Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,

Transcripción
00:00El sargento Preston de la policía montada del noroeste de Canadá, en compañía de su
00:14perro Yukon King, cabalga por las montañas atravesando los terrenos salvajes del Yukon.
00:19Mientras la fiebre del oro impera en la región, el sargento Preston y Yukon King se enfrentan
00:31a los desafíos del Yukon.
00:34Este es el Yukon, el territorio patrullado por el sargento Preston.
00:38Bello, fascinante y mortal, al igual que una sirena, atraía a los hombres hacia una riqueza
00:43inimaginable o hacia el frío abrazo de la muerte inesperada.
00:47Norfolk, primavera, en su mayor parte un territorio salvaje y todavía sin explorar.
01:17¡Quieto ahí!
01:32¿Por qué le has pegado tan fuerte?
01:34Te dije que le golpeases, no que lo matases.
01:36Vamos, Joe, larguémonos.
01:37¿Por qué le has pegado tan fuerte?
02:08¿De dónde ha salido esto?
02:09De un amigo nuestro, Billington Brown.
02:11Su esposa dirige la posada donde Mandel y yo nos alojamos.
02:13¿Por qué?
02:14Míralo.
02:15Es oro casi puro.
02:17¿Y su yacimiento?
02:19No lo sabemos.
02:20Nos lo encontramos en el camino volviendo a casa.
02:22No me diga que ese viejo fanfarrón llevaba oro de verdad.
02:25Es exactamente lo que digo.
02:27Encontrate ese yacimiento.
02:29Tiene que valer millones.
02:30Eso puede ser más difícil de lo que parece.
02:33¿Por qué?
02:34Yo le diré por qué, Bannister.
02:36Joe le atizó un buen porrazo.
02:38¿Por qué pedazo de chorlito?
02:40No está muerto, jefe.
02:41Estoy seguro.
02:42Pues aseguraos.
02:43Y los dos.
02:44Quiero saber dónde está.
02:46Y no volváis hasta averiguarlo.
02:47Bienvenidos a Hunker.
03:01Hunker, un apeadero más en el camino.
03:04Pero muy popular tanto entre los mineros como entre los viajeros.
03:08El sargento Preston y su valiente Perro King,
03:10que viajaban camino de Cleared Creek para investigar una serie de robos,
03:13hicieron allí su primera parada.
03:15¡A la mesa!
03:29Parece que hemos llegado a tiempo, amigo.
03:33Sale a defenderte si te atreves, miserable.
03:38¿Qué mosca le ha picado ahora?
03:40Se ha enfadado porque le has llamado a embustero
03:41y ahora cree que fuiste tú quien le asaltó.
03:43Asistiré a su funeral.
03:52Esta vez voy a darte una lección, faroles.
03:56Así cerrarás esa bocaza tuya.
03:57Así levanta los puñeros.
03:58Ven aquí, ven aquí.
03:59Está bien, ya basta, ya basta.
04:02Barrington Brown,
04:03entra en casa ahora mismo y termina de cenar.
04:06Acaben todos con este sinsentido
04:07antes de que la comida se enfríe.
04:09Como tú quieras, amor mío.
04:10Vamos, dense los dos la mano y olvidemos esto.
04:13Bien, ahora entran en casa.
04:15La señora les espera.
04:22Bienvenido a Hunker, sargento.
04:24Llega justo a tiempo para probar mi tarta de morta.
04:26Muchas gracias, Marta.
04:27¿Es una visita oficial, sargento?
04:29No, voy de camino a Cleared Creek.
04:31Dos de mis huéspedes, el señor Hub y el señor Mandel,
04:34trabajan en Cleared Creek.
04:35No me diga, hablaré con ellos.
04:37Marta, la cena.
04:39Oh, está bien.
04:40Parece que el ejercicio le ha venido bien.
04:43¿A qué ha venido este...?
04:44Oh, ya sabe usted cómo es mi marido y sus fantasías.
04:47Sí, claro, ya veo, sigue igual.
04:49¿Por qué iba a hacerlo mientras le dure mi dinero?
04:51Pero me encanta la imaginación que tiene.
04:54Sí, todo el mundo adorbe.
04:55¿Hasta cuándo seguiré inventándose esas historias?
04:57¡Marta!
04:58¡Que ya voy!
05:00Sargento, pase y siéntese.
05:01Hola, King.
05:02Ven a la cocina conmigo.
05:04Tengo un hueso especial para ti.
05:06Ven conmigo.
05:07Adelante, King.
05:08Ve con Marta.
05:20No lo entiendo.
05:22¿Por qué no he podido descubrir yo la mayor mina en el norte del Klondike?
05:26¿Por qué no puedo, eh?
05:27Se cree su propia mentira.
05:29Oh, sargento, hola, siéntese.
05:30Así que habías encontrado una fortuna, ¿eh?
05:32Sí, así es, sargento, pero estos idiotas se mofan de mí.
05:36¿Cómo no íbamos a hacerlo?
05:37Sí, nos ha contado esa historia miles de veces.
05:40Tienes que admitir, faroles, que tu reputación se extiende desde Juno hasta la bahía del río Mackenzie.
05:44Y tanto.
05:44Mandel y yo hemos oído hablar de la imaginación de Brown, incluso en Skagway.
05:49Creo que no nos conocemos.
05:51Soy el sargento Preston.
05:52Sí, lo sabemos.
05:54Yo me llamo Luke, Carl Luke.
05:55Y este es mi socio, Joe Mandel.
05:59Marta dice que trabajan cerca de Clear Creek.
06:02En Golden Glory, pero no es nuestro.
06:05Lo que Joe quiere decir, sargento, es que estamos ayudando a un viejo amigo.
06:09Esa mina no tiene valor, se abandonó hace un año.
06:12No, a nosotros nos va bien.
06:14Joe se refiere a que Bannister ha encontrado una nueva beta.
06:18¿Se refiere a Black Jack Bannister?
06:19Sí, ¿le conoce?
06:22Sí, eso creo.
06:25¿Dónde está tu mina, faroles?
06:27No os lo diré.
06:29Así fue como me engañaron la última vez.
06:31Billington Brown, si crees que alguien va a creerte...
06:34Si él tiene una mina, yo soy el pájaro loco.
06:37Marta, quiero hablar contigo.
06:43Billington Brown, si te crees que voy a hacerte algún caso esta vez...
06:46Hay más oro del que te puedas imaginar, amor mío.
06:50Oh, Bill, tú siempre con todas esas historias...
06:53Vamos, vamos.
06:55Tienes que ayudarme, cariño.
06:58Será la última vez, te lo juro.
07:01Siempre es la última vez, Bill.
07:03Siempre vamos a hacernos ricos.
07:06Esta vez es cierto, y lo sé.
07:09Si no me hubiesen robado esas bolsas, podría demostrártelo.
07:12Siempre acaba saliendo algo mal desde hace años, Bill.
07:15Pero esta vez...
07:18Espera un momento.
07:19Puedo demostrártelo.
07:21Esto viene del yacimiento.
07:23Míralo.
07:24Es oro casi puro.
07:26Ah, pues sí que lo parece.
07:29Lo único que nos queda es esta casa, Bill.
07:32Y un puñado de dólares que he conseguido ahorrar para nuestra vejez.
07:35Ese yacimiento, Marta, se merece cualquier gasto.
07:39Allí hay una fortuna, cariño.
07:4115 kilómetros al noroeste de Norfolk y Paradise Valley.
07:44Y solo tú y yo sabemos dónde está de momento.
07:47No tendrás que volver a trabajar, Marta.
07:49Esta vez es real.
07:51Tan solo nos quedan 350 dólares, Bill.
07:55Oh, con eso es suficiente.
07:57John dice que tiene una mula a la venta en Dawson y barata,
08:00porque se vuelve a Estados Unidos.
08:01Desde hace años todo el mundo te llama faroles.
08:05Y tienen razón, supongo.
08:07Pero yo todavía te quiero.
08:09Todavía tengo fe en ti.
08:10Te daré ese dinero.
08:31Le he dado mis últimos ahorros.
08:40350 dólares.
08:43Ese hombre es capaz de convencerme de cualquier cosa.
08:46No seas tan duro con Bill.
08:48Jura y perjura que es cierto.
08:50Me describió su ubicación y me dio esto.
08:53¿Qué es?
08:54Míralo usted.
08:56Podría ser, Marta.
08:58Parece de verdad.
08:59¿Quieres que lo lleve a un quilatador?
09:00Por supuesto, Sargento.
09:02Espero que Bill tenga razón.
09:04Hay una oficina en McQuesten y voy a pasar cerca.
09:07Por cierto, no pierdas de vista a esos dos recién llegados,
09:10Juve y Mandel.
09:11Me pagan con regularidad.
09:13¿Qué quiere decir?
09:14Nada más de lo que he dicho.
09:16Si trabajan para Blackjack Bannister en la mina Golden Glory,
09:19no están en buena compañía.
09:26Creo que ese poli se huele algo.
09:28¿Qué se huele?
09:28Si todavía no le hemos robado a ese viejo.
09:30Eso no.
09:31Estaba hablando de Bannister y va a ir hacia la Golden Glory.
09:34Tú vete detrás de Brown como habíamos planeado.
09:36Yo tomaré un atajo para avisar a Bannister.
09:38Era demasiado bonito para ser cierto.
09:40Hablas demasiado.
09:41No te vayas de aquí hasta que pierdas al Sargento de Vista.
09:43No te vayas de aquí, ¡son os vayas de chile!
09:55No!
09:55No!
09:56No te vayas!
09:57No!
09:59No te vayas dek!
10:00No te vayas!
10:02No te vayas!
10:02Ahora se dedica a buscar oro, señor Bannister
10:22Sí, al igual que los buscadores, los mineros y otros miles de chichacos en Clondy, sargento
10:28¿O acaso es un delito ahora?
10:29Tal vez, su forma de hacerlo sí lo sea
10:34Bueno, ¿hay alguna forma mejor?
10:36Eso he venido a averiguar, Bannister
10:38Soy un ciudadano honrado, sargento, pregúntelo
10:41Se lo preguntaré a usted
10:43¿Qué sabe sobre esos robos que se han producido por esta zona?
10:47Parece ser el único al que no han robado
10:49Oh, he tenido suerte, supongo
10:52No creerá que soy tan tonto como para ponerme a robar, ¿verdad?
10:57Tal vez algún amigo suyo sí lo sea
10:59O tal vez dos
11:00Juvie Mandel, ¿les conoce?
11:03Un apostador no tiene amigos, sargento
11:05¿Qué cree que está haciendo?
11:08¿Sabe? Hay algo extraño en todo esto, señor Bannister
11:11Voy a tener que recurrir a un quilatador para adivinar a qué está jugando
11:15Volveremos a verlos
11:17¿Qué le ha dicho?
11:39Sigue a ese policía y acaba con él
11:42¿Me está pidiendo que le mate?
11:44Me da igual cómo lo hagas, pero hazlo
11:45Señor Bannister, esto sería un suicidio
11:47Tal vez prefieras morir ahora mismo
11:50No
11:53No
11:56Lo haré
11:58El sargento Preston cabalgó con las dos muestras hasta la oficina del quilatador, en McQuesten, para obtener un análisis comparativo
12:12Muy interesante
12:14¿Entonces dices que las dos muestras contienen restos de oro?
12:17Así es, sargento
12:18¿Dirías que las muestras que recibes habitualmente de la mina de Bannister también los contienen?
12:23No
12:23Y también me produjo curiosidad
12:26Pero Bannister se mostró muy reacio cuando le pregunté
12:29Solo la última muestra que me entregó contiene restos de oro
12:31¿Así que la muestra de Brown y la de Bannister son de la misma zona?
12:35Me atrevería a decir que las dos proceden de la misma mina, tanto en cantidad como en calidad, son idénticas
12:41¿Crees que ese yacimiento es muy valioso?
12:43Yo diría que el dueño es un hombre muy rico y muy afortunado
12:46Le he preparado un informe completo, sargento
12:51Me has sido de gran ayuda, Bob
12:53No sé cómo darte las gracias
12:55Volveré a Clear Creek
12:56Encuentro una mina tan rica como esa y los dos podremos retirarnos
13:05Bueno, King, será mejor que volvamos a hablar con nuestro amigo
13:13Mientras se dirigía a interrogar a Bannister de nuevo
13:16Preston comenzó a recomponer en su cabeza todas las piezas del caso
13:19Quieto, farroles
13:25Vayas donde vayas a partir de ahora voy contigo
13:27Soy un lobo solitario, Mandel
13:30No, ahora ya no
13:32Vas a llevarme a esa mina de oro tuya
13:34¿Mina de oro?
13:37Así que me he metido en un lío por culpa de mis historietas
13:40No hay ninguna mina de oro
13:42No me lo creo
13:43¿Por qué le has pedido a tu esposa un préstamo?
13:47El oro está donde lo encuentras, amigo mío
13:50Y ya que me obligas a admitirlo, he encontrado tan poco oro en mi vida que casi no sé ni cómo es
13:54Pero, ¿y esas bolsas que llevabas contigo la última vez?
13:58Oh, así que fuiste tú, ¿eh?
14:00No me digas que no has oído hablar de los robos de oro a pequeña escala o como tú quieras llamarlo
14:05¿Robo de oro o tú?
14:07Yo lo robé y tú me lo arrebataste
14:09¿Te vas a venir conmigo?
14:12¿Puedo preguntar a dónde?
14:13Con el jefe
14:14Muy bien, muévete
14:24Muy bien, muévete
14:25Fuerte
14:39Fuerte
14:39Fuerte
14:44Le he dado
15:00Tengo que estar bajo
15:07Solo dos cosas podían evitar que King se quiese un criminal
15:11Que su amo estuviese gravemente herido
15:13O la muerte
15:14Espera un momento, si no lo comprobaste, ¿cómo sabes que está muerto?
15:21Bueno, ese maldito perro no me dejó acercarme a él, ya se lo he dicho
15:24Vi la herida, estaba en mitad de la frente, nadie sobreviviría a eso
15:27Está bien, está bien
15:28¿Dónde está Mandel?
15:30Aún no ha vuelto
15:31¿Vuelto de dónde? ¿Puedes no ser tan enigmático, Yu?
15:34Estaba siguiendo a Brown
15:35¿Siguiéndole? ¿Para qué?
15:37Para encontrar el yacimiento, pero ya debería haber vuelto hace horas
15:40Espera un momento, ¿te fías de que ese idiota sepa robar solo?
15:43Como no vuelvo aquí, nos meteremos en un buen lío
15:45Escuche, Bannister, ¿quieres saber dónde está la mina de Brown?
15:48¿Qué pregunta tan estúpida?
15:50Pues yo conozco una forma
15:51La esposa de Brown, Marta, ella conoce el secreto
15:54La escuché hablando con el policía
15:55No es mala idea, es un trabajo que puedo hacer yo solo
15:59¿Y qué pasa conmigo?
16:00¿Y si me acusan del asesinato a mí?
16:02¿Quién va a acusarte a ti?
16:04¿El perro?
16:05Parece el caballo del sargento Preston
16:20Es sangre
16:26Dios mío, me lo temía
16:28Tiene que haber pasado entre este lugar y Clear Creek
16:32¿Seguro que estará bien, sargento?
16:56Es solo un rasguño
16:57La bala solo me ha rozado
16:59Gracias por tu ayuda, Bob
17:01Estaré bien
17:02¿Pero no quiere que vaya con usted?
17:03Esos criminales parecen peligrosos
17:05Han demostrado que son unos cobardes
17:07Sé cómo derrotarles, es mi trabajo
17:09Estoy seguro de que lo sabes, sargento
17:11Pero gracias por ofrecerme tu ayuda, Bob
17:13Muchas gracias por todo
17:15No, no, no, no
17:30No, no, no
17:30¿Qué estás mirando?
17:54Pedazo de idiota, ¿para qué lo has traído aquí?
17:56Solo tenías que averiguar dónde está la mina
17:58No es cierto, no tiene ningún yacimiento
18:01Pregúntaselo
18:01¿Cómo sabes que no lo tiene?
18:03Porque lo ha dicho él
18:04Zoquete, nada de lo que dice es cierto
18:06Cállate
18:08Cuando el señor Bannister se entere de lo que has hecho
18:10¿Dónde está?
18:12En Hunker, haciendo tu trabajo
18:13¿En Hunker?
18:14Sí, está buscando el yacimiento de ese idiota
18:17Métele en la choza para que tenga tiempo para reflexionar
18:20¿Por qué te enfadas conmigo, Hugh?
18:36Ya te lo he dicho
18:37No tiene ninguna mina
18:38¿Sí?
19:04Hola
19:04¿Está el señor Brown en casa?
19:06No, no está aquí, pero soy su esposa
19:08¿Puedo ayudarle?
19:10Tal vez, si pueda
19:11Soy el nuevo comisionado de Minas de Ottawa
19:13Forbes, Adler Forbes
19:14Me pregunto si podría pasar dentro
19:17Oh, discúlpeme
19:18Podemos hablar en el salón
19:19Mis huéspedes no están a esta hora
19:21Adelante
19:22Y bien, comisionado
19:25¿Quería hablar sobre mi marido?
19:27
19:28¿Se llama Billington Brown?
19:30Así es
19:31No habrá hecho nada que no debería, ¿verdad?
19:34Bueno, nos ha llegado la información de que su esposo ha reclamado como suya una mina que no le pertenece
19:39Oh, celosanto, qué hombre
19:42Por favor, siéntese y cuéntemelo todo, señor Forbes
19:45Parece que están ocupados, King
19:48Ahora o nunca
19:49Vamos
19:50¿Desde cuándo te has convertido en el jefe aquí?
19:54No me fastidies
19:55No has metido ya bastante la pata
19:56No eres más que un tarugo
19:58Un tarugo ahora verás
20:00Quieto ahí
20:00Tú lo estabas buscando desde hace tiempo
20:02¡Levantad las manos, vamos!
20:04Un fantasma
20:05Tira el arma, Hugh
20:07Sí, tírala
20:08Antes tendrá que atraparme, sargento
20:11Este es para ti, Mandel
20:12Bill, pensando que era imposible escapar
20:16Había permanecido en silencio hasta que el sonido de los disparos le animó a intentar la huida
20:21¡Muerte está en apuros!
20:51Atrás, King, atrás
21:03Atrás por lo que has hecho
21:07Camina
21:10Muévete
21:12Quédate ahí
21:14Tú tampoco te liberarás
21:19Levántate
21:19Ahí
21:21Buen trabajo, King
21:23Bien hecho
21:24¿Dónde está Barister?
21:27Ha ido a Hanger
21:27Quería preguntarle a Marta la localización de la mina de Bob
21:31Oh, así que por eso Bill se ha ido, ¿eh?
21:34Vamos, en marcha
21:36No lo entiendo, señor Forbes
21:42Dice que Bill ha cometido un error al reclapar un yacimiento
21:45
21:46¿Y quieres saber dónde está ese yacimiento?
21:49Así es
21:49Creo que esperaré hasta que Bill vuelva, señor Forbes
21:52No ha mostrado sus credenciales
21:54Bueno, las tengo aquí, señora Brown
21:57Dígame, ¿dónde está esa mina?
22:00Estoy esperando, señora
22:13Y no tengo mucha paciencia
22:14Marta, ¿te encuentras bien?
22:27Sí, Bob, estoy bien
22:28Este hombre quería obligarme a decirle dónde está la mina
22:31Empieza a largar
22:32¿En qué líos me estoy metiendo por inventarme eso?
22:36No se creerá las historias de Bill, ¿verdad?
22:40¿Historias?
22:41Escuche, Bannister
22:42¿Por qué se cree que me llaman faroles?
22:44No tengo ninguna mina
22:46Están todas aquí, en mi cabeza
22:48Dando vueltas y más vueltas
22:50Las hay pequeñas, grandes y más ricas
22:52Debo de estar loco por haber creído un charlatán como usted
22:55¿Sabe, Bannister?
22:56Soy igual que usted y que muchos otros
22:58Robo un poco de aquí, un poco de allí
23:00Y luego me lo invento todo
23:01Ahora ya sabes demasiado
23:14¡Suelte el arma!
23:18Hacía un buen rato que quería hacer eso, sargento
23:20Le arresto en nombre de la corona
23:22Bueno, ahora que los criminales ya están en la cárcel
23:29Y que el oro ha sido recuperado
23:31Propongo un brindis por el nuevo millonario, Billington Brown
23:33Y no se olvide
23:35Por la esposa que creyó en él
23:36¿Qué nombre le pondrás a tu nueva mina?
23:43La mina de la fe, sargento
23:45La fe
23:46Bueno, King
23:48Este caso está cerrado
23:51¡Suelte el arma!
24:21¡Súper PT!
24:31¡Suelte el arma!
24:37¡ utterlyoll!
24:38¡Suelte el arma!
24:39¡Suelte el arma!
24:42¡Suelte el arma!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada