien, c'est pas trop trop.
00:03:22
Allez, mets-toi au grenier, cache-toi dans la planque.
00:03:24
Hé, pétra...
00:03:24
Non, laisse, laisse, je m'en occupe.
00:03:27
Doucement.
00:03:44
Qu'est-ce qui t'a pris de faire du marché noir ?
00:03:45
J'attrape le cochon qui m'a dénoncé.
00:03:47
Il s'agit pas de ce cochon-là, mais du tien.
00:03:49
Ou tu le caches, ton cochon ?
00:03:51
Trouve-le toi-même, puisque tu es si malin.
00:03:53
Hier est ce chouin.
00:04:05
Au-sit, ça.
00:04:16
Hört auf, das arme Tier verrückt zu machen.
00:04:19
Hört auf.
00:04:20
Adolf.
00:04:21
Adolfchen, komm zu dineren Mama.
00:04:24
Es ist ein Waisenkind, das arme Ding.
00:04:26
Sag mal, wie heißt dein Schwein ?
00:04:28
Adolf.
00:04:29
Hältst du mich für einen Esel ?
00:04:31
Pass auf.
00:04:32
Es ist nicht nur mit diner Führer, wo es recht hat, Adolf zu heiße.
00:04:35
Er, ein Schwarzhänder.
00:04:53
Made in Wilburton.
00:04:54
Ein Schwarzhänder.
00:04:56
Hast du das gewusst ?
00:04:57
Was rätst du denn ?
00:04:58
Bist du schwachsinnig, das ist Schilm, weißt du.
00:05:01
Verhaften Sie die Frau.
00:05:03
Und führen Sie sie sofort in die Kreisleitung in mein Büro.
00:05:06
Und nehmen Sie den Sender mit.
00:05:07
Und das Schwein ?
00:05:08
Ausführen.
00:05:10
Rührt mich nicht an mit euren schmutzigen Pfoten.
00:05:13
Ich bin eine ehrliche Frau.
00:05:14
Sie wollen mich verhaften.
00:05:26
Sie wollen mich verhaften.
00:05:44
Du Idiot.
00:05:46
Was macht dieser englische Senner bei dir ?
00:05:49
Willst du, dass sie dich erschießen ?
00:05:50
Dass sie Bertl erschießen ?
00:05:52
Idiot.
00:05:53
Halt's Maul.
00:05:55
Ich will nichts hören.
00:05:57
Ich weiß von nichts.
00:05:59
Du hast fünf Minuten, um zu verschwinden.
00:06:04
Fünf Minuten.
00:06:06
Verstanden.
00:06:08
Nachher kann ich nichts mehr für dich tun.
00:06:10
Und Bertl ?
00:06:11
Das ist meine Sache.
00:06:14
Du arme Idiot.
00:06:40
Du hast ihn fliehen lassen.
00:06:41
Wir waren gerade dabei, die Geheimorganisation Kellermann aufliegen zu lassen.
00:06:47
Ich bin überzeugt, dass dann Dr. Logell und Kellermann eine und dieselbe Person sind.
00:06:51
Wenn Sie so sicher waren.
00:06:53
Warum haben Sie ihn denn nicht verhaftet ?
00:06:56
Nicht sehr raffiniert, unser Kreisleiter im Hof.
00:07:00
Wir wollten, dass Logell uns zu Mathilde führte.
00:07:07
Wer ist diese Mathilde ?
00:07:08
Ein Agent von de Gaulle.
00:07:10
Eine Elsässerin.
00:07:11
Das ist alles, was wir wissen.
00:07:13
Aber unser Pariser Büro hat uns ein Foto von ihm geschickt.
00:07:17
Die.
00:07:19
Man hat sich über sie lustig gemacht.
00:07:22
Kennst du die ?
00:07:23
Aber natürlich.
00:07:24
Ich stammt aus Alsheim.
00:07:26
Das ist Gattel.
00:07:27
Die Frau von Albert Logell.
00:07:28
Mann und Frau.
00:07:31
Das passt genau.
00:07:32
Sie hat ihn vor 15 Jahren verlassen.
00:07:35
Wenn sie Mathilde ist, dann bin ich nur Gohl.
00:07:37
Logischerweise wird Mathilde Kontakt mit Kellermann aufnehmen.
00:07:41
Dafür lege ich meine Hand ins Feuer.
00:07:43
Und wegen deiner Blödheit haben wir die Spur von Kellermann verloren.
00:07:51
Haben Sie es mit dem Frauenkloster de la Divine Providence versucht ?
00:07:55
Es ist ein Spionennest.
00:07:58
Und Logell war immer der Mann der Priester.
00:08:01
Sieh an.
00:08:03
Da hat doch unser Kreisleiter im Hof für einmal eine gute Idee.
00:08:07
Hallo.
00:08:13
Anton.
00:08:15
Schick zwei Männer zum Eingang vom Kloster de la Divine Providence.
00:08:19
Ja.
00:08:20
Für Mathilde.
00:08:23
Hast du was aus der Alten herausgekriegt ?
00:08:25
Bertl ?
00:08:26
Sie weiß gar nichts.
00:08:27
Sie ist so alt.
00:08:29
Ich habe sie wegen Schwarzmarkt für zwei Monate in den Knast gesetzt.
00:08:37
Ich habe sie wegen Schwarzmarkt umgekriegt.
00:08:37
Ich habe sie wegen Schwarzmarkt für zwei Jahre her.
00:08:38
Erst für Musik.
00:08:39
Ich habe sie wegen Schwarzmarkt für zwei Monate in den Knast gesetzt.
00:08:39
Ich habe sie wegen Schwarzmarkt für zwei Monate in den Knast gesetzt.
00:08:40
Sous-titrage MFP.
00:09:10
Sous-titrage MFP.
00:09:40
Sous-titrage MFP.
00:10:10
Sous-titrage MFP.
00:10:40
Sous-titrage MFP.
00:11:09
Sous-titrage MFP.
00:11:39
Sous-titrage MFP.
00:12:09
Sous-titrage MFP.
00:12:39
Sous-titrage MFP.
00:13:09
Sous-titrage MFP.
00:13:39
Sous-titrage MFP.
00:14:09
Sous-titrage MFP.
00:14:39
Sous-titrage MFP.
00:15:09
Sous-titrage MFP.
00:15:39
Sous-titrage MFP.
00:16:09
Sous-titrage MFP.
00:16:39
Sous-titrage MFP.
00:17:09
Sous-titrage MFP.
00:17:39
Sous-titrage MFP.
00:18:09
Sous-titrage MFP.
00:18:39
Sous-titrage MFP.
00:19:09
Sous-titrage MFP.
00:20:09
MFP.
00:21:09
MFP.
00:21:39
MFP.
00:22:09
MFP.
00:22:39
MFP.
00:23:09
MFP.
00:23:39
MFP.
00:24:09
MFP.
00:24:39
MFP.
00:25:09
MFP.
00:25:39
MFP.
00:26:09
MFP.
00:26:39
MFP.
00:27:09
MFP.
00:27:39
MFP.
00:28:09
MFP.
00:28:39
MFP.
00:29:09
MFP.
00:29:39
MFP.
00:30:09
MFP.
00:30:39
MFP.
00:31:09
MFP.
00:31:39
MFP.
00:32:09
MFP.
00:32:39
MFP.
00:33:09
MFP.
00:33:39
MFP.
00:34:09
MFP.
00:34:39
MFP.
00:35:09
MFP.
00:35:39
MFP.
00:36:09
MFP.
00:36:39
MFP.
00:37:09
MFP.
00:37:39
MFP.
00:38:09
MFP.
00:38:38
MFP.
00:39:08
MFP.
00:39:38
MFP.
00:40:08
MFP.
00:40:38
MFP.
00:41:08
MFP.
00:41:38
MFP.
00:42:08
MFP.
00:42:38
MFP.
00:43:08
MFP.
00:43:38
MFP.
00:44:08
MFP.
00:44:38
MFP.
00:45:08
MFP.
00:45:38
MFP.
00:46:08
MFP.
00:46:38
MFP.
00:47:08
MFP.
00:47:38
MFP.
00:48:08
MFP.
00:48:38
MFP.
00:49:08
MFP.
00:49:38
MFP.
00:50:08
MFP.
00:50:38
MFP.
00:51:08
MFP.
00:51:38
MFP.
00:52:08
MFP.
00:52:38
MFP.
00:53:08
MFP.
00:53:38
MFP.
00:54:08
MFP.
00:54:38
MFP.
00:55:08
MFP.
00:55:38
MFP.
00:56:08
MFP.
00:56:38
MFP.
00:57:08
MFP.
00:57:38
MFP.
00:58:08
MFP.
00:58:38
MFP.
00:59:08
MFP.
00:59:38
MFP.
01:00:08
MFP.
01:00:38
MFP.
01:01:08
MFP.
01:01:38
MFP.
01:02:08
MFP.
01:02:38
MFP.
01:03:08
MFP.
01:03:38
MFP.
01:04:08
MFP.
01:04:38
MFP.
01:05:08
MFP.
01:05:37
MFP.
01:06:07
MFP.
01:06:37
MFP.
01:07:07
MFP.
01:07:37
MFP.
01:08:07
MFP.
01:08:37
MFP.
01:09:07
MFP.
01:09:37
MFP.
01:10:07
MFP.
01:10:37
MFP.
01:11:07
MFP.
01:11:37
MFP.
01:12:07
MFP.
01:12:37
MFP.
01:13:07
MFP.
01:13:37
MFP.
01:14:07
MFP.
01:14:37
MFP.
01:15:07
MFP.
01:15:37
MFP.
01:16:07
MFP.
01:16:37
MFP.
01:17:07
MFP.
01:17:37
MFP.
01:18:07
MFP.
01:18:37
MFP.
01:19:07
MFP.
01:19:37
MFP.
01:20:07
MFP.
01:20:37
MFP.
01:21:07
MFP.
01:21:37
MFP.
01:22:07
MFP.
01:22:37
MFP.
01:23:07
MFP.
01:23:37
MFP.
01:24:07
MFP.
01:24:37
MFP.
01:25:07
MFP.
01:25:37
MFP.
01:26:07
MFP.
01:26:37
MFP.
01:27:07
MFP.
01:27:37
MFP.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
34:58
|
À suivre
Le Miroir de l eau S1E4 FRENCH Part 04
Jamescornell
il y a 7 ans
34:56
Le Miroir de l eau S1E4 FRENCH Part 03
Jamescornell
il y a 7 ans
34:54
Le Miroir de l eau S1E4 FRENCH Part 01
Jamescornell
il y a 7 ans
55:30
Le miroir de l'eau Ep3 2004 part 3/4
summerdennis3840
il y a 7 ans
55:30
Le miroir de l'eau Ep3 2004 part 1/4
summerdennis3840
il y a 7 ans
26:56
Un Monsieur Bien Rangé - 1973 - Episode 02
Daniel31
il y a 17 heures
31:49
Un Monsieur Bien Rangé - 1973 - Episode 04
Daniel31
il y a 17 heures
27:34
Un Monsieur Bien Rangé - 1973 - Episode 03
Daniel31
il y a 17 heures
28:18
Un Monsieur Bien Rangé - 1973 - Episode 01
Daniel31
il y a 17 heures
1:05:45
Sacha Show - Emission du 18 Juin 1969
Daniel31
il y a 1 jour
1:18:58
L'Hiver - 1969
Daniel31
il y a 2 jours
1:12:25
L'Automne - 1972
Daniel31
il y a 2 jours
1:18:58
Le Printemps - 1972
Daniel31
il y a 2 jours
1:32:17
L'Alambic - 1998
Daniel31
il y a 3 jours
1:30:30
La Sauvageonne - 1997
Daniel31
il y a 3 jours
1:29:45
Le Sélec - Le Clandestin - 1998
Daniel31
il y a 3 jours
1:31:13
Le Serre aux Truffes - 1997
Daniel31
il y a 3 jours
1:33:58
Mireille et Vincent - 1997
Daniel31
il y a 3 jours
1:25:28
Titane - 1996
Daniel31
il y a 3 jours
49:39
Monsieur le Président - 1996
Daniel31
il y a 3 jours
1:37:40
Les Alsaciens ou les Deux Mathilde ( 1904-1919 ) - 1996 - Episode 02
Daniel31
il y a 4 jours
1:26:59
Vice Vertu et Vice Versa - 1996
Daniel31
il y a 4 jours
1:26:56
Les Alsaciens ou les Deux Mathilde ( 1870-1894 ) - 1996 - Episode 01
Daniel31
il y a 4 jours
1:25:29
L'Enfant des Terres Blondes - 1998
Daniel31
il y a 4 jours
1:33:51
Faussaires et Assassins - 1997
Daniel31
il y a 4 jours
Écris le tout premier commentaire