Skip to playerSkip to main content
Beyond the Boundary - Episode 12 (English Dub)

#BeyondTheBoundary #BeyondTheBoundaryAnime #BeyondTheBoundaryEnglishDub #BeyondTheBoundaryEpisode12
Transcript
00:00Ah!
00:03Ah! Ah! Ah! Ah!
00:08Ah! Ah! Ah!
00:09How did... how did you come from here?
00:12If you come here, you will have no meaning to do that!
00:15What if you die?
00:16What if you are...
00:17Stop!
00:18Please...
00:19Please...
00:20Please...
00:21Please...
00:22Please...
00:23Please...
00:25Who wanted that?
00:26Who...
00:27I'm so sorry! I'm so sorry!
00:32I'm so sorry!
00:34I'm sorry! I don't want to admit it!
00:37It's a life that we are going to fight against Kuriyaama,
00:40and未来, and I don't have any meaning.
00:44I don't know what that is!
00:47I don't know what that is!
00:57Oh, this is not the end.
00:59Are you here, Bane?
01:02It was a while ago.
01:04And the grunt was big.
01:06I want to jump.
01:08What is the goal?
01:10What are you guys talking about?
01:12What is it?
01:13What is it?
01:14What is it?
01:15What is it?
01:16What is it?
01:17I don't want to be able to do it.
01:19I couldn't be able to do it.
01:21I'm worried.
01:22You didn't want to do it.
01:24I'll give you a question. What's your name? What's your goal? What are you looking at? I've never heard of a big deal. I've never heard of a big old man. I'm no longer a big deal. I've never heard of a big guy. I've never heard of a big girl.
01:49I'm not going to be able to meet these girls at the same time.
01:54It's already moving.
02:01Hiroumi, Mizuki.
02:04Akihito and Mirai are not just a human being and a human being.
02:11I'm going to ask you!
02:13Tuzuku! Wait!
02:15姉さん!
02:16I'm not going to be able to see that light.
02:21You're not going to be a human being.
02:25I don't know!
02:26I was in the center of the first time.
02:29I was in the center of the first place.
02:32I was in the center of the first place.
02:35I thought you were talking about the same way.
02:39I'm not going to be able to see that light.
02:46You're doing so long.
02:49Mr. Look!
02:51Where are you going?
02:52No!
02:53It's danger orign.
02:54Those who have been weak.
02:56It's aggravated with a few years.
02:57What are you going to do?
02:59What?
03:00What?
03:01What were you doing to lose the heart?
03:03What was it?
03:04What's the heart?
03:05What is it?
03:06The heart...
03:07コモチシシャモ?
03:09コモチシシャモ!
03:10コモチシシャモ!
03:14怒ったのかな?
03:17死にませんよ!
03:18栗山さん!
03:19栗山さん!
03:20栗山さん!
03:22栗山さん!
03:31栗山さん!
03:35Oh
03:46I'm not先輩
03:48Tom
03:50I'm not going to go back to
03:56I'm not going to be here
03:59I'm not going to be here
04:01I'm
04:03I'm not sure how to do the power of the Church of the Kana-ta.
04:07I don't know how to do the way.
04:09But if the Church of the Kana-ta has the power of the Kana-ta...
04:13...
04:14...
04:14...
04:15...
04:16...
04:17...
04:18...
04:19...
04:20...
04:21...
04:22...
04:23...
04:24...
04:25...
04:26...
04:27...
04:28...
04:29...
04:30...
04:31
04:32
04:33...
04:34...
04:37...
04:40...
04:41...
04:44...
04:47...
04:48...
04:55It's been a bit strong, isn't it?
05:04It's been a good time for you, and it's finally done.
05:09.
05:16.
05:22.
05:24.
05:25.
05:26I'm sorry.
05:27I'm not going to steal my妹's shit.
05:28.
05:29.
05:30.
05:31.
05:32.
05:33.
05:34.
05:35.
05:36.
05:37.
05:38.
05:39I was trained for the first time.
05:41I'll do it again.
05:42I'll do it again.
05:44I'll do it again.
05:46That's what I was originally paid for.
05:49It's also my responsibility.
05:51Well...
05:53You've always been working well.
05:57Oh, my God!
05:58Oh, my God!
05:59Oh, my God!
06:03Now, let's go.
06:05How much time do you have to go?
06:07It's the only way to go.
06:09Oh...
06:11Yes, the key is on.
06:14Do you have any permission?
06:16No, I'll do it again.
06:18I'll do it again.
06:20Please, let's go!
06:21Just...
06:22There...
06:23There...
06:24There...
06:25There...
06:26There...
06:27There...
06:28There...
06:29There...
06:30There...
06:31There...
06:32There...
06:33There...
06:34There...
06:35There...
06:36There...
06:37There...
06:38There...
06:39There...
06:40There...
06:41There...
06:42There...
06:43There...
06:44There...
06:45There...
06:46There...
06:47There...
06:48There...
06:49There...
06:50There...
06:51There...
06:52There...
06:53There...
06:54There...
06:55There...
06:56There...
06:57Oh, my God, I'm so sorry.
07:27I don't know how much it is.
07:34It's too bad.
07:35I don't know how much it is.
07:37I don't know how much it is.
07:40I don't know how much it is.
07:44But it's what I got here.
07:47Where is it?
07:49What?
07:50I'm scared.
07:55I don't know how much it is.
07:57I don't know.
07:58But...
07:59I don't know.
08:01I'm sure it's going to happen.
08:03I don't know.
08:06I don't know.
08:08But...
08:13I don't know how much it is.
08:18What are you talking about?
08:24How does it sound?
08:27You're not going to know what I am.
08:30I don't know what I am.
08:32I don't know how much it is.
08:37I don't know how much it is.
08:41Ahhhhhhhhhhh!
08:45Uh!
08:46Huh?
08:54Kuliyama-san!
08:55Ike!
08:57Ahhhhhhh!
09:02Ahhhhhhh!
09:11Oh
09:26Kuliyama-san?
09:28Ahki?
09:31See?
09:34Ya Okay.
09:41Well, what do you think,泉さん?
09:52栗山さん…栗山さん…栗山さん!
10:01Don't kill me.
10:02I feel like I'm feeling good.
10:04I feel like I'm going to kill you.
10:06This is… I'm going to kill you.
10:08you
10:14yeah
10:15I'm going to go too some more
10:18you can't
10:23I'm going to be here
10:25together
10:28I don't know
10:31I'm going down
10:32Oh
10:35It's so scary, isn't it?
10:37It's so scary, isn't it?
10:39Why are you so angry at that?
10:45That face...
10:47That face...
10:49I'm scared...
10:51I'm scared...
10:53I'm trying to kill myself...
10:56Stop it!
10:57Is that scary?
10:59Oh...
11:00Is it like me?
11:02What?
11:03Is it...
11:04Is it...
11:05Is it...
11:06I don't want to know what you're doing?
11:08I'm sorry...
11:09I'm sorry...
11:11I'm sorry...
11:13What are you saying?
11:15It's the same thing...
11:17I'm sorry...
11:19I'm sorry...
11:20You know...
11:22You know...
11:23You know...
11:25I'm sorry...
11:27I'm sorry...
11:29Stop it!
11:30Stop it!
11:31Stop it!
11:33Stop it...
11:34You're so nice...
11:35You're definitely doing the same, right?
11:37But...
11:38I'm still...
11:39You're still alive...
11:40But...
11:41I'm still...
11:42You're still alive...
11:44I'm not going to live...
11:46You're with me...
11:47You're not going to get any questions...
11:48You're trying to do nothing wrong...
11:50Please, please.
12:20You're惑わされるな
12:24Yohm is what you say to people's feelings and feelings.
12:30Your feelings are the same.
12:35When you meet the first time, I'm the same.
12:40I'm at your side.
12:43I've come out.
12:46The world has changed.
12:48You're trapped in your past.
12:52You're not one of them.
12:58I'm here.
13:01My先輩!
13:03Open your eyes.
13:11What's this?
13:14What's this?
13:16I'm here.
13:18What's this?
13:20What's this?
13:21What's this?
13:22What's this?
13:23What's this?
13:24What's this?
13:25I'm not happy.
13:29What's this?
13:30What's this?
13:31I just can't.
13:32What's this?
13:33I'm the one that's not here.
13:35I'm gonna be here.
13:37And who's this?
13:38I'm not.
13:39You're finally talking to them.
13:40I'm no longer talking to him.
13:41You're probably not.
13:43What happened to me after this time, I'm trying to destroy him.
13:44I'm not sure I was gonna bring you down the ground.
13:46I'm not sure.
13:47You're left to the ground.
13:49You're right.
13:50Fail!
14:12Ayaika!
14:14Ayaika!
14:16I was so sore!
14:17I don't know.
14:47全部倒したのかなさあきれいですね
15:02何怯えてるんだよ
15:14安心しろお前は全部僕だ
15:19全部僕の中にあったものだ
15:22そのどす黒い嫉妬も
15:27決して人にはなれないという絶望も
15:31見捨てられた悲しみも
15:33誰かを傷つけた後悔も
15:35先輩…
15:36わがままも 猜疑心も
15:38憎悪も 諦めも 狡猾も 補身も
15:43何一つ外になんか出さない
15:46それは全部僕のものだ
15:49全て僕が持っていく
15:52僕は不死身の汎用だ
15:57先輩…
16:11先輩… こっち来てくれませんか?
16:24先輩… こっち来てくれませんか?
16:28すみません… あの… えっと…その…
16:34お願いが… あるんですけど…
16:39お願いって…
16:41あ… あの… 手を… 出してください…
16:47手?
16:48はい…
16:49はい…
16:50なでて…ください…
16:59え?
17:00なでて… ほしいんです…
17:02え?
17:03え?
17:04え?
17:05え?
17:06Thank you so much.
17:36I can't believe it.
17:38I can't believe it.
17:40Kuriyaama?
17:42I can't believe it.
17:44I can't believe it.
17:46Kuriyaama?
17:48Kuriyaama, my feet!
17:50I came back to the future of the Chloe-Kana-ta.
17:53I will get back here.
17:56I'm probably going to die.
17:58I can't believe it.
17:59The Chloe-Kana-ta, I can't believe it.
18:02I will not exist.
18:04I don't know.
18:34I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on.
18:56僕としては断然校舎を推したいのだがとにかく教会の彼方は僕の中に戻り世界は平穏を取り戻した。
19:07100円はないでしょ100円は行ってきまーすあれおはようおはようございます気ぃつけよしやお待たせヨウムは相変わらず存在しイカイシュはいつものとおりにそれを倒して生活を続け彩香さんとアイちゃんも元の家に戻った藤間魅力の行方は知れずイカイシュ協会の名を
19:37語って活動していたという線ですべてが片付けられ 泉さんに代わり広尾身がなせ家の統括としてその座につくという変化はあったが特に生活に変わりはなく
19:52ねえさあなたにも いずれわかる時が来る
19:57ごめんなさい 泉姉さん
20:01俺はずっと姉さんに憧れて姉さんのようになろうと思ってやってきたけどやめる 俺は姉さんのようにはならない
20:11わかったんだ 理想をもって行動し決してそれがうまくいかなくても理想を失ってしまったらそこからは何も生まれない
20:20自分も大切な人も守れない
20:25強くなったのね 広尾身
20:30良いな広尾身 お前がなせ
20:33分かっています それ以上は今は
20:38ミツキは相変わらず物質にこもり僕を罵倒している
20:42結局最後は悪が滅びるのは分かっているのに読み進めるのは全く時間の無駄じゃない
20:49それが娯楽というものだろ
20:51やめえインジュ
20:53冬は手を温める季節だろ
20:55何も不自然なことはない
20:58いや大あり悔いだ
20:593点
21:00しかし栗山未来はいない
21:06結局僕は負けてしまったのだ
21:10栗山未来の犠牲の上に成り立っている未来なんて何の意味もない
21:15そう叫んだ僕が今こうしてその未来を受け入れ生きている
21:20今頃栗山さんは言っているだろう
21:24さあまあみろと
21:27不愉快です
21:29夜にだって光があるように 昼にだって闇があるように
21:44世界から闇が消えることはない
21:48同時に世界が闇で埋め尽くされることもない
21:52そんな曖昧な色の中でこれからも全てが進み決められていく
21:58その中で僕は
22:00僕は
22:07あっ
22:10あっ
22:12Oh, that's what I wanted to do.
22:17I love you.
22:22Oh, that's what I wanted to do.
22:27I love you.
22:30I love you.
22:35I'm so happy to see you in the future.
22:48I don't know if it's because of Kuriama's work.
22:54I don't know if it's because of Kuriama's work.
22:59This is how I met Kuriama's future.
23:03If these two of us are going to end,
23:07we won't exist in this world.
23:11That's right, Kuriama.
23:14I'm not forgotten.
23:21Can I take this眼鏡?
23:33I don't know if it's because of Kuriama's work.
23:37I don't know if it's because of Kuriama's work.
23:41I don't know if it's because of Kuriama.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended