Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Audio latino / Subtitulado Ver Online Gratis : doramaslatinox.com https://ouo.io/T5o00O

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I don't know.
00:00:30¿Qué le sucede?
00:00:58Oh, pues...
00:01:01¿Está bien?
00:01:02Señor, se retrasó su reunión
00:01:03El director Go tuvo un inconveniente
00:01:07¿En serio?
00:01:08Sí, señor
00:01:08Reagéntela
00:01:09Tengo una infección en el ojo
00:01:22¿A qué piso se dirige?
00:01:25No sé
00:01:28Ahora que tengo tiempo libre
00:01:34Debería ir a la degustación de productos
00:01:36
00:01:37Por favor, denos tu opinión honesta
00:01:47Por favor, denos tu opinión
00:01:49Gracias
00:01:50Me agradeceríamos mucho que se tomara un momento para darnos su opinión
00:01:53Gracias por venir
00:01:54Equipo 1
00:01:55Aquí tiene, gracias
00:01:57Muchas gracias
00:01:58Equipo 1
00:01:59Tome un descanso
00:02:00Está trabajando muy duro, Chef Lee
00:02:03Los otros chefs ni siquiera están aquí
00:02:05Ellos ya tienen más experiencia en esto
00:02:07Para mí es el primer evento
00:02:08Somos el equipo 1
00:02:13Son ravioles de kimchi blancos
00:02:15¡Oh, presidente, presidente, ¿está bien?!
00:02:16¡Oh, bienvenido, presidente Kang!
00:02:19Es un placer estar aquí
00:02:20Gracias, presidente Kang
00:02:21Es un honor tenerlo aquí este día
00:02:24Con nosotros
00:02:25Debe esforzarse sin importar que el presidente Kang venga o no
00:02:28Hemos trabajado mucho todo el día en el equipo 1
00:02:33Y nuestro chef está aquí ayudando en persona
00:02:35¿En serio?
00:02:36Sí, señor
00:02:37Permítame presentarlos
00:02:39Él es el chef Lee Mino de M Kitchen
00:02:41Trabaja con nosotros en los ravioles blancos de kimchi
00:02:43Soy Kang Temo
00:02:45Un placer
00:02:46Gusto en conocerlo
00:02:48¿Son los ravioles blancos de kimchi?
00:02:54
00:02:54Ah
00:02:54Pruébelo, por favor, señor
00:02:58Chef Lee
00:03:17¿No tiene intuición?
00:03:20¿Qué?
00:03:22Este platillo es nuevo
00:03:23¿Por qué no tenía en su menú algo tan deleitable?
00:03:28Ah
00:03:29Ah
00:03:29Ah
00:03:29Ah
00:03:30Ah
00:03:30Ah
00:03:31Intuición
00:03:32Ah
00:03:32Ah
00:03:32Ah
00:03:32Intuyo su humor
00:03:33Ah
00:03:34Ah
00:03:34Ah
00:03:34Ah
00:03:35Lo cocinaba con el kimchi que tenía en casa
00:03:37Lo agregué al menú cuando Harry me recomendó lo hiciera
00:03:40Su propuesta fue muy interesante
00:03:42Confía en usted
00:03:43Entiendo por qué lo hace
00:03:44Ah
00:03:45Pues ellos han sido buenos amigos desde la universidad
00:03:47Creo que por eso
00:03:48Lograron un proyecto tan interesante
00:03:51Eso es correcto
00:03:53Por cierto
00:03:54Por cierto, no veo a la señorita Shin por aquí
00:03:56Señorita Shin, ¿ya se siente un poco mejor?
00:04:01¿Quiere que le lleve algo?
00:04:05No, gracias, ya estoy bien
00:04:06Y dime, ¿qué opina la gente de los ravioles?
00:04:09¿Les gustan?
00:04:10Nadie me responde
00:04:18¿Debería estar en la degustación?
00:04:22¿Se habrá ido?
00:04:23¿Viste al presidente, Khan?
00:04:24Es tan guapo
00:04:25Ese chef también era guapo
00:04:27¿Cómo se llama?
00:04:28Limi no
00:04:28
00:04:29Dime
00:04:30¿Y si te gustaron los ravioles?
00:04:32Nunca había probado algo así
00:04:34Cierto, creo que fue lo mejor de la degustación
00:04:36Tu moretón está empeorando
00:04:46¿Quieres que te dé un filete?
00:04:47¿Quieres ponerme comida en la cara?
00:04:50Tranquilízate
00:04:50Entonces, ¿qué tal la degustación?
00:04:55Todos me dijeron que les gustaron los ravioles
00:04:57Pero no sé si era verdad
00:04:58Obvio, sí
00:04:59A todos en la compañía les encantaron
00:05:01No mentirían
00:05:02Todos dijeron que les encantó el sabor
00:05:05Todavía faltan unos detalles
00:05:07Para empezar a comercializarlos
00:05:09Tendrás que confiar en mí, Chef Lee
00:05:11Tienes toda mi confianza, señorita Shin
00:05:15Y bien
00:05:17¿Qué no vas a darme tu opinión?
00:05:20¿Opinión sobre qué?
00:05:21No me has dicho si sí te gustó el concierto
00:05:23Yura quiere saber
00:05:24Ah
00:05:25¿Hace qué?
00:05:26¿Te gustó?
00:05:28Uh-huh
00:05:28Sí me gustó
00:05:29Tenía la esperanza de que un hombre fuera contigo
00:05:33¿Fuiste con Jongso?
00:05:34No, fui con un amigo
00:05:35¿En serio?
00:05:38¿Quién era?
00:05:41Alguien que conocí al azar
00:05:43No me habías dicho que salías con alguien
00:05:46Háblame de él, ¿cómo es?
00:05:49Dímelo
00:05:49Es...
00:05:50Bueno...
00:05:52Ah
00:05:52Eres tan inocente respecto a los hombres
00:05:55Tráelo aquí un día, ¿ok?
00:05:57Con estos ojos agudos veré sus intenciones
00:05:59Puedo cuidarme sola, Mino
00:06:01Ahora será mejor que cuides a tu novia
00:06:04Ella te está dando una segunda oportunidad
00:06:06Debes aprender a cuidarla
00:06:09Ay, ¿por qué Jongso siempre llega tarde?
00:06:21Siempre tan exagerada
00:06:22Calma, ya estoy aquí
00:06:24Wow
00:06:29Se parece mucho al vecino de al lado
00:06:31Ay, no
00:06:35Es el vecino de al lado
00:06:38Ay, no
00:06:50¿Dónde está?
00:06:52Señor
00:06:52Por favor, entren
00:06:54¿A qué debo el placer de su visita?
00:06:56Después de probar su comida
00:06:57Quiero saber más sobre el chef Lee
00:06:59Es un honor que venga
00:07:02Prepararé algo delicioso para usted
00:07:04Como esperaba, es un lugar popular
00:07:06Por favor, síganme
00:07:08Por cierto
00:07:13Harry está aquí
00:07:18Qué raro
00:07:19Estaba en esa mesa
00:07:21Por favor, tomen asiento
00:07:24Hola
00:07:51Hola, Harry
00:07:52¿Dónde estás?
00:07:53Ah
00:07:54Me llamaron mis padres
00:07:55Quieren que vayamos a ayudar al local
00:07:58Ah
00:07:59¡Ah, Harry!
00:08:03Ok, te veré después
00:08:04Adiós
00:08:05¿Dices que el hombre guapo
00:08:08Que conociste en esa tienda
00:08:10Es el señor Cha, su secretario?
00:08:12Ajá
00:08:13¿El mismo Cha
00:08:13Que también es tu nuevo vecino?
00:08:15
00:08:16Es demasiada coincidencia
00:08:19Ya lo sé
00:08:20Oye
00:08:21¿Y si deciden venir aquí?
00:08:27Ay, estos sustos me van a matar
00:08:29Así que
00:08:30Si algún día tienes que ir a mi apartamento
00:08:33Será mejor que vayas como Shin Gom-hee
00:08:35Debes tener mucho cuidado
00:08:36No te acerques a él
00:08:37O acabarás diciéndole
00:08:38Que Harry y Gom-hee son la misma mujer
00:08:41No creo que quiera verme
00:08:44No tendré que decirle nada
00:08:46¿Por qué?
00:08:47Mi familia está en malos términos
00:08:49Con la familia Kang
00:08:49Por todos los problemas que ocasioné
00:08:51Por lo de las citas ciegas
00:08:52No creo
00:08:53Que su secretario
00:08:55Quiera ser mi nuevo amigo
00:08:56¿Ah?
00:08:56Ay, sí
00:08:58Y estoy segura
00:08:59De que al principio estaba interesado
00:09:01Lo digo en serio
00:09:03¿No me crees?
00:09:07Oye
00:09:07¿Crees que Kang Temo le dijo
00:09:09Que me ignore
00:09:10¿Creo que estoy loca?
00:09:12Es un arcaeóter expreciable
00:09:14No, no lo creo
00:09:15No es alguien que acostumbre
00:09:16A hablar mal de otras personas
00:09:17A sus espaldas
00:09:18Puede parecer quisquilloso
00:09:19Pero se preocupa
00:09:20Por las personas que lo rodean
00:09:22Uy
00:09:24¿Por qué te pones del lado de él?
00:09:26Qué raro
00:09:26No es raro
00:09:27Es porque
00:09:28Dices que es una relación falsa
00:09:29Pero fuiste a un concierto con él
00:09:31¿Te estás enamorando?
00:09:33Eso no es cierto
00:09:34Es porque
00:09:34No lo conocía bien al principio
00:09:36Pero no es tan malo
00:09:38Una vez que lo tratas un poco
00:09:39Ya sabes
00:09:40Al socializar con alguien
00:09:41Hay nada que ver
00:09:42¿En serio?
00:09:44¿No será otra cosa?
00:09:45Así es
00:09:46Ya es hora de ordenar
00:09:47¿Y cómo estuvo su comida?
00:09:52La señorita Shin dijo
00:09:53Que su comida era un deleite
00:09:54Ahora entiendo
00:09:55Por qué dijo algo como eso
00:09:56Chef Lee
00:09:57Estoy de acuerdo
00:09:58Se lo agradezco
00:10:00A Harry siempre le encanta mi comida
00:10:01¿Se conocieron en la universidad?
00:10:02Nos conocimos cuando teníamos 20 años
00:10:04Hace unos 7 años más o menos
00:10:06¿Se conocen desde hace 7 años
00:10:07Y solamente son amigos?
00:10:09¿Perdón?
00:10:11Ah
00:10:11Me disculpo si dije algo privado
00:10:14Supuse que después de tanto tiempo
00:10:16Su relación sería algo más que solo amigos
00:10:19Aunque no me arrepiento
00:10:33Estuve
00:10:33Estuve
00:10:33Muy contenta esos años
00:10:37Siete años
00:10:39Señor, cuando le preguntó al Chef Lee
00:10:41Sobre su relación con la señorita Shin
00:10:42Lo hizo por algo que escuchó
00:10:44¿A qué se refiere?
00:10:45Escuché la conversación de los empleados
00:10:47Y la señorita Shin
00:10:48Solía estar enamorada del Chef Lee
00:10:50¿En serio?
00:10:54Me recuerda a Shin Gong Hee
00:10:56Qué curioso
00:10:57¿En serio?
00:11:12¿Me va a ignorar?
00:11:14¿Innorar?
00:11:18¡Oiga!
00:11:20¡No se vayan!
00:11:24¿Soy un virus o algo así?
00:11:26¿Morirás si me acerco?
00:11:27¿No quiere usar el mismo ascensor en el que esté yo?
00:11:30No es eso
00:11:31Es obvio que me está evitando
00:11:32También es difícil para mí
00:11:34¿Pero acaso no tiene modales?
00:11:35No la estoy evitando
00:11:36Fue por esto
00:11:39Pensé que podría ser descortés
00:11:45Por el olor de la basura
00:11:47Juzgué mala situación
00:11:49Discúlpeme
00:11:50Bien
00:11:52Espere un segundo
00:11:53Es cierto que lo que le hice al señor Kang
00:11:56Estuvo muy mal
00:11:57Por eso le pedí disculpas
00:11:58Pero eso es entre nosotros
00:12:00Entienda que no tiene nada que ver con usted
00:12:03Y ahora que somos vecinos
00:12:05Aunque no tengamos que ser amigos
00:12:07¿Podríamos hacer las paces
00:12:09Y saludarnos al vernos?
00:12:14Discúlpeme
00:12:15Se me dificulta ser efusivo
00:12:17¡Sólo quiero millarme!
00:12:27¿Se cree el hermano menor de Kang o qué?
00:12:30¿Por qué tanta lealtad?
00:12:35Sí, sí señor
00:12:40Acabo de llegar
00:12:41Ahora subo
00:12:42Sí señor
00:12:43¿Se cree el hermano menor de Kang o qué?
00:12:54I love you.
00:13:24I love you.
00:13:54I love you.
00:14:24Sufrir. ¿Quién lo ha hecho sufrir?
00:14:26Ah, cuánto tiempo ha pasado desde que comimos juntos todos a la mesa, ¿eh?
00:14:35Este lugar al fin se siente como un hogar.
00:14:38Eso es cierto.
00:14:38¿Verdad que sí?
00:14:40Aunque, si la señorita Gunghi estuviera aquí como mi nieta política junto con unos lindos bisnietos, al fin podría morir como un hombre feliz, ¿no?
00:14:51Dices lo mismo desde que cumplí 20 años. ¿No te cansas?
00:14:55¿Cuál es el punto de tener tanto dinero? Soy un anciano solitario, en una casa vacía, comiendo sin que nadie lo acompañe.
00:15:02Comer solo ahora está de moda. Nuestros productos se venden bien. La gente come con prisa.
00:15:06Ay, siempre tienes que corregirme. Bien, o te casas este año, o si no, dos días a la semana comerán aquí.
00:15:14Abuelo, dos veces es demasiado. Mi agenda está repleta. Y también...
00:15:24Es que mi casa también está muy retirada. Me desperté muy temprano para llegar a tiempo.
00:15:33Ahora que lo dices, ¿por qué no te mudas de nuevo a esta casa?
00:15:38Aún no entiendo. Te mudaste de aquí en el momento en que te graduaste de la universidad.
00:15:43Y ahora actúas como si una comida juntos fuera un acto de caridad.
00:15:48¿Y así se consideran mis nietos?
00:15:52¿Cómo está la agenda?
00:15:57Está libre el viernes temprano. ¿Le parece si nos reunimos ese día?
00:16:02Oye, déjame ver.
00:16:06Temo. ¿Sabes qué se celebra este sábado?
00:16:10¿Eh? ¿Este sábado?
00:16:12¡Sí!
00:16:17¿Qué hacen?
00:16:18¿De qué hablas?
00:16:20Hay cosas que no puedes olvidar.
00:16:22En especial un día como este.
00:16:25Aquí.
00:16:26¡Mira!
00:16:26Longhi romperá contigo otra vez y olvida su aniversario.
00:16:40¿Cómo puedes olvidar algo tan importante?
00:16:44¡Grosero!
00:16:45¡Eres un desconsiderado!
00:16:46Sí. Seguro te olvidarás de aparecer el día que sea mi funeral.
00:16:51¿Cómo puedes decirme algo así? Por supuesto que yo no lo olvidé.
00:16:55Entonces, ¿por qué programaste algo más ese día?
00:16:59Le dije que tenía...
00:17:01Cancela todo.
00:17:03Cancela todo.
00:17:04Y programa una cita con la señorita Gonghi.
00:17:07Yo mismo haré la reservación.
00:17:09Yo me encargo.
00:17:16¿Me comunica con el gerente?
00:17:18De parte de Danko.
00:17:19Disculpe, señor.
00:17:21Pensaba programar algo por si acaso preguntaba.
00:17:24¿Qué sugiere?
00:17:25Su agenda ya está saturada.
00:17:26Está bien.
00:17:29Podemos hacer cambios en la agenda.
00:17:36¿Podemos hacer cambios a su agenda?
00:17:52¿Qué haces?
00:17:53Vas a necesitar mucho más que eso para no verte feo.
00:17:56Pues, tal vez no me vea guapo, pero al menos me veo mejor que el promedio.
00:18:03Firmaremos el proceso de investigación y lo pondremos en YouTube.
00:18:07Esto es lo mismo que debería ser, ¿no?
00:18:12Tal vez debía haberme maquillado y peinado.
00:18:15No te preocupes.
00:18:17Se enfocarán más en los chefs.
00:18:18Nosotros solo estaremos en un par de tomas.
00:18:21Ya llegamos.
00:18:27¡Bajen del autobús!
00:18:29Vamos.
00:18:30Ok.
00:18:31Sí.
00:18:32¡Oh, oh, oh!
00:18:33Por aquí.
00:18:36Gracias.
00:18:40¡Qué nervios!
00:18:43¡Uy, qué lindo lugar!
00:18:45¡Uy, yo les ayudo!
00:18:48¡Uy, por qué traes tantas cosas!
00:18:50Es por aquí.
00:18:52¡Es un gran lugar!
00:18:53Pon eso aquí, He-ji.
00:18:58Ah, ok.
00:19:01Vamos.
00:19:01Revisa si trajimos suficientes batas de laboratorio para todos.
00:19:05En las ocho provincias de Corea no hay vistas como esta.
00:19:11Es lo mejor para eliminar el estrés.
00:19:13Es cierto.
00:19:15Esas praderas, esas montañas y luego el océano más allá.
00:19:20Es una pena que nadie más comparte este paisaje.
00:19:23Ya sé lo que quiere.
00:19:25Será mejor que hable.
00:19:26¿Cuál es su plan?
00:19:28Director Khan, ¿por qué no construimos algo como un centro turístico?
00:19:35¿Un resort?
00:19:36Es un desperdicio que un terreno como este se use para agricultura comercial.
00:19:40Imagina un campo de golf aquí hasta las montañas.
00:19:43Podríamos construir un gran resort y así podríamos ofrecerle espacios comerciales a todos nuestros afiliados.
00:19:50Entonces, ¿por qué no le dijo su plan al presidente Khan?
00:19:54Le presenté una propuesta comercial.
00:19:56Solo que él la rechazó.
00:19:58Ah, ¿así fue?
00:19:59El presidente Khan todavía es joven e inexperto.
00:20:02No puede pensar en grande como lo hace usted.
00:20:05Parece que no está interesado en planes a largo plazo.
00:20:07Este podría ser un gran potencial de ingresos.
00:20:12Él solo quiere convivir con sus chefs, pero usted...
00:20:14¿Qué?
00:20:15¿Quiere que el presidente Khan lo despida?
00:20:18¿Qué?
00:20:19Director Goh.
00:20:21Ha estado comprando terrenos en esta zona poco a poco.
00:20:25¿Cree que no me di cuenta?
00:20:26Ah, ah, ah, ah.
00:20:27Director Khan, eso, eso, no, no.
00:20:29Quiere ganar dinero.
00:20:32Subiendo los precios de los terrenos que tiene.
00:20:34No quiero escucharlo más.
00:20:36Entonces, apoye a Khan y el proyecto que tiene con los chefs.
00:20:41Ah, ah, ah, ah.
00:20:42Director Khan, todo es un malentendido.
00:20:46Todos quieren beneficios para sus bolsillos.
00:20:54Alto.
00:20:55Detén el auto, por favor.
00:20:58Estos son nuestros ingredientes premium.
00:21:01Que se cosechan en GoFood para ustedes.
00:21:12Estilitarcelos.
00:21:14Presentarlos al chef.
00:21:16Ah, y es del otro lado.
00:21:19¡Corte, corte!
00:21:21¡John Juan!
00:21:22Sí, señor.
00:21:22¡John Juan!
00:21:23Ya voy.
00:21:23Oye, ¿quién es ese?
00:21:26Fue muy intenso, ¿no?
00:21:28Debería ser más natural.
00:21:29¿Eso crees?
00:21:30Sí.
00:21:30¿Tenemos que repetirlo?
00:21:31Tienes poco texto.
00:21:33¿Cómo puedes equivocarte diez veces?
00:21:35¿De qué te sirve cubrirte de maquillaje si tu actuación apesta?
00:21:39Es porque tengo miedo de estar frente a la cámara.
00:21:43¿Tomas pastillas para los nervios?
00:21:45Ay, yo pensé que era dulce.
00:21:46Si la señorita Shin no tuviera mal su ojo, te reemplazaría de inmediato.
00:21:52Ay, como sea.
00:21:54No es Game of Thrones.
00:21:56Grabamos un comercial.
00:21:57Puedo hacerlo.
00:21:58No, no, no se preocupen.
00:21:59No, no, no.
00:21:59¿No te cansas de decir tonterías?
00:22:02Muy bien.
00:22:02A sus lugares, por favor.
00:22:04Ok.
00:22:05Sí.
00:22:05Señorita Shin.
00:22:07No tiene que gritarme.
00:22:11Suerte.
00:22:12Puedes hacerlo.
00:22:13A grabar.
00:22:15¿Listos?
00:22:15Cámara.
00:22:16Acción.
00:22:17Estos son nuestros ingredientes premium.
00:22:22Que se cosechan en GoFood para ustedes.
00:22:28Para presentarle a nuestro chef.
00:22:39Buena atrapada.
00:22:43Director.
00:22:44Director.
00:22:45Todos trabajan.
00:22:46¿Qué?
00:22:47Eso me agrada.
00:22:48Señor.
00:22:49Señor.
00:22:49Con cuidado.
00:22:51No corran.
00:22:53Ay, ¿dónde está?
00:22:53¿Dónde está?
00:22:54Ay, ¿dónde lo dejé?
00:22:57Ay, ¿cómo?
00:22:58¿Qué es esta cosa?
00:22:59¿Por qué tuvo que venir aquí?
00:23:14No creo que me reconozca, ¿o sí?
00:23:20Es la primera vez que veo al director de cerca.
00:23:23La señorita.
00:23:23La señorita Joe y el director Kang se conocen bien.
00:23:26Ay, para nada.
00:23:28Solo lo ha visto de cerca un par de veces.
00:23:32Seguro lo alaba para que le dé un aumento.
00:23:34Es difícil trabajar con el presidente Kang debido a lo estricto que es.
00:23:38Para nada.
00:23:39El presidente Kang conoce muy bien todo el proceso desde cero mejor que nadie.
00:23:44La comunicación es continua.
00:23:45Ay, con que sí, ¿eh?
00:23:54¿Qué es eso?
00:23:56Hay un ruido, un subido extraño desde hace rato.
00:24:00Ah, creo que tienes razón.
00:24:01Es muy molesto.
00:24:03Ajá.
00:24:08Mire.
00:24:10Aquí.
00:24:11Alguien dejó su teléfono ahí.
00:24:13Ah, me parece que es el teléfono de la señorita Shin.
00:24:17¿En serio?
00:24:19Señorita Shin.
00:24:21Señorita Shin.
00:24:23¿Que yo?
00:24:25Pero, ¿por qué?
00:24:27Venga.
00:24:30¿Qué?
00:24:34Sí.
00:24:36Señora Joe, ¿me llamó?
00:24:38Señorita Shin, creo que este teléfono le pertenece.
00:24:40Ay, sí, es mío, gracias.
00:24:44Espere, creo que alguien le está llamando.
00:24:54Oh, ¿Arcaioplex?
00:24:59Ay, no, ¿qué hago?
00:25:02¿Y quieres probarlo?
00:25:04Ni siquiera dijo gracias, qué grosera.
00:25:10Ay, no.
00:25:13Ay, ¿por qué?
00:25:15Tuvo que elegir el peor momento para llamar.
00:25:18¿Por qué no responde?
00:25:20Es una emergencia, llámeme.
00:25:21Esto es mucho peor que una emergencia.
00:25:27El baño.
00:25:27¿Qué pasó?
00:25:58Usted, dígame, dijo que era una emergencia.
00:26:00No importa.
00:26:01¿Por qué no contestó su teléfono?
00:26:03Política de la empresa.
00:26:04No podemos usar nuestros teléfonos en horas de trabajo.
00:26:06¿Qué?
00:26:07¿Qué clase de compañía no deja usar el teléfono?
00:26:08Da igual, ¿qué necesitaba?
00:26:10¿Por qué la falta de cortesía al hablar?
00:26:12¿Qué tal su día?
00:26:13¿Cómo ha estado?
00:26:14¿Qué hace?
00:26:15¿Su ojo está mejor?
00:26:17Ah, lo lamento.
00:26:18Tengo mucho en la cabeza justo ahora.
00:26:20Mi ojo está bien.
00:26:22¿Sabe qué se celebra para ambos el próximo sábado?
00:26:25Este fin de semana.
00:26:26¿Cierto?
00:26:27¿No es nuestro primer aniversario falso?
00:26:32Buena memoria.
00:26:34Yo ya lo había olvidado.
00:26:35La verdad, logré graduarme por mi buena memoria.
00:26:38¿Y por qué pregunta por el aniversario falso?
00:26:40Mi abuelo se enteró.
00:26:42Quiere que haga algo.
00:26:44Ah, es cosa de su abuelo.
00:26:48¿Le gustaría vernos esta noche para cenar?
00:26:53Lo siento, salí de la ciudad por trabajo.
00:26:56¿Por trabajo?
00:26:58Sí, por algo que programaron a última hora.
00:27:01Pues es una pena.
00:27:03Esa canción es bastante popular.
00:27:07¿Cuál canción?
00:27:08La canción que tiene como tono de llamada.
00:27:11La escucho por todos lados.
00:27:12¿Qué empresa prohíbe usar el teléfono y envía a alguien con el ojo lastimado a un viaje?
00:27:29Señor, ¿sucede algo malo?
00:27:37Veo que está sudando un poco.
00:27:39No es nada.
00:27:41Solo mi estómago.
00:27:43Ah, puede ser causado por la comida fría.
00:27:46Tal vez.
00:27:47Le traeré algo que esté caliente.
00:27:50No, no se preocupe.
00:27:51No es nada.
00:27:52Creo que será mejor que vaya al baño.
00:27:56¿Dónde está?
00:27:59Buen día, señor.
00:28:02Director Kang, es un honor verlo aquí conviviendo con sus empleados.
00:28:06Gracias por venir hasta este lugar.
00:28:08El honor es mío.
00:28:11Ay, qué estómago.
00:28:13Sí.
00:28:14¿Notó mi admiración?
00:28:15Usted ha sido una gran inspiración para mí, señor Kang, para salir de mi zona de confort.
00:28:24Me motivó a crecer.
00:28:25¿Yo antes era así?
00:28:26Vaya, su honor es muy raro.
00:28:28No es común escuchar juegos de palabras.
00:28:31Bueno.
00:28:32Se me ocurrieron mientras veía el mapa.
00:28:34¡Me ubicaron!
00:28:37¿Entendió?
00:28:37¿Entendió?
00:28:38Disculpe.
00:28:39Tengo que irme.
00:28:41Debo agradecerle por llevarme a mi destino.
00:28:46Busqué por todos lados, pero por fin encontré un trabajo que me gusta.
00:28:50Todo fue gracias a este.
00:28:52Ay, mi estómago.
00:28:54¿Puedo orientarme?
00:28:56Le suplico.
00:28:57¿En dónde está el cemitario?
00:29:01¿Cómo no cambié mi tono de llamada?
00:29:05Se me olvidó hacerlo.
00:29:07¿Dónde se cambia?
00:29:08Ahora no lo encuentro.
00:29:10Por aquí, señor.
00:29:12Ya llegamos.
00:29:13Ah, ah, un segundo.
00:29:19Señorita Shin.
00:29:20¿Sigue todavía ahí?
00:29:22Sé que está ahí.
00:29:24Dese prisa.
00:29:25Ya casi salgo.
00:29:28Señor, no tardará.
00:29:30Espero que se sienta mejor después de esto.
00:29:33Mi capitán.
00:29:35Permiso.
00:29:35Señorita.
00:29:41¿Por qué se encierra otra vez?
00:29:43Señorita.
00:29:45Señorita.
00:29:46¿Por qué se rayó un baño?
00:29:48Ay, no.
00:29:49Mi estómago.
00:29:49No sé qué hacer.
00:29:53¿Cómo voy a salir de esto?
00:29:56Discúlpenme, pero necesito pasar.
00:29:59Podría apresurarse, por favor.
00:30:01¿Me escucha?
00:30:03Al menos podría responderme, por favor.
00:30:06¿Qué voy a hacer?
00:30:07Ay, yo abrí la puerta.
00:30:13Hola.
00:30:14Vamos.
00:30:14Siento mucho frío.
00:30:37Mucho.
00:30:40¿Qué pasa?
00:30:40¿Qué pasa?
00:30:41Todos salirán.
00:30:42¿Qué pasa?
00:30:42Está bien, señor Gag.
00:30:46¿Qué pasó aquí?
00:30:47Señor Gag.
00:30:49Señor Gag.
00:30:50¿Qué hace aquí?
00:30:51En el suelo.
00:30:52¿Por qué no entro al baño?
00:30:54Está frío.
00:30:58Por ahí síganme, señor.
00:31:00Por aquí.
00:31:04Gracias por los pantalones.
00:31:06Tengo frío.
00:31:08Ay, no.
00:31:12Gracias.
00:31:17Señor Kang, por favor, discúlpenos por todos los inconvenientes.
00:31:20No es necesario.
00:31:22Les deseo suerte con el rodaje, sí.
00:31:31Vámonos.
00:31:32Sí, señor.
00:31:32Sí, señor.
00:31:39Adiós, señor.
00:31:41Gracias.
00:31:41Sí, señor.
00:31:43¡Disfrute los pantalones!
00:31:45Soy el director asociado, ¿qué?
00:31:52Señor Tashín, ¿no le da vergüenza?
00:31:55Lo siento mucho.
00:31:56Con cuidado, señor, que...
00:31:58¿Por qué?
00:31:59No vaya a revelar algo que nadie quiere ver.
00:32:04Antes del lanzamiento de la campaña a colaboración con el chef,
00:32:07queremos entrevistar a los chefs sobre su proceso de manufactura
00:32:10y difundirlo en todas las plataformas de redes sociales.
00:32:14Hoy iban a filmar con los investigadores.
00:32:16Sí.
00:32:18Recibimos parte de la grabación.
00:32:20¿Le gustaría revisarla?
00:32:22Claro que sí.
00:32:23Sí.
00:32:23Estos son nuestros ingredientes premium.
00:32:32Que se cosechan en GoFood para ustedes.
00:32:39Para presentarle a nuestro...
00:32:42a nuestro chef.
00:32:45Tenemos el detrás de cámara.
00:32:47¿Le gustaría verlo?
00:32:48¡Presentarle a nuestro chef!
00:32:56¡Corte!
00:32:56Eso estuvo bien.
00:32:57Hagamos otra.
00:33:00Señor Tashín, ¿para qué atrapa la lechuga?
00:33:02Se va a lastimar.
00:33:03Se arruinará si cae al suelo.
00:33:04No hay que desperdiciar.
00:33:05La investigadora se preocupe por el producto.
00:33:08Esta parte podría funcionar para el video.
00:33:11Sí.
00:33:12De acuerdo, señor.
00:33:13No hay que trabajar solo, señor Tashín.
00:33:14No hay que trabajar solo, señor Tashín.
00:33:14Ok.
00:33:15Pasó.
00:33:17Entiendo.
00:33:18¡A grabar!
00:33:20¿Qué?
00:33:31Disculpe.
00:33:33¿Qué hace en el buzón de otra persona?
00:33:35No.
00:33:37Disculpe, señorita.
00:33:38Yo vivo en el 622.
00:33:40Me equivoqué y por error tomé su correo.
00:33:47Lamento si le ocasioné alguna molestia.
00:33:50No, para nada.
00:33:50Todo bien.
00:33:53Es humano cometer errores a veces.
00:33:56Además, usted ya se disculpó.
00:33:58No hay problema.
00:33:59Es mejor perdonar.
00:34:02Gracias por entender.
00:34:03A ver, ¿acaba de mudarse aquí?
00:34:06Sí, como lo supo.
00:34:08Vi que traían muebles en el camión de mudanza y noté que tiene un excelente gusto.
00:34:14¿Le gustan las cosas vintage?
00:34:16Sí, me gusta.
00:34:17De hecho, soy diseñador de muebles y me gusta verlos.
00:34:21Se puede aprender mucho al ver sus muebles.
00:34:24Ah, ¿es diseñador?
00:34:27Espero verla pronto.
00:34:29Fue un placer.
00:34:30Seguro.
00:34:31También fue un placer para mí.
00:34:33Ay, ay, ay.
00:34:44Eres un desconsiderado.
00:34:46Viendo sufrir a tu abuelo.
00:34:49Ay.
00:34:49El doctor nos dijo que debes cuidarte mejor.
00:34:53¿Qué?
00:34:54¿Qué es?
00:34:54¿Estoy grave?
00:34:56Eres un hipocondríaco.
00:34:57¿Cómo te atreves a decir eso?
00:34:59Tomaron una tomografía.
00:35:00No tienes nada.
00:35:01¿Por qué eres tan exagerado?
00:35:02No estoy exagerando.
00:35:05¿Tienes idea de cómo fue mi caída?
00:35:07¿Todo por culpa de Shin Hari y a Onashi Hari?
00:35:10¿Cómo se llame?
00:35:10No se molestó en ayudar a un anciano.
00:35:13Seguro no lo hizo a propósito.
00:35:15Esa chica me agrada.
00:35:16Es buena en su trabajo.
00:35:18¿Ella te agrada?
00:35:20Su cabello desarreglado me recuerda a un fantasma.
00:35:24Creo que usa peluca.
00:35:26Lo juro.
00:35:27No me agrada nada.
00:35:28Creo que es tímida.
00:35:30Oye, nada que ver con Gongi.
00:35:33Tiene más o menos tu edad.
00:35:35Es inteligente y muy ágil.
00:35:37Es una mujer increíble.
00:35:40Señor Khan, necesitamos una dirección para enviarle su medicamento.
00:35:43Ah, es cierto.
00:35:44Necesitan enviarlo.
00:35:47¿Cuál es la dirección de Gongi?
00:35:50¿Qué?
00:36:00¿Qué se le ofrecía?
00:36:06¿Ya volvió de su viaje?
00:36:07Ah, sí.
00:36:08Acabo de llegar a casa.
00:36:10Me da gusto.
00:36:11Estoy frente a su casa.
00:36:12¿Puedo verla un rato?
00:36:13¿Frente a mi casa?
00:36:21Tengo algo para usted.
00:36:22No se preocupe.
00:36:23El problema es que no puedo salir por el momento.
00:36:30¿En serio?
00:36:32¿Debería dejarlo en la puerta?
00:36:34¿Qué dice?
00:36:35¡Ah!
00:36:36¡No, por favor, no!
00:36:37¡Ah, es que...
00:36:46¿Lleva mucho tiempo esperando?
00:36:51¿Quién es?
00:36:53Ah, no.
00:36:57¿Pero por qué está vestida así?
00:37:00Ah, le dije a mis padres que salí por un reparto.
00:37:03No quería que me preguntaran a dónde iba.
00:37:05No puedo decirles que voy a reunirme con mi novio falso.
00:37:12No pensé en sus padres.
00:37:15Quería darle esto.
00:37:16Es para usted.
00:37:19¿Qué es esto?
00:37:21Mi abuelo fue a una clínica tradicional
00:37:22y compró este tónico especial para usted.
00:37:24¿Se lastimó por la caída?
00:37:26¿Qué?
00:37:29Pero, ¿cómo supo que se cayó mi abuelo?
00:37:33Oh, oh...
00:37:35¡Ah!
00:37:36No sabía.
00:37:39Dijo que fue a ver a un médico,
00:37:41así que supuse que se había caído o algo así.
00:37:43Sufrí una ligera caída, pero es muy exagerado.
00:37:48Ah, claro.
00:37:49Dele las gracias de mi parte.
00:37:54Y también...
00:37:55Vi un engüento que dicen que es bueno para los moretones.
00:38:01Debería probarlo.
00:38:02Ay, qué detalle.
00:38:06No tenía que molestarse.
00:38:09Muchas gracias.
00:38:11Ah, lo olvidaba.
00:38:15Tom.
00:38:16¿Pollo frito?
00:38:18Sería sospechoso que saliera por un pedido sin llevar pollo.
00:38:22Podría comerlo con su abuelo.
00:38:23Nuestro pollo está buenísimo.
00:38:27Ay, ya me están llamando.
00:38:29Tengo que volver.
00:38:30Lo veré el fin de semana.
00:38:48Ay, esto es impresionante.
00:38:53Pensé que era muy serio.
00:38:56Pero es muy considerado.
00:38:59Quería ver su rostro y así poder ver su ojo.
00:39:09Ay, ¿qué me importa si es considerado?
00:39:22Ya basta.
00:39:23Ya basta.
00:39:29Su ojo está bien por lo que veo.
00:39:51Ah, sí.
00:39:52La pomada que me dio es muy buena.
00:39:54Me da gusto.
00:39:56Y, por cierto, ¿a dónde vamos?
00:39:58Es nuestro primer aniversario.
00:40:00Será algo especial.
00:40:14Conji, responde.
00:40:15¿No vas a hablar?
00:40:17¿Por qué no me dices lo que realmente sientes por mí?
00:40:20Juan Bok, dime, ¿por qué me has traído aquí?
00:40:26Quiero comprarte todo.
00:40:27Toda esta ropa.
00:40:29¿Cuánto es?
00:40:30¡Me llevaré todo!
00:40:31¡Oh, es la misma ropa!
00:40:34¿De qué estás hablando?
00:40:37¿No puedo comprarte lo que está en esta tienda?
00:40:40Mira eso.
00:40:42Es la ropa que te compré.
00:40:44Es idéntica a la que tiene Gom He.
00:40:46Me da igual ese programa.
00:40:48No tiene sentido.
00:40:49¿Un millonario comprando ropa de 15 mil won a su novia?
00:40:53Es por la publicidad.
00:40:54Filman en cualquier tienda que esté dispuesta a patrocinarlos.
00:40:57Young Soh me lo dijo un día.
00:40:59Como sea.
00:41:00Gom He tiene mucha suerte.
00:41:02Juan Bok le comprará todo en la tienda.
00:41:05Man, sí.
00:41:05Mi antiguo novia de la escuela ahora tiene su propio negocio.
00:41:09¿Qué tal?
00:41:14Lo lamento.
00:41:16Si te hubieras casado con él, no estarías trabajando en un restaurante todo el día.
00:41:25¡Ah!
00:41:28Mamá, ¿Hari no está?
00:41:31Nunca está a los fines de semana.
00:41:33¿No crees que está saliendo con alguien?
00:41:35¿Saliendo?
00:41:35¿De qué hablas?
00:41:36Está con Young Soh.
00:41:38Dos solteras que se pasan todo el día chismeando y haciendo tonterías.
00:41:48¡Bienvenidos!
00:41:52Acompáñenme, por favor.
00:41:54Acompáñenme, por favor.
00:42:24Quiero ver este
00:42:26Y estos también
00:42:27Todos estos, por favor
00:42:29Sí, señor
00:42:29Uy, ¿por qué lo dice de ese modo?
00:42:38Creo que ha visto mucha televisión
00:42:40Yo no, pero mi abuelo siempre ve esos programas
00:42:42¿Qué?
00:42:43Si no lo hace bien aquí, mi abuelo se dará cuenta
00:42:46Así que, haga un esfuerzo, ¿sí?
00:42:54¿Se probará el otro vestido?
00:43:15Quiero ver este
00:43:16Señorita, ¿qué le parecen estos?
00:43:24Me gusta este
00:43:50¿Qué opina usted?
00:43:52También me gusta
00:43:53Sin duda, tiene un gran gusto, señor
00:43:56Acompáñeme, por favor
00:43:57¿De casualidad tendré una talla más grande?
00:44:02Mire esto
00:44:03Este es el único que tenemos en el país por el momento
00:44:05Le queda bien
00:44:08No se preocupe, no tendrá problema
00:44:10¿En serio?
00:44:11¿En serio?
00:44:14Es tan caro y no pueden usar un poco de tela extra
00:44:19Tengo un mal presentimiento
00:44:21Así está mejor
00:44:23¡Hola!
00:44:31¡Mucho tiempo sin verlos!
00:44:34¡Ay!
00:44:35¡Es un gusto verla aquí!
00:44:36¡Le doy la bienvenida!
00:44:38Necesito un vestido para la fiesta de conmemoración de la fundación
00:44:41Acompáñeme y le mostraré todo
00:44:43Basta
00:44:44Acá
00:44:44Ya sé lo que es
00:44:48Ese vestido
00:44:50El de la rueda de prensa que usó esa actriz en su nuevo programa
00:44:53El que importaron a Corea y que solo es un vestido
00:44:56¿Dónde está?
00:44:57Me temo que se acaba de vender
00:44:59¿Qué?
00:45:00¿Y a quién?
00:45:01A ellos
00:45:02¿Es que aún te amó?
00:45:12¿Con quién estás saliendo ahora?
00:45:18Proteja su piel ahora
00:45:31No espere más
00:45:33¡Corte!
00:45:35¡Excelente!
00:45:36Muy bien
00:45:36Ahora hay que retocar el maquillaje para la siguiente escena
00:45:39Ok, ¿y hagamos eso?
00:45:41¿Podrían?
00:45:43¿Podrían tomar fotos del cabello y de la piel de la modelo?
00:45:46
00:45:47¡Sí!
00:45:48¡Hola!
00:45:49¡Hola!
00:45:50¿Qué tal?
00:45:51Ok, ok
00:45:53¿Qué haces?
00:45:58¿No saludarás a tu directora?
00:46:00¡Hola!
00:46:01¿Yuyun?
00:46:01¿Qué tal?
00:46:02Me lamento
00:46:03No te reconocí porque tú cambias de estilo cada vez que vuelvo a verte
00:46:09¿Noto que te hiciste algo en la frente?
00:46:13¡No me hice nada!
00:46:14¿No sabes que soy una mujer hermosa al natural?
00:46:19¡Yuyun!
00:46:20Si dices que eres una mujer hermosa al natural
00:46:23Entonces el ramen es un superalimento orgánico
00:46:26Oye
00:46:27¿Qué?
00:46:29Yu
00:46:29Bueno
00:46:30Dime
00:46:32Solo porque tu tío te apoya
00:46:34¿Crees que puedes hablarme así?
00:46:36Pero en el trabajo yo soy la jefa
00:46:38No seré condescendiente porque eres mi prima
00:46:40Bueno
00:46:43Disculpa
00:46:44Debes estar triste porque
00:46:46Kang Temo te rechazó
00:46:48Estarás bien
00:46:49No te preocupes
00:46:50Ay, mi culpa
00:46:51¿Qué fue lo que dijiste?
00:46:54Kang Temo
00:46:56Ahora tiene novia
00:46:58Tenía un hermoso peinado y sus ojos eran impresionantes y es mucho más bonita que tú
00:47:04Acabo de verlo saliendo de una tienda muy costosa
00:47:06Mis propios ojos lo vieron, ¿sí?
00:47:10¡Yuyun!
00:47:11¿Qué te pasa?
00:47:12Todos trabajan todo el fin de semana para filmar el comercial
00:47:16Mientras tú te vas de compras como la directora que dices que eres no muestras el ejemplo
00:47:21¿No?
00:47:24No
00:47:25No te equivoques
00:47:27Fui de compras para la próxima presentación
00:47:30Debes mantener las apariencias como directora trabajando duro, no comprando
00:47:37Además, si tienes tiempo para ir de compras, deberías aprovechar e ir al dermatólogo
00:47:42Mira todas esas arrugas en tu rostro, parecen trozos de fideo
00:47:46¡Oye!
00:47:47¡No tengo ninguna arruga, estás loca!
00:47:51Deberías ir al doctor
00:47:52Ay, parece que estás trabajando mucho hoy, Shingonji
00:47:58O más bien, Jari
00:47:59Es una muestra
00:48:08Aquí tiene la ensalada de anchoa y perca a la parrilla
00:48:17Con una guarnición de puré de raíz de loto
00:48:19Disfrútenlo
00:48:20Mmm, huele muy bien, ¿no?
00:48:31Debe venir aquí a menudo
00:48:33Noto que el chef y los meseros lo conocen
00:48:36¿Vino aquí con una novia?
00:48:41¿Usted llevaría a su novio en una primera cita al restaurante de sus padres?
00:48:45¿Cree que eso sería una buena idea?
00:48:46¿A qué se refiere?
00:48:49Mi abuelo es el dueño de este restaurante
00:48:51¿El señor Kang Dago?
00:48:53El chef que vino a saludarnos es su socio
00:48:55Este platillo ya lo había probado
00:49:07Este plato es exclusivo de este lugar
00:49:10¿Cómo pudo probarlo antes?
00:49:11Sabía que las anchoas son pescado fermentado
00:49:13El sabor es similar al yotgal
00:49:16Me recuerda al kimchi, al kimchi fresco
00:49:19Tiene un paladar muy sensible, señorita Shin
00:49:23¿Qué?
00:49:23De hecho, soy yo quien lo diseño
00:49:26¿Es en serio?
00:49:28Quiero encontrar sustitutos de kimchi para otras regiones
00:49:33Si los repollos no pueden cosecharse en el invierno
00:49:35Podría prepararse el kimchi de ese modo
00:49:37Usando vegetales locales
00:49:39Por ejemplo, el cilantro es popular en el sur de Asia
00:49:42Podrían preparar kimchi de ese modo
00:49:44O usar anchoas en lugar de salsa de pescado
00:49:47Es el mismo sabor a pescado
00:49:49Pero los extranjeros acostumbran más las anchoas
00:49:52Lo lamento
00:49:58La estoy aburriendo con asuntos del trabajo
00:50:00No, está bien
00:50:01Disfruto mucho probar cosas nuevas
00:50:03La comida se enfriará, así que...
00:50:08Comamos ya
00:50:09
00:50:10Me encanta tener un gimnasio frente a mi casa
00:50:23Es enorme
00:50:26¡Y a entrenar!
00:50:36Hola, buenas noches
00:50:37Ay, no olvide
00:50:41Ni siquiera podemos saludarnos, ¿cierto?
00:50:44Olvide ese hola, buenas noches
00:50:46Fija que no sucedió
00:50:47Con permiso
00:50:50No me gusta esto
00:50:58¿No?
00:51:00¿Viniste a hacer ejercicio?
00:51:01Ajá
00:51:01Buenas noches
00:51:07Espera un segundo
00:51:10¿Sí?
00:51:11Alto despacio
00:51:11Que pereza muy bien la columna derecha
00:51:14Exhala mientras bajas
00:51:16Bien
00:51:18Ahora levántalo despacio
00:51:20¿Despacio?
00:51:21
00:51:21Ay, es guapo y tiene buenos modales
00:51:24Y sobre todo, es obvio que está interesado en mí
00:51:27Pero no siento nada
00:51:30Él no tiene modales
00:51:37Es súper pastidioso
00:51:39Y además tiene cero interés en mí
00:51:41Pero
00:51:44Al verlo me hace sentir un montón de cosas en un instante
00:51:48Es mi hombre ideal
00:51:49¿Estás cansada?
00:51:54Buenas noches
00:52:01Oye, ¿qué hora es?
00:52:04No sé
00:52:05No tengo mi teléfono conmigo
00:52:06Son pasadas las ocho
00:52:07Mira
00:52:09Gracias
00:52:15Porque así puede ver bien
00:52:22Usante ojos
00:52:23Toma, es para ti
00:52:25¿Qué es eso?
00:52:28Es una lámpara de pie
00:52:29Quería
00:52:30Disculparme por tomar tu correo
00:52:32Por error
00:52:32Ah, no
00:52:33Está bien
00:52:34No tenías que molestarte
00:52:35Es algo
00:52:36Que
00:52:37Diseñé yo mismo
00:52:38Me gustaría escuchar tu opinión
00:52:41Espero te guste
00:52:43Ah, esto no era necesario
00:52:45Muchas gracias
00:52:47Ay, ¿por qué esta ropa es tan ajustada?
00:52:56Ni siquiera puedo comer bien
00:52:58Ay
00:53:00Ay
00:53:18Ay, esto es una locura
00:53:26Felicidades por su aniversario
00:53:38Gracias por el detalle
00:53:44Les agradecemos
00:53:45Señorita Shin
00:53:48¿Quisiera apagar la vela?
00:53:50Seguro
00:53:51Uno
00:53:53Dos
00:53:54Tres
00:53:55Dígame la verdad
00:54:09¿Por qué sonríe así?
00:54:11Perdona
00:54:11Nunca
00:54:12Había visto la ropa de alguien
00:54:14Reventar por las costuras
00:54:15Ay
00:54:17No fue mi culpa
00:54:18La ropa es muy ajustada
00:54:20Es muy pequeño
00:54:21Es como para niños
00:54:22Este vestido es demasiado ajustado
00:54:25Ay, mi tacón
00:54:29Ten cuidado
00:54:51Muchas gracias
00:55:06Muchas gracias
00:55:06Nunca había visto los fuegos artificiales en el río Jens
00:55:10Nunca había visto los fuegos artificiales en el río Jens
00:55:26Solo los había visto por televisión
00:55:50Es hermoso
00:55:52¿Verdad?
00:55:53Es cierto
00:55:55Es hermoso
00:55:59¿No tiene que enviar un informe sobre nuestra cita de hoy a su abuelo?
00:56:22No se preocupe
00:56:23No se preocupe
00:56:23Estoy seguro de que el gerente ya le dijo todo
00:56:25Ah
00:56:26¿Qué hacemos con esto?
00:56:29No puede devolverlo porque está roto
00:56:31Puede que no sea un regalo real por nuestro aniversario
00:56:34Pero puede quedárselo
00:56:35Ay
00:56:36Pues el aniversario falso fue sensacional
00:56:43Yo también lo disfruté
00:56:45Fue un lindo aniversario
00:56:47Creo que ya tengo que irme
00:56:52Creo que ya tengo que irme
00:56:54Ya tengo que irme
00:57:20Now I have a very expensive dress.
00:57:50¡Oye, Harry! ¡Harry!
00:57:54Oye, estuviste afuera todo el día.
00:57:57¿Puedes ayudar en el restaurante un rato?
00:57:59Necesito descansar. ¿Sí?
00:58:01Sí, está bien. Ya voy.
00:58:04Vete.
00:58:20El número que usted marcó no está disponible.
00:58:33Hola, Harry.
00:58:34Hola, Mino. ¿Cómo estás?
00:58:36Traje abulones para tu mamá.
00:58:39¿En serio? Por favor, entra.
00:58:41¿Te veo adentro?
00:58:41Sí, ya voy.
00:58:43¿Qué hace él aquí?
00:58:50Hola, ¿qué tal?
00:59:20¿Señor Kang está ahí?
00:59:50¿Sin Hari? ¿Sin Hari?
01:00:06¿Otra vez? ¿Otra vez?
01:00:08¿En verdad no tiene idea de quién es Shin Hari?
01:00:10Quiero una reunión con el equipo de desarrollo.
01:00:13¿Quiere que vaya al evento de confort?
01:00:15¡No!
01:00:17¿Salud?
01:00:19¡Shin Hari!
01:00:20¡Saquen a esa mujer de aquí!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended