Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Audio latino / Subtitulado Ver Online Gratis : doramaslatinox.com https://ouo.io/T5o00O

Category

📺
TV
Transcript
00:01:00¿Qué te sucede?
00:01:26¿Estás bien?
00:01:32Estaba el teléfono y no me fijé por dónde iba.
00:01:34Debes fijarte por dónde vas.
00:01:36¿Qué?
00:01:37¿Qué fue lo que me dijiste?
00:01:39No te preocupes.
00:01:41No estaba hablando contigo.
00:01:42¿Y tú qué?
00:01:42Debería ser más específico al dirigirse a la gente.
00:01:51¿Llamas a eso publicidad?
00:01:53No se sabe qué producto están promocionando.
00:01:55Y además están usando a un desconocido.
00:01:57Tienes razón.
00:01:58No sé quién sea ese hombre.
00:02:00Averigua quién fue el responsable de esto.
00:02:01Y hazlo de inmediato.
00:02:02Bien.
00:02:04Bien.
00:02:04Y hazlo de inmediato.
00:02:34Hola, señora Yoh.
00:02:38¿Y es hora?
00:02:39Sí, voy en camino.
00:02:40Voy.
00:02:47¿Para eso, por favor?
00:02:49¡Señora Yoh!
00:02:51¿Qué estás tú?
00:02:52Hola.
00:02:52¿Por qué tardaste tanto?
00:02:53Ay, trabajaba con las macarelas.
00:02:55Trabajas mucho, ¿no?
00:02:58Apestas a pescado.
00:02:59¿Apesto?
00:03:00No me di cuenta de eso.
00:03:01¿Cómo es posible que no te des cuenta?
00:03:02Acércate.
00:03:03Ven.
00:03:04No te preocupes por la peste.
00:03:05Trabajas mucho en tu investigación.
00:03:09La inauguración comenzará pronto.
00:03:11Por favor, tomen asiento.
00:03:13¿Pasamos?
00:03:13Bueno.
00:03:14Ella es nueva.
00:03:20Yeji.
00:03:20Mucho.
00:03:26El presidente Kang se convirtió en un adicto al trabajo,
00:03:28como decían los rumores.
00:03:30Escuché que vino directo aquí después de volver de su viaje.
00:03:33Me dijeron que nuestro nuevo presidente es muy guapo.
00:03:36Ni idea.
00:03:37Aún no lo he visto desde que comencé a trabajar aquí.
00:03:40Pero no importa si es guapo o es el nieto del dueño.
00:03:45Ya está.
00:03:48¿No es guapo?
00:03:49No.
00:03:50Es alguien muy guapo.
00:03:51Parece una celebridad.
00:03:52Ay, no lo creo.
00:03:53Esas cosas se heredan y su abuelo no es nada guapo.
00:03:55El presidente Kang dará su discurso de toma de posesión.
00:03:59Bien.
00:04:10Es muy guapo.
00:04:11Ya lo vieron.
00:04:13¿Acaso es?
00:04:18Hola a todos.
00:04:20Soy Cha Song Fun, director del consejo.
00:04:22Estoy aquí en nombre del presidente Kang.
00:04:26¿Director del consejo?
00:04:28Ahora voy a presentar el discurso de inauguración para ustedes.
00:04:30Ay, ¿ahora qué?
00:04:31Ay, está furioso.
00:05:01¿Qué pasó?
00:05:02Solo mírenlo en esta ubicación.
00:05:04¿Qué sucedió?
00:05:05¿Y el nuevo presidente dónde estará?
00:05:07Estoy segura de que es alguien muy interesante.
00:05:13¡Excelente!
00:05:15¿Por qué no se fue recto?
00:05:16¡Si fue un gran tiro!
00:05:20Ay, ya es por el estrés que le causa el nieto del presidente.
00:05:24Es cierto.
00:05:24Todos saben que usted debería ser el nuevo jefe.
00:05:27Ese niño está ahí por su abuelo.
00:05:29Lo importante es que aún creemos en usted, señor Park.
00:05:32Tal vez esto lo calmará un poco.
00:05:34¿Qué?
00:05:35¿Y por qué tienes esa mirada sospechosa, eh?
00:05:40¡Tadá!
00:05:42Guardé el resto en su auto para usted, señor Park.
00:05:45Míreme este.
00:05:52¡Ah!
00:05:57¡Ah!
00:06:04¡Oh!
00:06:06¡Oh!
00:06:06¡Oh!
00:06:06¡Entró!
00:06:07¿Vieron eso?
00:06:09¿Quién hizo el tiro?
00:06:10¿Dónde están tus modales?
00:06:29Ha pasado tiempo, señor Parker.
00:06:32Si es Temo.
00:06:34O debería decir, presidente Kang.
00:06:37¿Qué pasó con la inauguración?
00:06:39Sé lo que trama, señor Park.
00:06:41Cobra sobornos a amigos, parientes.
00:06:43Incluso a su amante, vendiéndoles contratos sin licitaciones.
00:06:46No, no, no, claro que no.
00:06:47Creo que has estado escuchando rumores.
00:06:50Eligió a su sobrino como portavoz de una nueva campaña.
00:06:54Lo vi en el aeropuerto.
00:06:55Ah, ¿y eso qué? ¿Qué tiene?
00:06:59El presidente siempre ha ignorado sus artimañas.
00:07:01Y ha confundido su amabilidad con debilidad.
00:07:10Presidente Kang, ¿no?
00:07:12No es cierto.
00:07:13Estuve fuera del país por mucho tiempo.
00:07:15Y no atendí los asuntos de la empresa.
00:07:17Pero ahora todo eso cambiará.
00:07:18Lo veré mañana, señor Park.
00:07:29Bien.
00:07:30¡Presidente Kang!
00:07:31¡Presidente Kang!
00:07:32¡Presidente Kang!
00:07:34¡Presidente!
00:07:34Oh
00:07:57Oh
00:07:59Oigan todos por el cumpleaños de la señorita shin
00:08:02In the end, I made a reservation to go to dinner together.
00:08:05It's been time for us to go to dinner.
00:08:08It's only a birthday, it's not necessary.
00:08:10But thanks.
00:08:12Why do you say that?
00:08:13We're a team.
00:08:15You'll pay.
00:08:17Yeah.
00:08:18Happy birthday.
00:08:19Can you come?
00:08:19I have something for you.
00:08:23Señora, I'm sorry to be a lot, but I'm not going to be able to go.
00:08:28Why?
00:08:29What happened?
00:08:30Do you have a seat?
00:08:32¿Cómo se enteró?
00:08:33Porque al fin veo un brillo en tus ojos que siempre me recuerdan a un pescado muerto por eso.
00:08:39¿Ok?
00:08:40Ya, vete.
00:08:42Ah, creo que celebraremos el cumpleaños de la señorita Shin sin contar con su presencia.
00:08:48Una toma de posesión sin nuestro presidente y ahora una fiesta de cumpleaños sin la señorita Shin.
00:08:53¿Qué está pasando?
00:08:54Tiene razón.
00:08:55Es como ir a la playa y no nadar.
00:08:58Disculpen, prometo que los llevaré a cenar otro día.
00:09:01Hasta luego.
00:09:02¿Qué?
00:09:15Hola.
00:09:16Harry, Harry.
00:09:18Discúlpame por estar tan ocupada para verte.
00:09:21¿Tienes algún plan?
00:09:22Mino me pidió ir a verlo.
00:09:24Momento.
00:09:26Mino, para trabajar en su menú otra vez, no me digas que se le olvidó que hoy es tu cumpleaños.
00:09:32No exageres, me divertí mucho y aprendí muchas cosas.
00:09:36Solo lo dices para estar cerca de Mino.
00:09:40Él siempre olvida las fechas, a menos que...
00:09:44¡Ay, lo olvide!
00:09:46¿Olvidar qué?
00:09:47¿Collar que te dio por tu cumpleaños?
00:09:49¿Collar?
00:09:50¿Este collar es para ti?
00:10:03Tal vez un cliente lo olvidó y Mino lo está guardando.
00:10:07¡Wow!
00:10:08¡Es auténtico!
00:10:09Oye, es un gran té.
00:10:13Mi piedra de nacimiento.
00:10:14¿Estará saliendo con alguien de Nero?
00:10:16¿La extranjera que coqueteaba con él, la modelo?
00:10:18¿Qué?
00:10:18Mino la rechazó y se fue de vuelta a su país.
00:10:21¿Y la periodista?
00:10:22¿La que quería escribir sobre su restaurante?
00:10:24Coqueteaba con Mino, pero le dijo que fueran solo amigos.
00:10:27¿Y qué dices de la youtuber?
00:10:28¿Y youtuber?
00:10:29Lo invitó a una transmisión en vivo.
00:10:30A la que rechazó en vivo.
00:10:33Así que, ¿podría ser para ti?
00:10:36¿Eso crees?
00:10:37A ver.
00:10:39No, para una amiga es algo muy caro.
00:10:42¿En serio?
00:10:43¿Seguro?
00:10:45¿Qué dispareces?
00:10:48¿Eres muy caro?
00:10:57¡Lo sabía!
00:10:59¡Ese collar sí era para ti!
00:11:01Dijiste que era caro para una amiga.
00:11:04¿Qué tal si sales de la estación Amistad con rumbo al expreso noviazgo?
00:11:10Su salida está a la derecha.
00:11:13No olvides sus pertenencias.
00:11:14¿Y la inauguración?
00:11:30Todo salió bien, señor.
00:11:33¿Y mi abuelo?
00:11:34Me decepcionas.
00:11:42No vienes a la inauguración en tu honor.
00:11:44Te pedí vernos en casa y te veo aquí.
00:11:48Te esfuerzas para ignorar todo lo que te dijo.
00:11:50No es por eso.
00:11:51Es porque estoy demasiado ocupado.
00:11:53Pero si acabas de llegar hoy, ¿no puedes tomarte un día libre?
00:11:56No, no puedo, abuelo.
00:11:58Tengo muchos pendientes que atender.
00:12:00Ay, ¿ahora quién es?
00:12:02¿Por qué Park sigue llamándome?
00:12:06¿Qué pendientes tienes?
00:12:07Todo marcha bien en la empresa.
00:12:10No seas obsesivo.
00:12:11Te crees el mejor empresario del mundo.
00:12:13¿No lo sabías?
00:12:14Soy el mejor.
00:12:16Ningún proyecto a mi cargo ha sido nunca un fracaso.
00:12:19Incluso el proyecto Kimchi fue noticia mundial.
00:12:21Lo sé.
00:12:22Estoy enterado de todo.
00:12:23Y por eso es que desde este momento te pondré a cargo de un proyecto que es muy importante.
00:12:30¿Qué tipo de proyecto?
00:12:42Matrimonio.
00:12:43¿Piensa casarse, señor Kang?
00:12:46¿Cómo crees?
00:12:47No, gracias.
00:12:49Todavía soy muy joven para casarme.
00:12:50Pero yo ya no soy ningún joven.
00:12:53¿Es demasiado pedirle a mi nieto que consiga una bella esposa?
00:12:58Es demasiado.
00:12:59No estoy saliendo con nadie.
00:13:00Y no planeo cambiar eso por lo pronto.
00:13:02Tengo muchas responsabilidades por ahora.
00:13:04No te preocupes.
00:13:06Tengo una lista de mujeres que puedes conocer.
00:13:10¿Qué?
00:13:10Tengo una lista de mujeres.
00:13:12Son jóvenes, solteras, empresarias.
00:13:15Todas en la lista son VIP hermosas.
00:13:17Solo invita a salir a una.
00:13:19¿Ok?
00:13:21¿Usted la hizo?
00:13:22No debió ser sencillo.
00:13:24Así es.
00:13:24No fue sencillo.
00:13:25Si alguien más la hiciera, todo el sector financiero estaría plagado de rumores.
00:13:31¿Qué dice?
00:13:31Perdiste el tiempo.
00:13:33No voy a salir con alguien que nunca he visto.
00:13:36¡Ay!
00:13:36¡Eres un impertinente!
00:13:37¿Qué voy a hacer contigo?
00:13:39¿Y ahora?
00:13:41¿Quién es?
00:13:42¡Con que ya es hora!
00:13:50¡Ya es hora!
00:13:53¡Ya está comenzando!
00:14:01¡Miren qué hermosa!
00:14:03Si vas a ver televisión, hazlo en casa.
00:14:05¡Ja!
00:14:05¿Crees que te voy a hacer caso ahora?
00:14:07¿Cuándo tú no me haces caso jamás?
00:14:09Sí, ¿cómo no?
00:14:18Hace mucho que terminó con Yura.
00:14:20¿Al fin se dio cuenta de que estabas enamorada de él?
00:14:23¿Te pedirá ser su novia?
00:14:25No, lo dudo.
00:14:28¿Qué?
00:14:29¿Por qué está tan oscuro?
00:14:30Minoo, ¿qué haces?
00:14:39A todos su atención, por favor.
00:14:42Minoo, está listo para abordar en el expreso noviazgo.
00:14:53¿Qué haces?
00:14:55Corre hacia él y dale un abrazo ya.
00:14:59¡Corre!
00:15:00¡Gracias!
00:15:01I can't talk in the same.
00:15:04I'm a child in the house.
00:15:07Meet up!
00:15:08I'm a child.
00:15:09I'm a child.
00:15:10I'm a child.
00:15:11I'm a child.
00:15:12Wait up!
00:15:14I'm sorry to have ruined everything.
00:15:44Está bien, son clientes regulares, así que les invité a la cena.
00:15:55Debes estar muy ocupado. Mejor me voy.
00:15:58Espera, por favor.
00:16:04Feliz cumpleaños, Harry.
00:16:14Feliz cumpleaños, Harry.
00:16:23Son entradas para el concierto que querías.
00:16:25No fue fácil conseguirlas. Ve con un amigo y no con Jong-So.
00:16:30Así será.
00:16:32Qué bien.
00:16:38No tienes idea de que estoy enamorada de ti.
00:16:45No puede ser.
00:16:47¿Escogiste comida instantánea como tu primera cena de vuelta a Corea?
00:16:52¿No prefieres cocinar algo que sí te alimente como debe ser?
00:16:55¿No crees que sería mejor sentarte con tu esposa juntos y disfrutar de una buena comida casera?
00:17:02No voy a casarme solo por una comida casera.
00:17:05O tal vez prefieras una hermosa mujer estadounidense.
00:17:08¿De verdad no tuviste una aventura?
00:17:10¿Sabes que soy de mente abierta?
00:17:12¿Quién tiene tiempo para eso?
00:17:14Siempre estoy ocupado.
00:17:15Y es por eso que organice un nuevo horario para ti ahora.
00:17:19¿Te gustará?
00:17:19No quiero un matrimonio arreglado.
00:17:20¿Bien?
00:17:26Ustedes dos...
00:17:28¿Son novios?
00:17:29¿Qué?
00:17:30¡Parecen eso!
00:17:32Siempre están juntos.
00:17:33El trabajo es su excusa.
00:17:35No puedo hablar por el señor Kang, pero no me interesa.
00:17:37Incluso si fuera gay.
00:17:40El presidente Kang no es mi tipo.
00:17:42¿En serio?
00:17:43¿No te gusta?
00:17:44¿Qué quieres decir?
00:17:46¿Qué tengo de malo?
00:17:47Bueno, eso no es lo importante.
00:17:49Pero, entonces, ¿por qué estás en contra del matrimonio?
00:17:56¿Y ahora qué?
00:17:59Ah, lo olvidé.
00:18:01Tranquilo, puedo cuidarme solo mientras ves televisión.
00:18:04¿Para eso era la alarma?
00:18:05Es para tomar mi medicina.
00:18:08Por tu culpa, mi presión arterial está alta.
00:18:10Tomo pastillas todos los días para eso.
00:18:12¿Por qué dices que es mi culpa si eso viene de familia?
00:18:15De hecho, sería tu culpa si yo tuviera presión alta.
00:18:17Ya, Más...
00:18:18Oh, oh, oh, oh, oh...
00:18:19Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:18:20Es de hecho, me llores in la océre.
00:18:23Percedió, me llores en la océre.
00:18:25Cuando se engan, me llores en plaza, me llores en marcha.
00:18:31¡Shala, me llores en paz!
00:18:32¡Guera, sí!
00:18:33Puede, ¿no?
00:18:34No llores en plaza, me llores en plaza.
00:18:34¡No llores en plaza!
00:18:35¡Ahí, no llores en plaza!
00:18:36¡Para eso significa yo!
00:18:37¡E수, yo llores en plaza!
00:18:38¡No llores!
00:18:39¡No llores en plaza!
00:18:40¡No llores en plazo!
00:18:41¡No llores en plaza!
00:18:42Señor, ¿no tiene más botana? Claro.
00:18:55Mamá. No grites, aquí estoy.
00:18:58Tienes que rebozar bien el pollo para que quede crocante.
00:19:02Sé que es molesto, pero tienes que mezclarlo varias veces.
00:19:04Pero lo estoy haciendo igual.
00:19:06Si no hacemos las cosas bien, mejor deberíamos cerrar.
00:19:09Ah, por eso el pollo sabe mejor cuando Harry lo hace.
00:19:15¿Lo sabía?
00:19:16Eso se debe a que ella es muy dedicada.
00:19:19Por eso está en una gran empresa.
00:19:21¿Por qué no tan bien aprecias todo mi esfuerzo?
00:19:24No te enojes. Trato de animarla porque es cumpleaños de Harry.
00:19:28¿Y eso qué? Yo estuve 20 horas en trabajo de parto.
00:19:32Mezcla, mezcla, mezcla, mezcla, mezcla.
00:19:35¿Estará bien de salud?
00:19:40Sí, su presión arterial es más alta de lo normal, pero no es nada grave.
00:19:43¿Qué quiere decir con eso de que no es grave?
00:19:45La última vez dijo que mis pulmones, riñones y duodero estaban muy dañados, doctor.
00:19:51¿Eso dije?
00:19:52Sí, eso dijo.
00:19:54Ah, sí, así es.
00:19:56Ya recuerdo, tomando en cuenta su edad, su salud puede empeorar en un día.
00:20:01No olvide que dijo que debo evitar el estrés innecesario.
00:20:04Sí, señor. Deben tener cuidado de no causar el estrés adicional.
00:20:07¿Me escuchaste?
00:20:08En mi opinión, tú estás bien. Así que deja de fingir y sal de la cama.
00:20:12¿Lo que en verdad quieres es que muera por tu culpa? ¡Muy bien!
00:20:17Ya que estás aquí, hazte un examen físico antes de irte. Me retiro.
00:20:31Ay, ¿para qué aceptan grupos grandes si les hacen un súper descuento y les regalan botanas?
00:20:54Ay, ¿qué le pasa ahora? Se ha estado quejando todo el día.
00:20:59Oye, Harry, ¿no tienes un novio que pueda organizarte una fiesta de cumpleaños?
00:21:06¿Por qué dices que dejo basura frente a tu local?
00:21:08¿Y ahora qué?
00:21:09¿Loco?
00:21:09Porque yo lo vi y esto es suyo.
00:21:12¿Cómo te atreves a gritarme, niño tonto?
00:21:13¿Y qué?
00:21:14Ya, ya.
00:21:15Hijo, ¿qué fue lo que pasó? ¿Por qué dejas su basura frente a nuestro local?
00:21:18Lo puse ahí un segundo. ¿Por qué un cliente se estacionó frente a nuestro local?
00:21:22Pone su basura frente a nuestro local cada vez que puede.
00:21:25¿Me viste hacerlo? ¿En serio?
00:21:26Da igual si lo vemos. Siempre encontramos espinas de pescado.
00:21:29No vendemos pescado, vendemos pollo.
00:21:31Lléveselo.
00:21:31Tampoco vendemos pescado.
00:21:32Lo dice él mismo. Pescado seco, macarela, atún, salmón, besugo.
00:21:36Es suyo.
00:21:36Cariño, somos buenos vecinos. No hay necesidad de pelear. Es mejor que hablemos.
00:21:40Tranquila, tranquila.
00:21:40Estoy hablando para no pelear.
00:21:42Ya, lléveselo.
00:21:43Es una camisa nueva. Es importada.
00:21:46Toma, haz lo que quieras con eso.
00:21:48¿Por qué se lo avienta?
00:21:55Perdón, pero ¿usted fue quien empezó?
00:21:58Ven aquí.
00:22:03Rompimos el letrero de la tienda de nuestro vecino.
00:22:06Qué vergüenza me da.
00:22:09Todos en la familia Shin tienen un fuerte temperamento.
00:22:11Y si no fuera suficiente que Hammin comenzara a pelear, ¿por qué te involucraste?
00:22:16Tengo tu temperamento, mamá. Tú lo dijiste.
00:22:18¿Qué?
00:22:19Cierto. Tú dijiste que es de familia.
00:22:21¿Cómo?
00:22:22¿Desde cuándo ustedes dos se llevan tan bien?
00:22:25¿Ahora se unen para llevarme la contra?
00:22:27Mamá, somos iguales a ti.
00:22:30Es mi cumpleaños.
00:22:32¿Por qué me pegas?
00:22:35Esa no es excusa.
00:22:36Te hice sopa esta mañana.
00:22:44La verdad es que te olvidaste de hacerle la sopa.
00:22:48No lo hubieras dicho.
00:23:06Feliz cumpleaños, Harry.
00:23:09Son entradas para el concierto que querías.
00:23:11No fue fácil conseguirlas.
00:23:13Ve con un amigo y no con Jong-So.
00:23:14De acuerdo.
00:23:39No hay problema.
00:23:42¿Dormiste bien?
00:23:44Tengo algo que decirte.
00:23:54Igual yo.
00:23:56Recibí una llamada del señor Park.
00:23:58Así que ya lo sabes.
00:23:59Ya lo decidí.
00:24:00Lo despediré.
00:24:01¿Lo harás?
00:24:02¿Y por qué lo harás?
00:24:03No hay licitación en sus contratos.
00:24:05Son parientes y amigos suyos.
00:24:07Recuerda que aprendiste mucho trabajando bajo las órdenes del presidente Park.
00:24:12Construyó su casa de verano en un terreno de la empresa.
00:24:14Y le pide ayuda a empleados para asuntos personales.
00:24:17Seguirá haciéndolo si se queda en la empresa.
00:24:25Park es hijo de Sang-Go.
00:24:28Un héroe nacional.
00:24:30Y un viejo amigo mío.
00:24:32Su último deseo fue que yo cuidara de su hijo.
00:24:35Puedes cuidarlo.
00:24:36Pero no tiene que estar en la empresa.
00:24:38Está bien.
00:24:41Entonces, hazme un favor a cambio.
00:24:46Una boda.
00:24:49Abuelo, eso es...
00:24:50Deja de poner excusas y hazlo.
00:24:52Estoy rompiendo una promesa que le hice a un amigo muerto.
00:24:55Es lo mínimo que podrías hacer por mí ahora.
00:25:04De acuerdo.
00:25:05Me casaré.
00:25:07¿En serio?
00:25:08¿Lo harás?
00:25:09Ah, señora Anne.
00:25:10Usted lo escuchó.
00:25:11Sí, señor.
00:25:11Eres mi testigo, ¿eh?
00:25:14Perfecto.
00:25:15Harry.
00:25:16¿Por qué tuviste que enojarte y golpearlo?
00:25:18Ahora le debo...
00:25:19¿Cuánto?
00:25:19¿10 mil wons?
00:25:20Con mi pago mensual, menos los ahorros.
00:25:24Y mi préstamo laboral.
00:25:26Si resto mi dinero para gastos,
00:25:28apenas me queda nada.
00:25:29¿De dónde voy a sacar 10 mil wons?
00:25:32¡Ah!
00:25:37¿Escucharon?
00:25:38¿Escucharon?
00:25:38¿Ah?
00:25:39¿No lo saben?
00:25:40¿En serio soy el único?
00:25:41No se asusten cuando lo escuchen.
00:25:43El señor Park se fue.
00:25:45¿Qué?
00:25:46¿Seguro escuchaste bien?
00:25:48Aun siendo amigo del presidente, lo despidieron.
00:25:50¿Por qué lo despidieron?
00:25:51Porque aceptó sobornos a cambio de contratos.
00:25:54El nuevo presidente Kahnke es muy estricto.
00:25:57¿Él lo despidió?
00:25:58¿Ah?
00:25:59Fue sorpresa.
00:26:01Pero nadie lo extrañará.
00:26:02Hola, Yongso.
00:26:11Arruinaste el evento de alguien.
00:26:13Hiciste el ridículo.
00:26:14¿Y golpeaste a un señor en la calle porque te enojaste?
00:26:16Oye, también es tu culpa.
00:26:18Me metiste ideas tontas.
00:26:20¿Otra vez, padre biológico?
00:26:23¿Volviste a discutir con tu padre?
00:26:25Siempre discutimos.
00:26:26¿Ahora qué quieres?
00:26:27Temprano.
00:26:33¿Por qué me hace esto?
00:26:36¿Que vaya a una cita ciegas?
00:26:39Después de que fingiste un exorcismo en tu última cita, pensé que ya no tendrías otras.
00:26:44¿Aún tienes pretendientes?
00:26:45Creo que los rumores no fueron suficientes.
00:26:49Espera.
00:26:50¿Y quién es esta vez?
00:26:57¿Es de Dong Song?
00:26:58¿Un Deming?
00:27:00Ay, no sé.
00:27:01Ni siquiera pregunté.
00:27:03Ay, estoy muy ocupada ahora.
00:27:05En lugar de trabajar horas extras y envejecer, una cita ciega suena mucho mejor.
00:27:13No.
00:27:15Nunca aceptaré un matrimonio arreglado.
00:27:18Conoceré a alguien y me casaré.
00:27:21Será por amor.
00:27:23Eres tan ingenua cuando hablas del amor y esas cosas.
00:27:27Tengo una gran idea.
00:27:29Necesito de tu ayuda otra vez.
00:27:32Oye, te dije que ya no haría eso.
00:27:35Paso.
00:27:37Es la última vez, lo juro.
00:27:40No puedes fingir otra vez que...
00:27:41que estás poseída.
00:27:43Una, sí.
00:27:44Solo una última vez.
00:27:53Debes estar nerviosa.
00:27:55No has dicho una palabra.
00:27:58¿Estás bien, Yong Song?
00:27:59Ya no.
00:28:01No.
00:28:01Yong Song.
00:28:02¿Estás bien, Yong Song?
00:28:08¿Tienes alguna idea de quién soy yo?
00:28:12¿Cómo te atreves a tocar este cuerpo?
00:28:15Poseído por el gran espíritu del general.
00:28:18¿El espíritu del general?
00:28:21¿Qué es eso?
00:28:25¿Es en serio?
00:28:26Yong Song, ¿qué te pasa?
00:28:27Quédate quieto.
00:28:27Si valoras tu vida, te quedarás quieto.
00:28:31Pero, ¿qué es lo que has hecho?
00:28:33Para que un espíritu tan vengativo se adhiera a ti.
00:28:37¿Es un fantasma?
00:28:49Investigué al heredero del grupo de Pong y al parecer era un mujeriego.
00:28:52Por eso pensé en el fantasma de la doncella.
00:28:54Debiste verlo.
00:28:55Estaba aterrado.
00:28:59Lo hiciste muy bien.
00:29:00¿Y qué?
00:29:01¿Puedes ayudarme otra vez?
00:29:04No, ya me cansé.
00:29:07Por favor, mi actuación será pésima.
00:29:10Te necesito.
00:29:13No, no quiero que todos piensen que soy una estafadora.
00:29:17Te pagaré si lo haces.
00:29:22¿Qué?
00:29:23¿Será hoy en la noche?
00:29:24Sí, en la cafetería del Hotel Imperial.
00:29:25Su cita es con Shin Yong-so de Marine Group.
00:29:28Tengo mucho que hacer hoy.
00:29:30Cambia la fecha.
00:29:33No.
00:29:34Prometiste que lo harías.
00:29:35No importa si estás ocupado.
00:29:37Song Fong cambia sus reuniones.
00:29:40Esa es una de las razones por las que te pago.
00:29:44Y es por eso que me adelanté y liberé su agenda.
00:29:47Y es por eso que salí del país tantos años.
00:29:49Espero que encuentre una pareja entre las diez mejores candidatas de la lista.
00:29:53¿Y por qué?
00:29:54La número once está en Japón y la diecisiete en Suiza.
00:29:57¿Piense a viajar tan lejos solo por una cita?
00:29:59¿Cómo? ¿Qué?
00:30:00Podría casarse pronto como le pidió a su abuelo.
00:30:03Ya no tendría que cambiar su agenda por las citas
00:30:05y no tendrá que perder tiempo en algo que odia.
00:30:08Estoy frustrado, perdón el comentario.
00:30:10Pero puedo entender la insistencia de su abuelo.
00:30:15Así es.
00:30:16Eso es una buena idea.
00:30:21Matrimonio.
00:30:24Hola.
00:30:33Tendremos un concepto de mujer fuerte en la nueva línea de Marine Beauty.
00:30:37Puedes elegir lo que quieras para las citas ciegas.
00:30:41¡Oh!
00:30:41¡Oh!
00:30:44Ok.
00:30:45Algo de encaje se verá muy intimidante.
00:30:48¡Oh!
00:30:51O un cinturón de cuero.
00:30:53Para que sobresalgas más.
00:30:56Sí, sí, sí.
00:30:57Eso me gusta.
00:31:00¡Ah!
00:31:00¡Ah!
00:31:01Más descubierta.
00:31:03Sí, me gusta la idea.
00:31:07¿Ah?
00:31:08No.
00:31:08¿Esta?
00:31:09Lo haces a propósito.
00:31:12Sí, este no te va.
00:31:13Tengo frío.
00:31:14Este es el mundo.
00:31:16Te verás como una loca.
00:31:17No, no puedo.
00:31:18¡Cazarme contigo!
00:31:20¡Bras!
00:31:21¡Bras!
00:31:21¡Bras!
00:31:22¡Bras!
00:31:26¡Bras!
00:31:26In the next water, I'm just waiting for you
00:31:32A little closer, closer and closer
00:31:36And then I'll go
00:31:40Perfecto!
00:31:42Perfecto!
00:31:44I don't want to be with you
00:31:46I want to be with you
00:31:48Would you be my baby?
00:31:51La función ha comenzado
00:31:55Muestra tus dotes de actriz
00:31:58Quiero decir, ahora soy Jong-So
00:32:02Shin Jong-So
00:32:07¿Señorita Shin?
00:32:08
00:32:14Ay no, es muy guapo
00:32:17Es perfecto
00:32:18¿Usted es Jong-So?
00:32:20
00:32:23Siéntate
00:32:41Uy, no puedo dejar de ver lo hermoso que es
00:32:44Pero... necesito terminar con esto
00:32:47¿Podría empezar siendo grosera?
00:32:53No investigué ni siquiera tu nombre
00:32:55¿Cuál es?
00:33:00Mi nombre es Kang Temo
00:33:02¿Qué? ¿Kan qué?
00:33:03Kang Temo
00:33:04Kang Temo...
00:33:06Ups
00:33:10Kang Temo...
00:33:12Kang Temo...
00:33:13Kang Temo...
00:33:16¿Nuestro presidente Kang Temo?
00:33:25¿Señorita Shin Jong-So?
00:33:27Señorita
00:33:29
00:33:30¿Hay algún problema?
00:33:32Ay no...
00:33:33Ay no...
00:33:35Necesito ir al tocador
00:33:37Ay, disculpe, ¿dónde está el tocador?
00:33:44Jungso, por favor, contesta, por favor.
00:33:49Jungso, contesta.
00:33:54Esto es absurdo.
00:33:57Claro, puedo escapar, ¡es buena idea!
00:34:07Todo lo que necesito hacer es mantener la calma.
00:34:13Son diez mil wons.
00:34:15Puedes hacer esto, Ja...
00:34:17Quiero decir, Jungso.
00:34:19¿Quiere té?
00:34:21Bien.
00:34:26No estés tan nervioso.
00:34:28Tranquila, él no sabe que eres su empleada, Hari.
00:34:31Cree que eres Jungso de Maning Group.
00:34:37Mmm, está caliente.
00:34:40¿No tienes calor?
00:34:41Yo sí.
00:34:48A ningún hombre le gusta una mujer que muestra su piel.
00:34:51¿No tienes frío?
00:34:52¿Frío yo?
00:34:53No, estoy bien.
00:34:55Soy algo ardiente para este clima.
00:35:01Se te puso la piel de gallina.
00:35:04Fallé.
00:35:05¡Ah!
00:35:06Eso me pasa muy seguido.
00:35:09Es hora del siguiente paso.
00:35:11¡Ay, disculpa!
00:35:13¡Ay, cariño!
00:35:14¿Te asusté?
00:35:15¿Te diste un pequeño golpe?
00:35:17Está bien, está bien.
00:35:18¿También se asustaron?
00:35:19¡Ay, mis bebés!
00:35:22¿Qué tal si solo hablo de moda?
00:35:24Eso lo aburriré.
00:35:26¿Qué estás haciendo?
00:35:28Ah...
00:35:29Disculpa.
00:35:30Mensaje de trabajo.
00:35:32¿Qué decías?
00:35:33Esto no funcionará.
00:35:35Mejor otra cosa.
00:35:36Estoy muy triste.
00:35:37¿Por?
00:35:38Estoy triste por la falta de interés que me estás mostrando.
00:35:43Samantha y Rachel también se sienten tristes.
00:35:46¿Samanta y Rachel?
00:35:48Sí.
00:35:49La izquierda es Samantha y la derecha es Rachel.
00:35:59Gasté 10 millones de won por estos bebés.
00:36:03Hola.
00:36:04Seguro nunca he visto a una mujer tan loca.
00:36:06Digo muchas tonterías, ¿verdad que sí?
00:36:16No.
00:36:17Prefiero la honestidad a la hipocresía.
00:36:19Se lo agradezco, señorita Shin.
00:36:21¿Qué?
00:36:22¿Por qué es tan positivo?
00:36:24Esto no funcionará.
00:36:25Necesito hacer algo muy impresionante.
00:36:29¿En serio?
00:36:36¿Eso te gustó, cierto?
00:36:39¿Y ahora qué?
00:36:43¿Vamos a un hotel?
00:36:55¿Un hotel?
00:36:56Sí.
00:36:57Así podríamos conocernos bien.
00:37:00Ya.
00:37:04¿Y ahora?
00:37:05Es imposible que le interese a una mujer que quiera sexo en la primera cita.
00:37:10Ay, ¿ahora qué hago?
00:37:22Todo listo.
00:37:23Bien.
00:37:24Ven.
00:37:25Ven.
00:37:37¿Y ahora?
00:37:39¿Qué se supone que debo hacer?
00:37:46El dinero no vale la pena.
00:37:47Me voy.
00:37:51Perdón, fue mi culpa.
00:37:54¿A dónde crees que va?
00:37:55¿Qué le pasa?
00:37:57¿Qué me pasa?
00:37:58¿No tienes idea de quién soy?
00:38:00Suélteme ya, por favor.
00:38:01Nos conocemos.
00:38:03Sí.
00:38:04Soy la novia de Minsik.
00:38:05¿Quién es Minsik?
00:38:06No sé quién es.
00:38:09¿Qué sucede?
00:38:11Yo lo resuelvo.
00:38:16Esta mujer está loca.
00:38:17Estabas jugueteando con mi novio hace una hora.
00:38:20¿Y ahora vas a estar con otro también?
00:38:22Eres una zorra.
00:38:24¿De qué está hablando?
00:38:25Ni siquiera sé quién es su novio.
00:38:27¿Crees que soy tonta?
00:38:30Eres tú.
00:38:31Ah.
00:38:32Ah.
00:38:33Pues...
00:38:35Pero, ¿cómo nos parecemos?
00:38:39Obvio.
00:38:40Es por el peinado.
00:38:43Este corte de cabello es muy popular.
00:38:45Y este atuendo es de temporada.
00:38:47Todos lo usan.
00:38:48Le juro que esta no soy yo.
00:38:50¿Piensas que soy una tonta, cierto?
00:38:53Ay, eres una zorra.
00:38:54Le recomiendo que mejor vuelva con su novio.
00:39:00Dígame, ¿por qué usted vino a este hotel también?
00:39:04Vámonos.
00:39:10¡No lo puedo creer!
00:39:15¿Dónde estás, señor Cha?
00:39:16Ya estoy afuera.
00:39:19Bien.
00:39:20Ay, no.
00:39:24Ahora creerá que soy una zorra.
00:39:26Esto es muy vergonzoso.
00:39:29No.
00:39:30Tal vez.
00:39:31Esto es lo mejor.
00:39:33¡Ja!
00:39:34¿Zorra?
00:39:36¿Quién se cree esa loca?
00:39:39Hubo un malentendido.
00:39:40¡Sí!
00:39:41¿Una zorra?
00:39:43Nunca haría algo así.
00:39:45A menos que sea un trío o los que sean.
00:39:49¿Un trío?
00:39:50Es solo que me gustan mucho los hombres.
00:39:54Sé que te gusta la honestidad, pero esto es mucho, ¿verdad?
00:39:57¡Oye!
00:39:59¿A dónde crees que vas?
00:40:01Mejor me voy antes de que esto se salga de control.
00:40:04Bye.
00:40:08¡Alto!
00:40:12Perdón.
00:40:13Perdón.
00:40:18No ¡corra, corra!
00:40:20¡Por qué?
00:40:22¡Corra!
00:40:28Presidente, calma.
00:40:30Es hora de irnos.
00:40:31Lo llevará a la Señorita Sheen a casa.
00:40:33¿Dónde está?
00:40:34Ahí está la Señorita.
00:40:35¿Qué?
00:40:37¡Ya está enfrente!
00:40:38¡Ya está enfrente!
00:40:39¡Ya está enfrente!
00:40:40¿La encontró con su novio y por eso salió corriendo?
00:40:47Dijo que le gustan mucho los hombres
00:40:49Y por lo general se encuentra con tres, cuatro o los que sean
00:40:52¡Qué horror de mujer!
00:40:56¿Qué pasará con Samantha y Rachel?
00:41:01¿Qué pasa?
00:41:02No preguntes
00:41:03Fue una pérdida de tiempo
00:41:05Quizás
00:41:10¿Sí?
00:41:13Nos despedimos y voy camino a casa
00:41:15¿Ya volviste tan temprano?
00:41:18Parece que no funcionó
00:41:19Está bien
00:41:20Déjame hablar con el señor Cha
00:41:22Para agendar la próxima cita
00:41:25No hay necesidad de eso, abuelo
00:41:26¿Por qué?
00:41:28¿Vas a romper el trato y dejar de tener citas?
00:41:30No
00:41:31Me casaré con Jong-So
00:41:33La dama que conocí hoy
00:41:35¿Qué tú?
00:41:37¿Qué?
00:41:40¿Cómo que a tu cita ciegas fue el presidente de tu empresa?
00:41:49Y dime, en serio, ¿cómo te fue?
00:41:52¿Cómo crees que me fue?
00:41:56Fue mi mejor actuación
00:41:58¡Ay, qué bien!
00:42:00Hice todo lo que los hombres no pueden soportar
00:42:02No tienes que preocuparte por él
00:42:04Gracias por haber hecho esto y por enfrentarte a lo inesperado
00:42:09Eres una gran amiga
00:42:10¿Brindamos por esto?
00:42:15Sí, claro que sí
00:42:16Estoy orgullosa
00:42:18Lo hiciste increíble
00:42:19Así que yo invito a la siguiente ronda
00:42:21Salud
00:42:21¡Gracias!
00:42:24Oye
00:42:31¿Por qué cortaste mi canción?
00:42:33Oye, es deprimente
00:42:34Dijiste que querías relajarte
00:42:36Pero me estás causando ansiedad
00:42:38Las baladas alivian el estrés
00:42:39Expresan lo que es el amor
00:42:41Ay, no voy a cantar
00:42:46Uno, dos, tres, cuatro
00:43:01Dijiste que querías enfatar
00:43:17observar
00:43:17Ah, my dad, is it for the date?
00:43:32Yes, dad.
00:43:37Yes!
00:43:40100%?
00:43:44100%?
00:43:45100%!
00:43:47100%!
00:43:51100!
00:43:52Yonzo, tuve un 100!
00:43:55100, un 100!
00:43:58Ari, ¿qué fue lo que hiciste?
00:44:01¿Qué quieres decir?
00:44:02Logré tener un 100, lo logré!
00:44:05¡Eso no!
00:44:08¿Qué hiciste en tu cita?
00:44:09Que resulta que el señor Ken se quiere casar conmigo!
00:44:12¿Qué?
00:44:13¿Casarse contigo?
00:44:15Más bien contigo, tú eres la que fue a la cita
00:44:19Cuéntame qué pasó, por favor, por favor
00:44:21¡Hari!
00:44:28¿En verdad piensa casarse con la señorita Shin?
00:44:30Sí, ¿cuántas veces me vas a preguntar?
00:44:32Es que me resulta difícil de creer
00:44:34Es una...
00:44:35Se casará con una mujer que sale con varios hombres a la vez
00:44:38¿Importa su pasado?
00:44:39Si nos vamos a casar
00:44:40Creo que habrá problemas aún después de la boda
00:44:42No la pude ver bien, pero no parece alguien normal
00:44:45No es normal, es del grupo Marín
00:44:46Ya lo dijo mi abuelo, ella es de buena familia
00:44:49¿Por qué la dejaría ir?
00:44:50Debería casarse con una mujer a quien ame
00:44:53Amar
00:44:53¿Y el amor qué es?
00:44:55El amor es extrañar aunque esté cerca
00:44:58Y que, al pensar en ella, le haga palpitar el corazón
00:45:02No quiero enfocarme en esas emociones absurdas
00:45:04Sería peor perder el tiempo en otras citas
00:45:07Además, me gusta Youngso
00:45:09Es directa y honesta
00:45:14Dóblalos bien, lo haces todo mal
00:45:20Esos no son míos, Jamin
00:45:24Hazlo bien
00:45:25¿Lo dices en serio?
00:45:28Soy muy bueno doblando cosas
00:45:30Me retiré del fútbol en la escuela
00:45:33Doblegué mi sueño de ser una celebridad del deporte
00:45:35Doblegar es como doblar, ¿no?
00:45:37Ya cállate
00:45:38Ah, supe que le pagaste el letrero de la tienda al vecino
00:45:48¿De dónde sacaste el dinero?
00:45:50Es que me dieron un bono en el trabajo
00:45:52¿No que todo andaba raro en el trabajo por el nuevo presidente?
00:45:57Pues, lo raro es que den bonos
00:45:58Debe ser un gran jefe
00:46:00Tú dijiste que es el nieto
00:46:02¿Ya lo conoces?
00:46:04¿Cómo es?
00:46:05No sé
00:46:05¿Es guapo?
00:46:07No sé
00:46:08¿Por qué lo preguntas?
00:46:10No tengo idea
00:46:11¿Por qué te enojas ahora conmigo?
00:46:16¿A quién más podría preguntar?
00:46:18Se enoja para no doblar cajas
00:46:20¡Hari, ven aquí!
00:46:22Seguro que ella quiere descansar
00:46:24Yo doblaré las cajas mucho más rápido
00:46:27Vájate, vale, que así lo hagas
00:46:28Así será
00:46:35¿Cómo estás?
00:46:42Amiga
00:46:42Por tu culpa me esconde en un hotel
00:46:45¿En un hotel?
00:46:47Desde que Khan dijo que quiere casarse
00:46:48Mi padre desea que nuestras dos familias se conozcan
00:46:51Tuve que escapar
00:46:52¿Cuál es tu plan?
00:46:56Tienes que arreglar esto
00:46:57Fue tu culpa
00:46:58¿Es mi culpa?
00:47:00Si se quiere casar después de todo lo que hice
00:47:03Creo que es tu apellido lo único que le interesa
00:47:06Ay, ¿tú crees?
00:47:09Los que tienen todo son los que quieren más
00:47:11Cuando quieren algo se obsesionan
00:47:13Mejor debiste intentar con el exorcismo
00:47:16Ay, te apuesto todo lo que quieras
00:47:18A que seguiría insistiendo
00:47:20Incluso si hubiéramos hecho el acto del exorcismo
00:47:22¿Ahora qué voy a hacer?
00:47:26¿Debería escaparme?
00:47:27¿O convertirme en monja?
00:47:29Solo habla con Khan y dile la verdad
00:47:31Que la mujer con la que quiere casarse no es Shin Jong-so
00:47:35Y que enviaste a otra mujer porque no quieres casarte
00:47:38Ay, mi papá se va a enojar conmigo
00:47:42Al menos ya no te obligaré a casarte con Khan
00:47:44Mira el lado positivo
00:47:47Es como una bendición disfrazada
00:47:49¿Y qué tal si un día me la encuentro en el trabajo?
00:47:55Ay, se me pone la piel de gallina
00:47:58Sí, claro
00:47:58Es casi imposible que un empleado se encuentre con el presidente en el trabajo
00:48:02No te preocupes por eso
00:48:03¿Eso crees?
00:48:06Espérame, por favor
00:48:07¡Ya voy!
00:48:16El señor yo odia que uno llegue después que él
00:48:20Entre, señorita
00:48:36Hay mucho espacio
00:48:40Entre, por favor
00:48:41¿Va a subir o no?
00:48:48Eh, no sé
00:48:50Es casi imposible que un empleado se encuentre con el presidente en el trabajo
00:48:59No te preocupes por eso, ¿cómo no?
00:49:01Señor presidente, ¿qué lo trae a la oficina tan temprano?
00:49:05Es mi empresa, ¿no se me permite venir?
00:49:07Este hombre hizo una declaración impactante ayer
00:49:11Y luego no volvió a tocar más el tema
00:49:13Ya te dije todo ayer
00:49:15¿De qué hay que hablar?
00:49:16¿Entonces es cierto que te piensas casar?
00:49:20Señor
00:49:20Hablemos de eso luego
00:49:22Oye
00:49:33Señorita Shinkari
00:49:39¿Qué?
00:49:41¿Me habló?
00:49:42No puede ser
00:49:43¿Cómo sabe mi nombre?
00:49:49¿Sí?
00:49:50Se le cayó su identificación
00:49:52¡Ah!
00:49:54Se me cayó
00:49:56¿Me la puede dar?
00:50:03Gracias
00:50:04¿Jari?
00:50:15¿Y bien?
00:50:17¿Ya estás decidido a casarte con la señorita Johnson?
00:50:20¿Jari?
00:50:21¿Jari?
00:50:22¿Jari?
00:50:22Tenía razón
00:50:30¿Y qué quieres decir con que tenías razón?
00:50:33La empleada del elevador
00:50:34Ella tiene un proyecto sobre peces
00:50:36¿Y eso qué?
00:50:38Ah
00:50:39Usted estaba muy interesado en su investigación
00:50:41
00:50:42La recordaba por su nombre
00:50:43Creo que tiene un buen proyecto
00:50:46Tiene mucho potencial
00:50:48Déjame hablar de trabajo
00:50:48¡Basta!
00:50:49¡Basta!
00:50:50¿Qué estás tramando?
00:50:52¿Qué quieres decir?
00:50:53¿No te quejabas de no tener tiempo para salir a citas?
00:50:57¿Y ahora estás listo para casarte después de tener solo una?
00:51:00Quiero darte esa nieta y esposa que tanto deseabas
00:51:03¿Es en serio?
00:51:05¿Y crees que Yong So también quiere casarse contigo?
00:51:07¿Qué es lo que crees?
00:51:14Dime
00:51:14Con un rostro como el mío
00:51:17Teniendo este cuerpo y modales
00:51:19Sin considerar mi personalidad
00:51:20¿Cómo podría negarse?
00:51:23¡Claro!
00:51:24¿Quién podría decir que no?
00:51:26¡Si eres mi gran nieto!
00:51:28¡Solo mírate!
00:51:29¿Quién te diría que no?
00:51:35¡Eres perfecto!
00:51:38Así que Yong So
00:51:40Es muy atractiva
00:51:42No estoy seguro, señor
00:51:46No pude verla bien
00:51:47Mi nieto
00:51:50Perdió a sus padres tan joven
00:51:53Y yo
00:51:54Siempre estuve ocupado para
00:51:58Estar ahí como su abuelo
00:52:01Sería algo maravilloso
00:52:04Que formara su propia familia
00:52:07Para amarlos
00:52:09También deberías seguir ese consejo
00:52:13¿No quieres buscarte una novia?
00:52:18No trabajes tanto como mi nieto
00:52:20Hazlo
00:52:21Busca a una mujer para ti
00:52:24¿Mm?
00:52:24
00:52:27¿Te encontraste con el presidente?
00:52:31¿En el elevador?
00:52:32¡Sí!
00:52:33¿Tienes idea de lo asustada que estaba?
00:52:36Así que por favor
00:52:37Habla con él
00:52:38Y aclara de una vez
00:52:39Todo este enredo
00:52:40Lo haré
00:52:42Lo haré
00:52:43No te preocupes
00:52:44
00:52:44Esto se va a salir de control
00:52:47¿Estás bien?
00:52:49Ay, niño
00:52:50Fíjate por dónde caminas
00:52:52Lo lamento tanto
00:52:53No pasa nada
00:52:55Oye, niño
00:52:59No debes correr con un bolígrafo en la mano
00:53:03¿Entendido?
00:53:07Si prometes no volver a hacerlo
00:53:09Voy a enseñarte un truco de magia
00:53:11¿Está bien?
00:53:14Ahora ve
00:53:15¡Tadán!
00:53:22Adivina qué es
00:53:23¿Popó?
00:53:25¿Qué?
00:53:26¿Cómo va a ser popó?
00:53:27Es una flor
00:53:28Aquí está el capullo
00:53:30Y aquí están las hojas
00:53:31Y es...
00:53:34El punto
00:53:35Es que no puedes estar corriendo
00:53:37Con un bolígrafo en la mano
00:53:39Podrías lastimarte si corres
00:53:40O arruinar el atuendo
00:53:41De alguien al hacerlo
00:53:42¿Entendido?
00:53:43
00:53:44Muy bien
00:53:45Puedo pagarle la tintorería
00:53:48Ay, está bien
00:53:49Le he hecho peores cosas a este vestido
00:53:51Aquí tiene
00:53:52Adiós
00:53:53Perdí mi cartera
00:54:07Disculpe
00:54:12¿Estás bien?
00:54:17No puede ser
00:54:34Qué hombre tan guapo
00:54:36Es maravilloso
00:54:41Maravilloso
00:54:42Al fin encontré
00:54:44A mi amor
00:54:45Ah, perdón
00:54:52No me fijé
00:54:53No te preocupes
00:54:55Ay, quiero pedirle
00:55:06Su número
00:55:08¿Quién será?
00:55:14¿Hola?
00:55:15¿No?
00:55:16¿Tan quiere conocerte?
00:55:17
00:55:18Acaba de llamarme
00:55:19Podrás decirle la verdad
00:55:21Cuando lo conozcas
00:55:22Harry, querida amiga
00:55:24¿Podrías ir en mi lugar?
00:55:26Por favor
00:55:26Estás demente
00:55:28Ay, es que tengo una reunión importante
00:55:31¿Quieres que vaya?
00:55:32No, claro que no
00:55:33¿Y si me descubre?
00:55:35¿Por qué te descubriría?
00:55:36Ve y dile que no te gusta
00:55:37Y que no quieras casarte con él
00:55:38Seguro puedes hacerlo
00:55:40¿No?
00:55:43No, ve tú
00:55:44Cambia tu reunión
00:55:45O habla con Kang otro día
00:55:47Es tu problema
00:55:47No me importa
00:55:48¿Ya olvidaste?
00:55:52Esta cicatriz
00:55:53Fue por culpa de una coqueta
00:55:55Que perseguía a Mino
00:55:56Me resbalé
00:55:57Y me golpeé con una roca
00:55:58Ay, ya me acordé
00:56:02Te salía sangre de la cabeza
00:56:05Y te empezaron a decir
00:56:06La cabeza ensangrentada de Hanam
00:56:08Ay, ¿por qué tenía que ser aquí?
00:56:21El restaurante de Mino
00:56:22Está muy cerca
00:56:22Ay, ¿en dónde está?
00:56:38¿Tienes dos teléfonos?
00:56:45Así es
00:56:46¿Cómo te atreves a tomar mi número sin autorización?
00:56:58Nos vamos a casar
00:56:59Necesito tu número para cuando quiera comunicarme
00:57:01No estoy interesada en casarme contigo
00:57:08¿Estás loco?
00:57:09Solamente te vi una vez
00:57:10¿Por qué irías a un hotel con alguien que has visto una vez?
00:57:13¿Vas a admitir que te gusté?
00:57:16Ah, eso fue
00:57:19Y aceptar una cita ciegas
00:57:20¿No significa que también deseas casarte?
00:57:23Me obligaron a ir a la cita
00:57:24A ti solo te interesan los apellidos y el dinero
00:57:27Como sea
00:57:29Olvida ya este asunto del matrimonio
00:57:32No digas eso
00:57:45Deberías casarte
00:57:46Conmigo
00:57:47Escucha
00:57:49¿Crees que el matrimonio es un juego?
00:57:51¿Crees que puedes pedirle a alguien que se case así nada más?
00:57:54No pienso casarme con cualquiera
00:57:55La persona que quiero
00:57:57Solo eres tú
00:58:00No puedo casarme con alguien que acabo de conocer
00:58:05Entonces te invito a otra cita
00:58:07¿Qué?
00:58:08Así podremos conocernos
00:58:09Y entonces sabrás el hombre que soy en verdad
00:58:12Y mis cualidades
00:58:15¿En qué soy bueno?
00:58:20¿En qué eres bueno?
00:58:24Dime Yongso
00:58:39¿En qué soy bueno?
00:58:41¿Soy bueno con las mujeres?
00:58:43Estoy seguro de que ya no querrás estar con tres o más
00:58:46No, gracias
00:58:49Yo no quiero casarme contigo
00:58:53Ni quiero salir contigo
00:58:55Y espero no volver a verte en toda mi vida
00:58:57¿Está loco?
00:59:13Le urge casarse
00:59:13Como sea, espero que ya no vuelva a buscarme
00:59:16¿Ya terminó su cita?
00:59:22Vámonos de aquí
00:59:24Ay, no sabía
00:59:37No debía haber venido aquí
00:59:39Ay, no puede verme vestir así
00:59:42Ay, nooscú
00:59:57Ay, no powers
00:59:58I'm not sure what you're doing
01:00:05I think it will be a good thing
01:00:11I'm not a weird feeling
01:00:15I want to stop this feeling
01:00:20I'm going to slow down
Be the first to comment
Add your comment

Recommended