- 6 days ago
(2025) - FULL | Reelshort
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I odio que la prisión que ahora es mía sea una de las peores
00:00:07Esta hora es mi empresa y voy a empezar a hacer algunas mejoras
00:00:10¿Te vas a infiltrar como prisionero? ¡Es muy arriesgado!
00:00:13Tomaré todas las precauciones necesarias
00:00:15Troy Poe, estás arrestado por homicidio
00:00:18No te había visto por aquí
00:00:21¿Quién diablos eres tú?
00:00:24¡Bordias!
00:00:25Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida
00:00:27¿Te crees muy listo, verdad?
00:00:30No, él no tiene idea de que soy yo quien dirige toda la operación
00:00:33Oye, quédate conmigo
00:00:36Creo que todas las personas merecen la ayuda que necesitan
00:00:39Mira, no estoy aquí para pelear contigo
00:00:41¡Estoy aquí para ayudarlos!
00:00:43Déjenme demostrarles quién soy y por qué estoy aquí
00:00:45Así que sea lo que sea que estés planeando, yo estoy contigo
00:00:50Soy Troy Poe, el dueño de esta prisión
00:00:54Me infiltré para llegar al fondo de la corrupción
00:00:56Y vine a llevarte ante la justicia
00:00:59¿Quién es él?
00:01:10Es Troy Poe
00:01:11Derrotó él solo a toda una celda de terroristas
00:01:14Sobrevivió tres meses tras las líneas enemigas
00:01:17Abandonado a su suerte
00:01:18Rescató a cincuenta estadounidenses del asalto al Sub Rosa
00:01:22Creí que era una leyenda
00:01:24Lo es
00:01:25Hijo
00:01:28Has hecho por tu cuenta que el país sea un lugar más seguro
00:01:32Aunque la mayoría de los ciudadanos nunca lleguen a saber lo que hiciste
00:01:36He servido a mi país por dos años
00:01:42Es hora de pasar a mi siguiente misión
00:01:45Limpiar mi propia casa
00:01:46Estoy a punto de conseguir que el hijo firme la sesión de todo
00:01:50Sí, ni siquiera llegó al funeral
00:01:52No es más que un niño rico
00:01:55Te garantizo que es un hipster drogadicto
00:01:59Sí, le estoy haciendo un favor, quitándole todo su dinero
00:02:02Probablemente se lo gastaría en coca y strippers
00:02:05¿Quién demonios eres y qué haces aquí?
00:02:10Soy Troy Poe
00:02:11Y estás en la silla de mi padre
00:02:14Troy, bienvenido a casa
00:02:20Trabajé con la junta directiva para conseguir una oferta increíble para la empresa
00:02:27Solo, ah, firma aquí
00:02:29Y luego lo único de lo que tendrás que preocuparte es cómo te vas a gastar todo ese dinero
00:02:34Fírmalo, idiota
00:02:37Firma y déjame tu fortuna
00:02:39Seguro que es buena idea
00:02:45Oh, definitivamente
00:02:47¿Qué está esperando?
00:02:52Es imposible que lo haya descubierto
00:02:54Es un trato de porquería
00:03:02¿Cómo llamamos a eso, John?
00:03:05Se le llama
00:03:06Conflicto de intereses
00:03:09Y fraude
00:03:10Señor Parker
00:03:12Estás despedido
00:03:13Ahora lárgate de mi casa
00:03:18¿Qué es esto?
00:03:20¡No puedes hacerme esto!
00:03:22Lamento lo de tu papá
00:03:23Ahora la empresa es mía y voy a empezar a hacer algunas mejoras
00:03:28Empezando con la prisión Southgate
00:03:30¿Mejorar Southgate?
00:03:32Sí
00:03:32Si tú odias Southgate
00:03:34Así es
00:03:35Odio que la prisión que ahora es mía sea una de las peores
00:03:38Los reclusos se quedan más tiempo del que deberían
00:03:41Se están negando libertades condicionales a diestra y siniestra
00:03:43Y la tasa de mortalidad se ha disparado
00:03:45Ahora es mi responsabilidad
00:03:48Y voy a averiguar qué está pasando
00:03:50¿Cómo vas a hacer eso?
00:03:57No
00:03:58No
00:03:59Hacerte pasar por un preso es muy arriesgado
00:04:03Relájate
00:04:03Tomaré todas las precauciones necesarias
00:04:06El jefe de seguridad Butch Roberts
00:04:08Sabrá de mi estatus y me protegerá
00:04:10Mi papá confiaba en él
00:04:11Además, no hay la única persona viva que se sabe el código
00:04:14Para abrir todas las cerraduras del edificio
00:04:16Y lo que es más importante
00:04:18Te voy a tener a ti afuera por si me meto en algún problema
00:04:21Sigue sin gustarme la idea
00:04:22Bueno, qué lástima
00:04:23Porque creo que llegaron por mí
00:04:25¿Troy Poe?
00:04:32Estás arrestado por homicidio
00:04:34Espera
00:04:35¿Homicidio?
00:04:36¿Por qué no darme algo de reputación peligrosa?
00:04:41Vamos, preso
00:04:42El desayuno
00:05:05Mejor cierra la boca, hijo
00:05:11Pero te voy a decir algo
00:05:22Hace treinta años
00:05:23No hubiera tenido oportunidad de tener algo así
00:05:26Soy Miles
00:05:30Troy
00:05:31Hola, Troy
00:05:32Te voy a dar un consejo
00:05:34Aprende a ser invisible
00:05:37¿O qué?
00:05:40O te van a patear el trasero
00:05:42Bueno, los otros presos no parecen tan malos
00:05:44No estoy hablando de los presos
00:05:46Sino de estos
00:05:49¿Qué carajos?
00:05:53Lo siento mucho
00:05:54Por favor
00:05:57Por favor
00:05:58No me mates
00:05:59Oye, oye
00:05:59Ve a la enfermería
00:06:14¿De qué te caíste?
00:06:25Miles
00:06:25¿Sí, señor?
00:06:29No me digas, señor
00:06:31¿Qué es eso que escuché?
00:06:33De que quieres presentar una queja sobre tu cirugía
00:06:35Creo que encontré la corrupción
00:06:37Yo no hice eso
00:06:38No lo hice, no lo hice
00:06:40Yo no hice eso
00:06:41¡Cállate!
00:06:42Ya tuviste tu cirugía
00:06:43Yo mismo presenté la documentación
00:06:45Y también gané mucho dinero con eso
00:06:47Así que está falsificando historiales médicos
00:06:52Y quedándose con el dinero
00:06:54De verdad necesito esa cirugía
00:06:56Ay, ¿de verdad necesitas esa operación?
00:06:58¿Yo?
00:06:59¿Ah, sí?
00:06:59Puedo arreglarte el estómago ahora mismo, viejo
00:07:01¡Párate!
00:07:03¡Deprisa, párate!
00:07:09No quiero revelar mi identidad tan pronto
00:07:11Pero no puedo permitir que esto pase
00:07:14Lo siento
00:07:20No lo suficiente
00:07:23Es viejo
00:07:30Déjalo en paz
00:07:32Estás bien muerto
00:07:36Sí, no lo creo
00:07:38Mira a este bastardo tan valiente
00:07:41¡Todos afuera!
00:07:48¿No te había visto por aquí?
00:07:51¿Quién carajos eres?
00:07:53Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida
00:07:55Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida
00:08:00¿Así?
00:08:06Veamos de qué estás hecho
00:08:07Si lo lastimo de alguna manera
00:08:17Eso le dará una excusa para dispararme
00:08:20Nah
00:08:21No golpearé a un guardia
00:08:24Inteligente
00:08:26Ahora lárgate de aquí
00:08:28¿Así nada más?
00:08:32Así nada más
00:08:33No te defiendas
00:08:52No perees
00:08:54Eres nuevo aquí
00:08:56Déjame explicarte cómo funcionan las cosas
00:08:58Esto no es el maldito metro
00:09:03Si ves algo
00:09:03No dices nada
00:09:05Tienes que aprender las reglas
00:09:07Número uno
00:09:08Puedo patear tu trasero cuando quiera
00:09:12Regla número dos
00:09:13Aquí adentro
00:09:15Yo soy Dios
00:09:16Regla número tres
00:09:19No eres nada más que una pequeña perra
00:09:23Prisionera
00:09:24Se acabó
00:09:31Quédate callado
00:09:33Quédate callado
00:09:34Quédate
00:09:34Nada de lo que dijiste es cierto perra
00:09:37¿Qué carajos dijiste?
00:09:42Uno
00:09:43No puedes golpearme cuando quieras
00:09:45Y si vuelves a tocarme
00:09:47Te voy a lastimar y mucho
00:09:49Estás bien muerto
00:09:50Dos
00:09:52Aquí no eres Dios
00:09:54Solo eres un pequeño hombrecito
00:09:55Que está a punto de perder su trabajo
00:09:57Y tres
00:09:58No soy una pequeña perra
00:10:00¡Mátenlo!
00:10:02¡Mátenlo!
00:10:18¡Suelta el arma!
00:10:24¿Qué demonios está pasando?
00:10:28Este prisionero
00:10:30Se volvió loco
00:10:31Empezó a atacarnos
00:10:32Antes de que pudiéramos hacer algo
00:10:33¿De qué diablos estás hablando?
00:10:35Se robó el arma de un guardia
00:10:36Está mintiendo
00:10:37Lamentablemente
00:10:38Tendremos que recurrir a la fuerza letal
00:10:42¿Algunas últimas palabras?
00:10:45¿Algunas últimas palabras?
00:10:51Adelante
00:10:52Dispárame
00:10:53¿Qué?
00:10:54Pero hay algo que deberías saber
00:10:55No soy un prisionero
00:10:58Y si esa bala
00:11:00Acaba con mi vida
00:11:00La tuya se convertirá
00:11:01En una pesadilla
00:11:02¿De qué carajos hablas?
00:11:04Estoy aquí
00:11:05Para sacar la basura
00:11:07¿Algunas últimas palabras?
00:11:16Ven
00:11:16Se los dije
00:11:18Este tipo está loco
00:11:20Mírate
00:11:21Pretendiendo ser diferente
00:11:23Especial
00:11:24Hemos visto suficientes prisioneros locos
00:11:27Para reconocer a otro
00:11:28¡Guardias!
00:11:31Nadie se mueve hasta que llegue
00:11:32Botch Roberts
00:11:33Botch
00:11:35¿Cómo sabe el nombre del jefe de seguridad?
00:11:37¿A quién le importa?
00:11:38Me apunta con un arma
00:11:39Debería importarte
00:11:40Porque vas a pasar el resto de tu vida aquí
00:11:42Recuérdame cómo
00:11:43Tratan los presos a los guardias encarcelados
00:11:46Colton
00:11:51No dispararé
00:11:59Esperemos a que llegue Botch
00:12:02No menciones a Botch
00:12:04¡Todos dense la vuelta!
00:12:06¡Ahora!
00:12:13¿Me vas a disparar?
00:12:15¿Un preso desarmado asesinado a sangre fría?
00:12:18¡Ay no!
00:12:19¡Tiene un arma!
00:12:20¡Tiene un arma!
00:12:21¿Va a disparar?
00:12:22¡No tengo otra opción más que!
00:12:24¿Qué demonios está pasando aquí?
00:12:28¡Ay carajo!
00:12:39¡Dije!
00:12:40¿Qué demonios está pasando aquí?
00:12:42¡Este preso acaba de atacar a un guardia!
00:12:45¡Qué gusto verte Botch!
00:12:48Encontré nuestro problema
00:12:49¿Lo sabías?
00:12:52¿Por qué me llegaron alarmas a la oficina?
00:12:54Director Johnson
00:12:55No te preocupes
00:12:56La situación ha sido resuelta
00:12:58¿Tuvo una pelea?
00:13:00¿Quién es él?
00:13:01Director
00:13:02Te lo explicaré todo en tu oficina
00:13:03Ahora quiero que arresten a este hombre
00:13:05Ha estado involucrado en un grave caso de corrupción
00:13:08Y tengo pruebas
00:13:08¿Bosch puede respaldarme?
00:13:13¿Bosch?
00:13:16Director
00:13:17No tengo idea de qué está hablando este lunático
00:13:24Sí
00:13:30Sí
00:13:31Sí, lo voy a meter ahora
00:13:32No, no tiene idea de que soy yo quien dirige toda la operación
00:13:36No, no va a encontrar nada
00:13:40Pero si lo hace
00:13:43Lo mato y ya
00:13:46Pero acaba de salir de un manicomio así que
00:13:52Probablemente se crea dueño de este lugar
00:13:55¿De qué carajo estás hablando?
00:13:58Suficiente prisionero
00:14:00Él me atacó de la nada, papá
00:14:02¿Papá?
00:14:04¿Es tu hijo?
00:14:05¡Dije suficiente prisionero!
00:14:07¡Hijo de perra!
00:14:14Así no se supone que serían las cosas, Troy
00:14:16De instrucciones precisas
00:14:18De que no debía ocurrir nada delante de ti
00:14:21No fue mi culpa, papá
00:14:24Estaba buscando a un niño rico
00:14:26No a un tipo tatuado y musculoso
00:14:28¡Ya, cállate!
00:14:29Sabes, si no fueras mi hijo
00:14:30Te daría de comer a los prisioneros
00:14:32Mi papá confiaba en ti
00:14:34¿Sí?
00:14:38No sé por qué
00:14:39Debió haber sido un idiota
00:14:41Tengo años dirigiendo esta operación
00:14:42Falsifico los informes disciplinarios
00:14:45De los enfermos y los viejos
00:14:46Para mantenerlos aquí
00:14:47Y luego me apropio ilícitamente
00:14:49De todos sus fondos médicos
00:14:50Hasta que mueren
00:14:51Me hago rico
00:14:52Y el mundo tiene un criminal menos
00:14:54Es ganar, ganar para todos, Troy
00:14:56Estás matando personas
00:14:58No me estás escuchando
00:15:01Yo no estoy matando personas
00:15:03Estoy matando criminales
00:15:04Hay una diferencia
00:15:06¿También vas a matarme?
00:15:08No
00:15:11Yo no te voy a matar
00:15:13Se lo voy a dejar a los presos
00:15:17Todos afuera
00:15:19¡Atención, Gentusa!
00:15:24¡Tenemos un regalo especial en casa!
00:15:26¡Tenemos un soplón en la celda 5!
00:15:30¡Hay un soplón en la celda 5!
00:15:32¡Carne fresca en casa!
00:15:35¿Tienen hambre?
00:15:36¡Soplón en la celda 5!
00:15:39¡Adelante, muchachos!
00:15:52Ya sabes lo que dicen
00:15:53Los soplones ganan lo que reciben
00:15:57Es los soplones reciben su merecido
00:15:59Y no soy un soplón
00:16:01Claro que sí lo iré
00:16:04No estoy aquí para pelear contigo
00:16:06No quiero lastimarte
00:16:07No tienes que preocuparte por eso
00:16:12No reacciones
00:16:15Estás aquí para ayudar a estos hombres
00:16:17No para lastimarlos
00:16:18Bien, me tienes
00:16:21Buen golpe
00:16:28¿Todo bien?
00:16:30Ni siquiera hemos empezado
00:16:32¿Qué?
00:16:34¿Al soplón le da miedo pelear?
00:16:36O odiaría lastimar un rostro tan lindo como el tuyo
00:16:38Gracias por notarlo
00:16:40Bueno, ¿quién quiere verme?
00:16:47Humillar a esta perra aquí mismo
00:16:49Oye
00:16:54Te ves sediento
00:16:58Déjame servirte algo
00:17:00Aquí tienes
00:17:10Méteme varios látees
00:17:15Así que tendrá mucho sabor
00:17:16La pequeña ratita
00:17:20Ni siquiera está tratando de pelear
00:17:21Quiere tomarse la orina
00:17:23¡Tómate la orina!
00:17:25¡Tómate la orina!
00:17:26¡Tómate la orina!
00:17:28¡Tómate la orina!
00:17:29¡Tómate la orina!
00:17:31¡Tómate la orina!
00:17:32¡Tómate la orina!
00:17:33¡Vamos, vamos!
00:17:33¿Qué están haciendo?
00:17:36Está bien, Miles
00:17:37Lárgate de aquí, viejo
00:17:40Déjalo en paz
00:17:42No debiste hacer eso
00:17:50No debiste hacer eso
00:17:53¿Quién carajos eres?
00:18:10Piénsenlo
00:18:11¿Por qué creen que Botch y sus perras estaban tan dispuestas a entregarme a los lobos, eh?
00:18:15Es porque soy una amenaza para toda su operación
00:18:24Estoy aquí para ayudarlos
00:18:26A menos que lastimen a alguien más
00:18:31¿Alguna pregunta?
00:18:33A él
00:18:37Carajo
00:18:38A él
00:18:41Carajo
00:18:43Carajo
00:18:54No quiero lastimarlos
00:18:55¿Quién sigue?
00:19:05¿Qué carajos?
00:19:06¿En qué pandilla estás?
00:19:08¡Esperen!
00:19:08¡Esperen!
00:19:12Así están las cosas
00:19:13No puedo pelear con todos al mismo tiempo
00:19:15Pero sí puedo llevarme a un montón de ustedes conmigo
00:19:17O...
00:19:19Me dejan demostrarles quién soy y por qué estoy aquí
00:19:25¿Está bien?
00:19:31¿Quién tiene hambre?
00:19:34¿Está bien?
00:19:35¿Quién tiene hambre?
00:19:39¿Entonces nos estás diciendo que puedes abrir esta puerta?
00:19:44Ese hijo de perra de Botch tenía razón
00:19:47Estás jodido de la cabeza
00:19:49Hay un código para abrir casi todas las cerraduras de este lugar
00:19:52No como para sacarlos de aquí, pero sí para ir a la cocina
00:19:55¿Y cómo conoces esos códigos?
00:19:59Porque soy dueño de este lugar
00:20:01Si nos estás mintiendo
00:20:04Y no puedes abrir esta puerta
00:20:06Estás muerto
00:20:07Más vale que esto funcione, papá
00:20:25Yo invito la comida
00:20:33Yo invito la comida
00:20:44Esto solo prueba
00:20:50Una cosa
00:20:51Y no es que
00:20:53Tú seas el dueño
00:20:54De este infierno
00:20:55¿De qué estás hablando?
00:21:00Demostró que Botch tenía razón
00:21:02Eres un soplón
00:21:04¿Cómo conseguiste ese código?
00:21:07¿Quién demandó?
00:21:09¿Con quién estás metido, maldita perra?
00:21:14¡Mátenlo!
00:21:15¡Mátenlo!
00:21:20Oye JV
00:21:23Hay que movernos
00:21:28Oye, JV
00:21:34Oye, J.B., hay que movernos.
00:21:54¿Quién eres?
00:21:57Soy.
00:22:02Soy.
00:22:04Oye, maldita sea.
00:22:09¡Nadie, necesito ayuda!
00:22:12¡Ay, por Dios!
00:22:13¡Levántalo, por favor!
00:22:17Está perdiendo mucha sangre.
00:22:19Vamos a necesitar una transfusión.
00:22:21Oye, oye, quédate conmigo.
00:22:24Dos unidades de O negativo, urgente.
00:22:26Sí, doctora.
00:22:34Bueno, hola.
00:22:48Vaya que nos diste un susto.
00:22:49Ah, gracias.
00:22:51¿Cuánto llevo inconsciente?
00:22:52Un par de horas.
00:22:53La doctora Reyes te dio unas puntadas cuando se fue.
00:22:55Hola, soy Nadia.
00:22:56Soy la enfermera de noche.
00:22:57Necesito una cirugía, pero la siguen cancelando.
00:23:03¿La doctora Reyes siempre ha trabajado en esta cárcel?
00:23:06Sí, es la doctora residente.
00:23:08¿Por qué?
00:23:09¿Estará la doctora involucrada en esto?
00:23:11¿Alguna vez has notado algo raro aquí?
00:23:13¿Los prisioneros no reciben el tratamiento necesario?
00:23:16De hecho, sí.
00:23:18Algo medio raro ha estado ocurriendo últimamente.
00:23:21La doctora Reyes tiene...
00:23:22Tengo que esconderme.
00:23:25No les digas que estoy aquí.
00:23:26¿Por qué?
00:23:26Quieren matarme.
00:23:28¿Qué hiciste?
00:23:29Mira, Nadia, sé que esto es difícil de creer, pero no soy un prisionero.
00:23:33Soy el dueño de esta prisión.
00:23:38Soy el dueño de esta prisión.
00:23:41De acuerdo.
00:23:42Perdiste mucha sangre.
00:23:42No tiene sentido lo que dices.
00:23:43Piénsalo.
00:23:44¿Cómo crees que llegué aquí?
00:23:45¿Un prisionero se aparece en una parte restringida de la prisión, sin guardias, sin escoltas, sin papeles?
00:23:49¡Me viste en la enfermería!
00:23:50Nadia, hay personas muriendo.
00:23:53Personas bajo tu cuidado.
00:23:55Mira, no sé qué trato tiene la doctora Reyes con los rovers, pero si no detengo esto, más personas van a morir.
00:24:00Ven conmigo.
00:24:01Rápido.
00:24:02Rápido.
00:24:03Escóndete acá atrás y no hagas ruido.
00:24:05Pase lo que pase.
00:24:06Pase lo que pase.
00:24:08Ve.
00:24:12¿Dónde está?
00:24:13¿Quién?
00:24:14No sé de quién estás hablando.
00:24:16Un prisionero que escapó.
00:24:17¿Dónde?
00:24:19¿Está?
00:24:19Yo no sé.
00:24:21Dime dónde está.
00:24:22¡No mientas!
00:24:23¡Ahora mismo!
00:24:24Si salgo de aquí, la voy a meter en más problemas.
00:24:28Pero no puedo permitir que la lastime.
00:24:31¡Dime dónde está!
00:24:31¡No mientas!
00:24:32¡Suéltame!
00:24:37¿Estás mintiendo?
00:24:38No estoy mintiendo.
00:24:39¿Estás mintiendo?
00:24:43Colton, necesitamos ayuda en el Bloque B.
00:24:55Voy para allá.
00:24:56Yo pensé que iba...
00:25:08Lo sé.
00:25:10Está bien.
00:25:11Sí.
00:25:12De verdad eres el dueño.
00:25:14¿Por qué estás aquí?
00:25:15Es una larga historia.
00:25:17Bueno.
00:25:19En ese caso, creo que voy a necesitar algo de medicina.
00:25:23¿Medicina?
00:25:24¿Para qué?
00:25:30¡Shh!
00:25:32Es contrabando.
00:25:37¿Estás diciendo que los guardias están reteniendo a los prisioneros aquí más tiempo
00:25:41del debido, negándoles asistencia médica y quedándose con el dinero?
00:25:45Sí.
00:25:46¿Y crees que la doctora Reyes está involucrada?
00:25:49Tiene sentido.
00:25:50Alguien tiene que estar ayudándolos a cambiar los números.
00:25:52Tengo que ponerle un alto a esto.
00:25:57¿De verdad te importan los prisioneros, verdad?
00:26:00Son seres humanos que cometieron errores.
00:26:04No se merecen esto.
00:26:08Suena algo que diría el dueño.
00:26:12Uno bueno.
00:26:13Quiero decir, es que no puedo creerlo.
00:26:16Tienes todo este dinero y...
00:26:18Aún así estás poniendo en riesgo tu vida.
00:26:20Sí, bueno, eso no significará nada hasta que salga de aquí.
00:26:24Bueno.
00:26:26Esta noche no irás a ninguna parte.
00:26:31Son órdenes de la enfermera.
00:26:32Son órdenes de la enfermera.
00:26:41Entonces, ¿qué hacemos hasta mañana?
00:26:43Pueden regresar.
00:26:57Bueno, entonces que sea rápido.
00:26:59Tienes todo este dinero.
00:27:29Nadia.
00:27:30Nadia.
00:27:30Hola.
00:27:36Hola.
00:27:51Hello.
00:28:00¿Entonces se lo creyó?
00:28:02Sí, cree que lo voy a ayudar a salir de aquí mañana.
00:28:06Llévalo hasta fuera de las instalaciones. La cámara va a grabar cómo disparamos a un prisionero que intenta escapar.
00:28:12¿No es el dueño de verdad, o sí?
00:28:15Probablemente se va a poner nerviosa si sabe la verdad.
00:28:18No seas tonta. Claro que no lo es. Es solo un soplón estúpido que cree que le reducirán las sentencias si nos entrega. Ve a descansar.
00:28:26Además, la doctora Reyes está empezando a sospechar de lo tranquila que está la enfermería. Tal vez tengamos que lidiar con ella pronto.
00:28:34Un problema a la vez. ¿Segura que vendrá?
00:28:37Claro que vendrá. Lo tengo en la palma de mi mano.
00:28:41¿Cómo lograste que confiaré en ti tan rápido?
00:28:44Oh, ¿estás celoso?
00:28:46¿Te acostaste con él?
00:28:48Estás loco.
00:28:50Yo nunca haría eso. No importa lo guapo que esté.
00:29:00Ya quiero matar a ese hijo de perra.
00:29:05Vamos, despierta, despierta. Debemos irnos antes de que llegue Reyes.
00:29:09De acuerdo. Así es como vamos a hacer esto. Te voy a esconder en unos suministros que van de salida.
00:29:20Cuando dejemos de movernos, eso significa que ya estamos en el estacionamiento. Va a ser un lugar completamente seguro.
00:29:28Libre de guardias y cámaras.
00:29:29En ese momento puedes salir. Yo voy por el auto.
00:29:35¿Suena bien?
00:29:39Me gusta.
00:29:45Vamos.
00:29:46Vamos.
00:29:59Vamos, ahora. Déjame verte.
00:30:12Carajo.
00:30:15No estás saliendo. Tal vez tengamos que ensuciarnos.
00:30:17¡Pow!
00:30:28Sabemos que estás ahí.
00:30:29Sal ya.
00:30:30Vamos a dejar que te rindas pacíficamente.
00:30:34Última oportunidad, Pow.
00:30:37Sería mejor si corrieras, pero...
00:30:39me conformo con lo que sea.
00:30:42¡Mira! ¡Tiene un arma!
00:30:43¡Pow!
00:30:47Eso te pasa por querer robar mi dinero.
00:30:53¡No disparen!
00:31:03¿Y yo qué pensé que teníamos algo especial?
00:31:08¿Y yo qué pensé que teníamos algo especial?
00:31:10¿Cómo lo supiste?
00:31:11Soy un marín.
00:31:14No somos conocidos por dormir profundamente.
00:31:17¿Entonces se lo creyó?
00:31:21Sí.
00:31:21De verdad cree que lo voy a ayudar a escapar mañana.
00:31:24Sácalo de las instalaciones.
00:31:25La cámara va a grabar cómo disparamos a un prisionero que trata de escapar.
00:31:33Solo tenía que esperar el momento correcto.
00:31:36Aunque es irónico.
00:31:43Una enfermera que apuñala a la gente por la espalda.
00:31:46¿Y ahora qué vas a hacer?
00:31:47¿Vas a matarme?
00:31:49A diferencia de ti, no soy un asesino.
00:31:51Un teléfono.
00:31:52Ahora.
00:31:57Es hora de terminar esto.
00:31:58¿Hola?
00:32:07¿Hola?
00:32:14Dale al maldito teléfono.
00:32:18¿Troy?
00:32:21¿Troy, eres tú?
00:32:22Te crees muy inteligente, ¿verdad?
00:32:28Mátalo, bebé.
00:32:29Sí.
00:32:30Mátame.
00:32:32Aquí mismo, en medio de este pasillo.
00:32:33¡Gállate!
00:32:34¡Hazlo!
00:32:35Es un soplón.
00:32:36A nadie le va a importar.
00:32:37Sí, solo soy un soplón, Colton.
00:32:39Dispárame.
00:32:40Luego borras estas tres cámaras.
00:32:44¡Empieza a caminar hacia afuera!
00:32:46¡Ahora!
00:32:47Él te mintió.
00:32:48Soy el dueño de la prisión.
00:32:51¡Colton!
00:32:52Está diciendo la verdad.
00:32:53Te recomiendo que salgas de la ciudad.
00:32:55¿En qué me metiste?
00:32:56¡Cállate!
00:33:01¡Estúpido!
00:33:02¡Maldita sea!
00:33:03¡Eres un bueno para nada!
00:33:06Y por cierto, sí me acosté con él.
00:33:10Y es mucho, mucho mejor que tú.
00:33:13¡Maldita perra!
00:33:32Escucha, yo ya te lo dije.
00:33:34Yo no he contactado a mi abogado.
00:33:36No he hecho nada.
00:33:38Te lo dije.
00:33:39Yo no he hablado con nadie.
00:33:41¡Ah!
00:33:49Atención.
00:33:50Preso 326.
00:33:52Alguien quiere decirte algo.
00:33:54¡Por favor, para!
00:33:55¡Para!
00:33:55¡Dios, para!
00:33:56¡Para!
00:33:57¡Para!
00:33:58¡Déjame en paz!
00:34:00Tienes diez minutos para regresar a tu celda.
00:34:02El próximo mensaje será mucho, mucho peor.
00:34:11Parece que han pasado diez minutos.
00:34:15Lo siento, Miles.
00:34:17No es tu día de suerte.
00:34:21¡Espera!
00:34:22¡Oh!
00:34:24Aquí estoy.
00:34:27Déjalo ir.
00:34:31¿Estás bien?
00:34:32Esto no terminará bien para ti.
00:34:55¿Ah, sí?
00:34:57Tú eres el que está esposado a una silla.
00:35:00Verás, tenemos un problema.
00:35:02Te acostaste con mi chica.
00:35:05Así que esto te dolerá.
00:35:12Debes ser...
00:35:15¡Electrizante!
00:35:18¡Electrizante!
00:35:18¡Electrizante!
00:35:25Normalmente, cuando torturas a alguien, tratas de sacar información.
00:35:36Pero en tu caso, solo quiero hacerte gritar.
00:35:43Concéntrate.
00:35:44Esto es lo que voy a hacer.
00:35:46Debo encontrar mi punto.
00:35:48Estoy esposado a la silla, pero mis piernas están libres.
00:35:51Aunque pudiera liberarme, Colton está armado.
00:35:56¡Para!
00:36:02Se suponía que lo dejarías ir.
00:36:05Sí.
00:36:06Eso no va a pasar.
00:36:09¡Respuesta equivocada!
00:36:13¡Respuesta equivocada!
00:36:17Oye, idiota.
00:36:18Son de acero.
00:36:20Sí.
00:36:21Pero la silla es de madera barata.
00:36:25Relájate, princesa.
00:36:53No perforé ningún órgano.
00:36:57Te voy a matar.
00:36:59Ahorra energía para arrastrarte.
00:37:02¿Estás bien?
00:37:05Arriba.
00:37:06Tenemos que llevarte con un doctor.
00:37:08¡Vamos!
00:37:09Tú puedes.
00:37:16Yo, yo, necesito un descanso.
00:37:17Claro, su acuerdo está bien.
00:37:23¿De verdad eres dueño de este lugar?
00:37:25Sí.
00:37:26Desde que falleció mi padre.
00:37:30Lo lamento.
00:37:32Nosotros...
00:37:32Nosotros...
00:37:33Teníamos una relación complicada.
00:37:36No hablábamos mucho los últimos años.
00:37:40Eso pasa.
00:37:43¿Me puedes hacer un favor?
00:37:45Cuando salgas de aquí, puedes ver cómo está mi hijo.
00:37:48Su nombre es Charlie.
00:37:52Tiene más o menos de edad.
00:37:55Hace un par de años que dejó de visitarme.
00:37:58Pero no es culpa suya porque...
00:38:02Yo le decía una y otra vez que pronto saldría en libertad.
00:38:07Pero...
00:38:07Nunca llegó la libertad condicional.
00:38:10¿Por qué estás aquí, Miles?
00:38:17Solía tener un problema...
00:38:20Con el alcohol.
00:38:22Atropellé a un padre con tres hijos.
00:38:26Homicidio involuntario y...
00:38:29Por Dios, eso fue hace treinta años.
00:38:33No he vuelto a beber ni una gota.
00:38:37¿Me haces ese favor?
00:38:40¿Puedes ver cómo está mi hijo?
00:38:43Tú mismo verás cómo está.
00:38:44Te voy a sacar de aquí.
00:38:46Ven, vamos.
00:38:47Ya casi llegamos.
00:38:49Vamos, tú puedes.
00:38:53Vamos, tú puedes.
00:38:54Camina.
00:38:58¿Qué tan rico eres?
00:38:59Lo suficiente para comprarte una silla cara cuando salgamos de aquí.
00:39:03Ay, carajo.
00:39:04Eso fue tonto.
00:39:04Lo siento.
00:39:05Resiste, vamos.
00:39:08Necesito ayuda.
00:39:10Ponlo en la cama.
00:39:13Tranquilo.
00:39:13Tranquilo.
00:39:14Mierda.
00:39:16¿Qué pasó?
00:39:17Lo golpearon muy duro.
00:39:20Ve.
00:39:20Espera ahí, por favor.
00:39:23Espera ahí.
00:39:24De acuerdo.
00:39:25Todo va a estar bien.
00:39:25De acuerdo.
00:39:27Señor, duele si presiona aquí.
00:39:29Más abajo.
00:39:30¿Y qué tal aquí?
00:39:30¿Cómo está?
00:39:38Está muy mal herido.
00:39:40Contusión grave en el cráneo.
00:39:42No hay hemorragia interna, entonces va a estar bien.
00:39:46Qué bueno.
00:39:47Qué bueno que lo trajiste.
00:39:49Se suponía que debía ser operado de una úlcera perforada.
00:39:52¿Qué?
00:39:54Su historial dice que ya le hicieron la operación.
00:39:59Pobre hombre.
00:40:01Debe sentir mucho dolor.
00:40:04Así que ella no está metida en esto.
00:40:06¿Cómo pudiste entrar aquí?
00:40:13Bueno, el dueño de la presión tiene un código de acceso para todas las puertas del edificio.
00:40:18Claro.
00:40:19¿Cómo conseguiste ese código?
00:40:21Sé que no eres el dueño.
00:40:23Bueno, de hecho...
00:40:25Es un idiota sin corazón.
00:40:26El dueño es el responsable de todo lo mal que está aquí.
00:40:30¿Lo ves?
00:40:31¿Qué carajos?
00:40:37Lo siento mucho.
00:40:38Tiene audiencia de libertad condicional.
00:40:41Casi está garantizada su libertad.
00:40:43Los guardias lo golpearon tan brutalmente...
00:40:47que no será capaz de ir.
00:40:52Vale demasiado dinero aquí adentro.
00:40:55¿Estás segura de que el dueño es el responsable de todo esto?
00:40:58Siempre empieza con los de arriba.
00:41:00He estado juntando pruebas contra ellos para...
00:41:04No debí decirte esto.
00:41:07Si le digo la verdad, no hay forma de que confíe en mí.
00:41:10¿Cómo conseguiste el código?
00:41:12¿Quién eres?
00:41:13¿Quién eres?
00:41:15Solo soy alguien que intenta hacer las cosas bien.
00:41:22Escucha, tengo una idea, pero si me ayudas puedes correr peligro.
00:41:30Venimos a recoger al preso 392 y llevarlo a su audiencia de libertad condicional.
00:41:41Pero, si no se encuentra lo suficientemente...
00:41:44No, se recuperó milagrosamente.
00:41:46¿Qué?
00:41:47Está listo para ir.
00:41:50De acuerdo.
00:41:52Muy bien, levántalo.
00:41:52Terminemos con esto.
00:41:57Ten cuidado.
00:41:58Si puedo presentarme ante la Junta de Libertad Condicional, puedo terminar con todo esto ahora.
00:42:21¿Cómo?
00:42:22Tendrás que confiar en mí.
00:42:25Escucha.
00:42:26Si sabes algo, tienes que decírmelo.
00:42:29Puedo hacer que los federales...
00:42:30Para cuando lleguen yo estaré muerto.
00:42:33Es nuestra única oportunidad.
00:42:51Declaro iniciada la audiencia.
00:42:59Gregory Brian McNeil.
00:43:01Si sales en libertad...
00:43:02Disculpen, disculpen.
00:43:04Como pueden ver, han habido algunos acontecimientos recientes en relación con este recluso.
00:43:09El jefe quería que tuvieran esta información antes de que tomaran una decisión.
00:43:13Basándonos en estas revelaciones, tu libertad se ha denegado.
00:43:28Guardias, por favor.
00:43:29¿Cómo así?
00:43:29¿Cómo así?
00:43:30Preso.
00:43:31¿Le niegas la libertad a un preso sin dejar que él hable primero?
00:43:33Atacaste a un guardia.
00:43:35Sigue siendo un riesgo para la seguridad pública.
00:43:37¿Y no me dejarán hablar sobre estas acusaciones?
00:43:40Preso.
00:43:40No tienen la información completa.
00:43:42¿Qué información podría hacernos cambiar de opinión, McNeil?
00:43:45Bueno, para empezar, no soy McNeil.
00:43:48Soy Troy Poe, el dueño de esta prisión.
00:43:55Bueno, para empezar, no soy McNeil.
00:43:58Soy Troy Poe.
00:44:01El dueño de esta prisión.
00:44:07Guardia, sujétenlo.
00:44:08Hay una corrupción generalizada en esta prisión y si no hacen nada, todos serán culpables.
00:44:13Aguarden.
00:44:14Suéltenlo.
00:44:17¿Cómo llegó un preso diferente hasta aquí?
00:44:20No soy un preso.
00:44:22Me infiltré para exponer lo que está pasando aquí.
00:44:24La familia Poe es dueña de esta prisión.
00:44:27Mire, este recluso es extremadamente ingenioso.
00:44:30Pero está mal mentalmente.
00:44:33Contacten a John Parker, CEO de Poe Industries.
00:44:36Él lo explicará todo.
00:44:37Eso haremos.
00:44:38Ahora mismo.
00:44:41Eso haremos.
00:44:43Ahora mismo.
00:44:44Oh, hay una forma mucho más sencilla de averiguar si realmente se trata de Troy Poe, sin que quedemos como tontos en caso de que esté mintiendo.
00:44:53Busquemos Troy Poe en internet y veamos quién sale.
00:44:59No van a encontrar nada.
00:45:01Pasé los últimos diez años en las fuerzas especiales de la marina.
00:45:04No hay rastro de mí en internet.
00:45:06Pero si llaman a John Parker, él...
00:45:08Yo creo que el señor Navy SEAL, agente secreto del gobierno, solo está demostrando que tengo razón.
00:45:15¡Llamen a John Parker!
00:45:16¡Él explicará todo solo!
00:45:18Guardia, sometanlo.
00:45:19¡Vamos!
00:45:24¡Llámenlo!
00:45:24¡No!
00:45:46Tuvieron que sacar a mi hijo de aquí en un helicóptero.
00:45:49Ay, no. ¿Qué le pasó?
00:45:51¡Piso de perra!
00:45:52¿Sabes? La única razón por la que sigues vivo, Poe, es porque la Junta puede llamarte de vuelta.
00:45:59Pero cuando se vayan...
00:46:01¡Estás muerto!
00:46:02Y no te voy a mentir, Poe.
00:46:05Va a ser muy doloroso.
00:46:22Llegó el momento.
00:46:24Ya vienen.
00:46:26Ve con todo.
00:46:27Y llévate a todos los que puedas contigo.
00:46:37Solo...
00:46:38Sé lo que hiciste, perra estúpida.
00:46:42Ten cuidado.
00:46:45Si vuelves...
00:46:46A hacer un truco como este...
00:46:49Estás muerto.
00:46:52Vamos.
00:46:53No tenemos mucho tiempo.
00:47:00No podía dejar que te mataran.
00:47:02Aunque todavía no me has dicho quién eres en realidad.
00:47:05Escúchate, lo diré cuando estemos afuera y a salvo.
00:47:07¿Por qué no ahora?
00:47:08Porque ahora mismo necesito que confíes en mí.
00:47:10Y no lo haré si me lo dices.
00:47:11¿De dónde eres? ¿De la mafia? ¿Un asesino de un cártel?
00:47:14¡Manos arriba!
00:47:17¿De dónde eres? ¿De la mafia? ¿Un asesino de un cártel?
00:47:20¡Manos arriba!
00:47:21Todo bien. Soy la doctora.
00:47:27Sé quién eres, perra.
00:47:29Ahora cállate antes de que dispare.
00:47:31No la metas en esto. Te voy a romper.
00:47:33¿O qué?
00:47:34¿Crees que me importas un carajo?
00:47:37¿Sólo porque eres el dueño de la prisión?
00:47:41Adivina quién encontré.
00:47:43Eres dueño de la prisión.
00:47:46¡Te dije que te callaras!
00:47:47¡Ah!
00:47:49¡Ah!
00:47:51¡Para! ¡Para! ¡Para! ¡Para!
00:47:57¡Lo vas a matar!
00:48:01¡Para! ¡Para! ¡Para!
00:48:04¡Lo vas a matar!
00:48:08Tenemos que irnos.
00:48:10Ve a la enfermería, enciérrate ahí y no le abras la puerta a nadie.
00:48:14Vendré a buscarte después.
00:48:15Así que tú eres el responsable de este lugar.
00:48:18¡Esto es culpa tuya!
00:48:19¡Ah!
00:48:21Intento arreglar las cosas, ¿de acuerdo?
00:48:24Ahora vete.
00:48:26¿Y qué hay de ti?
00:48:28Estaré bien.
00:48:31Necesitarás esto.
00:48:32Doctora Reyes, gracias por salvarme.
00:48:40Vete.
00:48:43Bien, ¿y ahora qué hago?
00:48:47Te ves como de mi tamaño.
00:48:49Sabes, robar el control remoto de un guardia es un crimen.
00:49:04¡No!
00:49:05¡No!
00:49:05¡No!
00:49:07¡Voy en camino!
00:49:08¡Voy en camino!
00:49:09¡No!
00:49:19Así que...
00:49:23¿También eres corrupto o muy incompetente?
00:49:27¿Qué?
00:49:28Me escuchaste.
00:49:29¿Te están incluyendo en todo esto?
00:49:30¿Quién diablos eres?
00:49:37Soy tu jefe.
00:49:38Oye, sabes, he tenido un día muy ocupado, jefe.
00:49:51¿En qué te puedo ayudar?
00:49:52¿Qué demonios está haciendo aquí?
00:49:59Butch, este joven dice que es el dueño de esta prisión.
00:50:03¡Este joven está loco!
00:50:05¡Es peligroso, él!
00:50:06¡Él es el responsable de los disturbios que casi matan a mi hijo Colton!
00:50:10A mí no me parece que esté loco.
00:50:12¡Te está manipulando!
00:50:14Déjame llevarlo de vuelta a su celda.
00:50:17Eso no es necesario.
00:50:18Es muy probable que este hombre haya matado a un guardia y le quitará su uniforme.
00:50:23No, no lo maté.
00:50:24Lo dejé inconsciente.
00:50:25¿Ves?
00:50:26Es un criminal violento.
00:50:28Da dos pasos más y te mostraré lo violento que soy.
00:50:32¡Suficiente!
00:50:33Solo hay una persona que me puede decir qué está pasando aquí y no es ninguno de ustedes.
00:50:37Jefe, hay alguien en la puerta que viene a verlo.
00:50:40Perfecto.
00:50:41Que pasen.
00:50:48Oye, Troy, amigo.
00:50:56Lamento mucho lo de tu papá.
00:50:57Era un buen hombre.
00:50:59Sí.
00:51:01Sabes, mi papá y yo no siempre estábamos de acuerdo, pero...
00:51:05Ahora esta es mi empresa y voy a empezar a hacer algunas mejoras.
00:51:08Empezando con la prisión de Southgate.
00:51:10¿Mejorar Southgate?
00:51:12Sí.
00:51:13Pero tu papá y tú no hablaron durante un año cuando te enteraste de que estaba invirtiendo en la industria de las prisiones privadas.
00:51:19¡Odia Southgate!
00:51:20Así es.
00:51:21Odio la idea de recibir contratos del gobierno para encerrar prisioneros.
00:51:24Y odio lo fácil que es convertir lo que se supone que es un lugar de rehabilitación en una forma de ganar dinero fácil.
00:51:29Pero lo más importante.
00:51:31Odio ser dueño de una de las peores prisiones del país.
00:51:33Los reclusos permanecen más tiempo del que deberían.
00:51:36Se niegan a diestra y siniestra todas las libertades condicionales.
00:51:39Y la tasa de mortalidad se disparó.
00:51:41¿Por qué no la vendes?
00:51:43¿Para que otro dueño haga lo mismo?
00:51:46Esta ahora es mi responsabilidad.
00:51:49Y descubriré qué es lo que pasa.
00:51:51¿Cómo vas a hacerlo?
00:51:56¿Cómo vas a hacerlo?
00:51:57¿Cómo vas a hacerlo?
00:51:58¿Cómo vas a hacerlo?
00:51:59¿Cómo vas a hacerlo?
00:52:00¿Cómo vas a hacerlo?
00:52:01¿Cómo vas a hacerlo?
00:52:02¿Cómo vas a hacerlo?
00:52:03¿Cómo vas a hacerlo?
00:52:04¿Cómo vas a hacerlo?
00:52:05¡No!
00:52:06¡Infiltrarte como preso es muy arriesgado!
00:52:09Bueno, qué lástima.
00:52:11Porque creo que llegaron por mí.
00:52:12¿Troy Pou?
00:52:19Estás arrestado por homicidio.
00:52:21Aguarda.
00:52:22¿Homicidio?
00:52:23Déjame tener reputación de peligroso.
00:52:25¿Y tú estás de acuerdo?
00:52:29Bueno, oye, yo ya le dije que creo que es una mala idea.
00:52:32Pero es el jefe.
00:52:34Espero que sepas lo que estás haciendo, hijo.
00:52:36Bueno, danos un segundo, ¿sí?
00:52:40Oye.
00:52:42Solo son un par de semanas.
00:52:45¿Qué podría salir mal?
00:52:48¡Aguarda, aguarda!
00:52:52¿Cómo puedo saber cómo estás sin delatar tu identidad?
00:52:56Si sientes la necesidad de ver cómo estoy solo, pregúntame por qué estoy dentro.
00:53:00Si te digo por asesinato significa que necesito salir.
00:53:02Si te digo que por algo que no hice, eso significa que estoy bien y que necesito tiempo.
00:53:09Hola, señor Parker.
00:53:11Qué gusto que esté aquí.
00:53:13¿Cómo fue el traslado a la prisión?
00:53:15Dormí todo el camino.
00:53:17Pregúntale a mi chofer.
00:53:18Pero ya estoy aquí.
00:53:21Dile que se vaya o la doctora muere.
00:53:24Y va a ser doloroso.
00:53:30¿Es él?
00:53:31Sí.
00:53:32Bueno, el jefe me dice que realmente eres un prisionero.
00:53:38¿Qué hiciste para estar aquí?
00:53:41Algo que no hice.
00:53:47Algo que no hice.
00:53:50¿Estás seguro?
00:53:51Sí.
00:53:53Estoy aquí por algo que no hice.
00:53:56¿Director?
00:53:57En mi vida había visto a este hombre.
00:54:00Me lo imaginé.
00:54:01Me lo imaginé.
00:54:02Solo quería asegurarme de que todo estuviera en orden.
00:54:05Me alegra que lo hiciera.
00:54:08Ten cuidado.
00:54:15Bueno.
00:54:16¿Qué es lo que tienes que decir?
00:54:18No se preocupe por eso, director.
00:54:22Me voy a asegurar de que no vuelva a ser algo así.
00:54:26Sácalo de mi vista.
00:54:30Bush.
00:54:31No soy estúpido.
00:54:33Sé que tienes negocios aquí adentro.
00:54:35Y si él es parte de eso, necesita desaparecer.
00:54:38Ahora.
00:54:39¿Estás listo para morir?
00:54:57Veinte metros hasta el final del pasillo.
00:54:59Al otro lado de esa puerta habrán guardias.
00:55:01Eso me da aproximadamente veinticinco pasos para escapar.
00:55:05Su mano está en la funda de su arma, lo que deja expuesta la parte izquierda de la cabeza.
00:55:09Un impacto en la sien lo mataría.
00:55:13¿Y luego qué?
00:55:14¡No te muevas!
00:55:16¡Con las manos sobre la cabeza!
00:55:17Un tiroteo provocaría muertes.
00:55:20Incluida la mía.
00:55:21Los garrotes no serían suficientes contra las armas.
00:55:24Lo que nos deja.
00:55:27Perfecto.
00:55:28¿Qué?
00:55:34Cinco pasos hasta la puerta.
00:55:36Y luego otros diez metros para salir del radio de la explosión.
00:55:39¡Est nonetheless!
00:56:01¡No!
00:56:01¡No!
00:56:02¡No!
00:56:02¡No!
00:56:02¡No!
00:56:03¡No!
00:56:03Butch, escuché un disparo, ¿estás bien?
00:56:33¡Cállate!
00:56:36Butch, ¿estás ahí?
00:56:39Butch está tomando una siesta.
00:56:43Sal de ahí, amigo.
00:56:49Sé, hombre.
00:56:52Tal vez así dejemos ir a la doctora.
00:57:00Viniste hasta aquí solo para morir.
00:57:01De hecho, vine para liberarla.
00:57:07Parece que llegué tarde.
00:57:12¿Estás bien?
00:57:14Sí.
00:57:15Dame.
00:57:15De acuerdo, mira, lamento no haberte dicho quién soy realmente, pero ahora mismo necesito que confíes en mí porque estamos a punto de cometer una locura.
00:57:26Bueno, ¿dónde está?
00:57:28Mis hombres lo están buscando. Desactivamos todos los candados remotos. Ahora cada puerta debe ser abierta físicamente con una llave.
00:57:35Necesitamos llevarlo al hospital para observación.
00:57:40Acompáñalos con Steven y deja que lo saque de aquí.
00:57:42Sí, señor.
00:57:43¿Dónde está la doctora Reyes?
00:57:44Ella debería estar apoyando en esto.
00:57:47Está en la enfermería, pero creo que se está sintiendo un poco mal, señor.
00:57:51Buen día para sentirse mal.
00:57:53Qué bueno que trajiste a paramédicos externos.
00:57:55¿Qué? Pensé que tú los habías traído.
00:58:01¡Hijo de...!
00:58:02¡Deténganlos!
00:58:09Qué bueno que llegaron tan rápido.
00:58:11Bueno, el hospital está cerca.
00:58:14Ah, de acuerdo. ¿Y qué hospital es ese?
00:58:18¡Vamos! ¡Rápido!
00:58:19El otro...
00:58:21Juego de llaves. Debe estar en algún lugar.
00:58:24¡Están escapando!
00:58:25¡Están buscándolas! ¡Están buscándolas! ¡Están buscándolas!
00:58:27¡Maldita sea!
00:58:27¡Rápido! ¡Aquí están!
00:58:29Ah, está relativamente cerca.
00:58:31Ah, de acuerdo. Te entiendo.
00:58:34¡Vamos! ¡Vamos!
00:58:36¡Ve prisa!
00:58:37¡Cállate!
00:58:38A un lado.
00:58:44¿Propiedad de la prisión de Southgate?
00:58:47Sí, nosotros le compramos un montón de cosas hace un par de años.
00:58:51Todavía tengo que cambiarles la marca.
00:58:52Ah, ajá.
00:58:53Apuesto a que eso le saca un susto a alguno de tus pacientes.
00:59:03¡Steven! ¡Deténlos! ¡No son paramédicos! ¡De verdad!
00:59:07¿Qué dijiste?
00:59:10¿Qué dijiste?
00:59:12¿Qué?
00:59:12Oye, Steven.
00:59:13Lo siento.
00:59:15¡Vamos, vamos, vamos!
00:59:18¿Cuál es el auto?
00:59:19El de la derecha.
00:59:19¡Date prisa! ¡Están escapando!
00:59:21¡Cállate! ¡Necesito concentrarme!
00:59:24¡Vamos, Walsh!
00:59:29¡Deténganlos!
00:59:29¡Ahí están! ¡Están ahí!
00:59:38¡Alto al fuego! ¡No disparen!
00:59:46¡Sepárense, muchachos! ¡Sepárense!
00:59:47¡Ay no! ¡Ay no! ¡Ay no!
01:00:00¡Carajo! ¡Sigan aquí!
01:00:02¡De acuerdo!
01:00:04¡Carajo!
01:00:05¡Sigamos un protocolo, Stico!
01:00:06¡Al carajo con eso!
01:00:07¡Escuchen! Necesito que busquen en cada centímetro de este lugar.
01:00:10¡Austin, ve por tus perros!
01:00:12¡Roger, pon a tus francotiradores en posición!
01:00:15¡Que los maten si los ven!
01:00:16¡Vayan, vayan, vayan!
01:00:18¡No pueden escapar!
01:00:20¡Todos a trabajar!
01:00:22¡Vamos!
01:00:24¡Muy bien, hombres! ¡Sepárense!
01:00:26¡Quiero que revisen todas y cada una de las celdas de este lugar!
01:00:29¡Que no se les pase nada!
01:00:30¡Jackson, miran ese conducto de ventilación cuando llegues al final!
01:00:33¡Esto es importante!
01:00:35¡Encuéntrenlo!
01:00:46Hola.
01:00:47¿Cómo dormiste?
01:00:50Sorprendentemente bien.
01:00:55Debo ir a mi casa.
01:00:56No es seguro que salgamos.
01:00:59Todavía no.
01:00:59Dame un par de días más.
01:01:02¿Crees que ya averiguaron cómo escapamos?
01:01:05No.
01:01:06No creo que lo hagan.
01:01:11Entonces esto es...
01:01:13¿Todo es tuyo?
01:01:15Eres como...
01:01:17un multi-multimillonario.
01:01:19Te faltaron más multi.
01:01:21Vaya.
01:01:24Vaya.
01:01:25¿Y voluntariamente te metiste a una celda de prisión?
01:01:30Mira, lo que está pasando ahí ahora mismo...
01:01:32No es tu culpa.
01:01:34Pero es mi responsabilidad arreglarlo.
01:01:38Eso es muy noble de tu parte.
01:01:40Si sabes que acabo de salir de la cárcel, ¿verdad?
01:01:59Y que ahora mismo me estás volviendo loco.
01:02:06Bien.
01:02:06Fuera de aquí.
01:02:24Debo cambiarme.
01:02:25Vete.
01:02:33Sigue caminando.
01:02:37¿Cenamos hoy?
01:02:42Sí.
01:02:43Ya buscamos por todas partes.
01:02:55En todos los autos.
01:02:57Entrando o saliendo.
01:02:58Revisamos todas las cámaras.
01:02:59Nada.
01:03:01Ya pasaron casi 24 horas.
01:03:04¡Encuéntrenlos!
01:03:04Director, necesito más hombres.
01:03:14¡El bastardo todavía!
01:03:15Jefe de seguridad, Roberts.
01:03:17¿Recuerdas a nuestro CEO, John Parker?
01:03:20Por supuesto.
01:03:22Qué gusto verlo, señor Parker.
01:03:25Siempre es un placer, Boch.
01:03:27El señor Parker me estaba hablando de la gala de beneficio de este año.
01:03:31Quiere llevar unos cuantos presos, modelo.
01:03:34¿Presos?
01:03:35¿A una gala, señor?
01:03:37Estamos poniendo nuevo énfasis en la rehabilitación.
01:03:40Pensé que estaría bien mostrar eso en acción.
01:03:43¿No estás de acuerdo, director?
01:03:44Por supuesto.
01:03:46De esa manera, nuestros benefactores pueden escuchar de primera mano lo mucho que ayudamos a los presos.
01:04:04Hoy mandé a alguien de mi personal a comprarlo.
01:04:31Mira, lamento que nuestra cena sea aquí esta noche, pero aún no es seguro salir.
01:04:39¿Cuándo será seguro?
01:04:41Bueno, puse un plan en marcha.
01:04:43Solo necesito que confíes en mí un par de días más.
01:04:46¿Sabes?
01:04:51¿Sabes por qué doy atención médica en prisión?
01:04:57Porque creo que las personas merecen recibir la ayuda que necesitan.
01:05:02Incluso los más marginados.
01:05:05Incluso los que la sociedad piensa que no se lo merecen.
01:05:08Así que lo que sea que estés planeando, estoy contigo.
01:05:14De acuerdo.
01:05:16Prepárate para la cena.
01:05:20Me gustaría mi postre.
01:05:23Antes de cenar.
01:05:25Mis mejores hombres escoltarán a los prisioneros a la gala, incluido a mi hijo que se acaba de recuperar.
01:05:54¿Cómo puedes estar tan seguro de que no va a aparecer?
01:05:57Nunca salieron de las instalaciones.
01:06:00No hay manera.
01:06:02Todavía está aquí.
01:06:03Escondido.
01:06:04Mis hombres lo van a encontrar.
01:06:06Espero que tengas razón.
01:06:08Por el bien de tu trabajo y el mío.
01:06:13Señor, señora.
01:06:14Lo encontramos.
01:06:15Encontramos al fugitivo.
01:06:17¿En dónde está?
01:06:17Bueno, ¿en dónde está?
01:06:22Está en una celda.
01:06:24Está sentado.
01:06:31Vaya, vaya.
01:06:33Mira quién volvió.
01:06:35¿En dónde estabas escondido?
01:06:37¿En alguna alcantarilla?
01:06:39No puedo seguir con esto, Butch.
01:06:41Tú ganas.
01:06:44Solo quiero saber cómo lo hiciste.
01:06:46Cómo desviaste los fondos médicos de la prisión.
01:06:49Bueno, ya que pronto estarás muerto, no me molesta decírtelo.
01:06:54Fue sencillo.
01:06:55El director se hizo de la vista gorda.
01:06:58Nadia falsificó todos los documentos médicos.
01:07:01Y mi equipo, liderado por mi hijo, intimidó a todos los presos que se quejaron.
01:07:07Fue sencillo.
01:07:12Debes haber ganado cientos de miles de dólares.
01:07:16No me insultes.
01:07:17Más bien millones, Troy.
01:07:19Millones.
01:07:20Suficiente dinero como para que cuando termine de matarte, me pueda retirar alguna bonita isla tropical por el resto de mi vida.
01:07:29¿Tus últimas palabras?
01:07:32Sí.
01:07:33¿No te interesa saber en dónde he estado?
01:07:42Para ser honesto contigo, Troy, no me importa nada.
01:07:46Porque sé que nunca saliste de la prisión.
01:07:49Y eso es lo único que me importa.
01:07:51¿Y cómo sabes eso?
01:07:52Porque nunca apareciste en ninguna de nuestras cámaras de seguridad.
01:07:55Y todos los autos que salieron fueron registrados minuciosamente.
01:07:59No todos los autos.
01:08:07No todos los autos.
01:08:08¿Quién se atrevería a registrar el auto del jefe de seguridad?
01:08:29Por cierto, gracias por sacarme.
01:08:36¡Hijo de perra!
01:08:38¡Hijo de perra!
01:08:42Por favor, es una celda de alta seguridad.
01:08:45Sabes que este cristal es a prueba de balas, Butch.
01:08:47¿Crees que eso te va a salvar?
01:08:52¿El código no funciona?
01:08:54¿Qué hiciste?
01:08:55¿Qué hiciste?
01:08:56Mientras estaba afuera, aproveché para reprogramar nuestro sistema de seguridad.
01:09:01Incluidas las cámaras.
01:09:03Sonríe, Butch.
01:09:04Acabo de grabar cada una de las palabras que dijiste.
01:09:06No.
01:09:07No.
01:09:09No.
01:09:10Gracias por confesar.
01:09:11¡Hijo de perra!
01:09:13¡Te voy a matar!
01:09:14¡No!
01:09:15¡No!
01:09:15¡Voy a matarte!
01:09:16No vas a hacer nada.
01:09:18Se acabó.
01:09:19No.
01:09:20No.
01:09:21No.
01:09:22No.
01:09:22No.
01:09:23No.
01:09:23No.
01:09:23No.
01:09:27¡Baja el arma!
01:09:28¡Baja el arma!
01:09:29Te veré al otro lado, chico.
01:09:46Muy bien, gusanos.
01:09:48¡Escuchen!
01:09:50Todos van a salir.
01:09:51Y le van a decir a todos lo maravillosa que es la prisión Southgate.
01:09:56Si escuchamos algo diferente, cualquier cosa, les prometo que nunca van a encontrar sus cuerpos.
01:10:06Y eso es especialmente para ti, anciano.
01:10:11Muy bien.
01:10:17¡Muévanse ya, perras!
01:10:33¡Sigue moviéndote!
01:10:34¡Sigue moviéndote!
01:10:45¡Sigue moviéndote!
01:10:46¡Vamos!
01:10:46The truth is that I don't know what to do.
01:11:03Damas y caballeros, por favor, bienvenidos.
01:11:09Muchas gracias a todos por asistir a este evento en beneficio de nuestro programa de rehabilitación.
01:11:14Fuego, gracias.
01:11:18Y gracias al director Johnson por acompañarnos.
01:11:23Y un agradecimiento especial a la médico de la prisión de Southgate, Melissa Reyes.
01:11:29¡Bravo, felicidades!
01:11:32¡Ven acá!
01:11:33¡Bien agradecido!
01:11:35Pensé que estaba en tema.
01:11:38Me da mucho gusto anunciar que estamos iniciando un programa nuevo
01:11:42dirigido por Melissa
01:11:45para rehabilitar y mejorar las condiciones médicas de los reclusos en Southgate
01:11:51y en todo Estados Unidos.
01:11:54¡Sí!
01:11:54No sabía que esto estaba pasando.
01:12:01¡Qué chiste!
01:12:02¡Es una estafadora!
01:12:04¡Ha estado robando de la prisión y dejando que los presos mueran!
01:12:08¡Ha estado robando de la prisión y dejando que los presos mueran!
01:12:11¡Yo!
01:12:13¿Qué estás haciendo?
01:12:15Tu papá me dijo que viniera en caso de que ella se apareciera.
01:12:18¡Esta mujer ha estado falsificando documentos médicos y desviando dinero!
01:12:26¡No!
01:12:27¡No!
01:12:28¡Es una mentira!
01:12:29¡Yo!
01:12:29¡Yo nunca haría algo así!
01:12:31¡Ella es la estafadora!
01:12:32¡Ah!
01:12:33¡Por favor!
01:12:33¿Cómo puedes verlo sufrir y no hacer nada?
01:12:36¡Cállate!
01:12:36Tengo a toda la administración penitenciaria apoyándome.
01:12:39¿Tú qué tienes?
01:12:41Director, ha estado llevando a cabo una operación encubierta contra usted por meses.
01:12:45¿Verdad que sí?
01:12:46Sí.
01:12:47Guardias, arréstenla.
01:12:48¡No!
01:12:49¡No!
01:12:49¡Soy inocente!
01:12:50Troy lo demostrará cuando llegue.
01:12:52¿Troy?
01:12:52¿Te refieres al preso que huyó como un cobarde?
01:12:54¿Y qué va a hacer?
01:13:01Si la tocas, será lo último que hagas.
01:13:05¿Quién dijo eso?
01:13:16No debieron dejar que entraran criminales.
01:13:29¡Ay, por Dios!
01:13:30Estamos en peligro.
01:13:32Todos tranquilos.
01:13:34No soy un prisionero.
01:13:36¡Es peligroso!
01:13:37Lo voy a matar.
01:13:38Vas a tener que matar a este viejo hombre y a todos estos muchachos en frente de estos testigos.
01:13:44Tendrás que dispararme primero.
01:13:47¿Y a mí?
01:13:48Ni siquiera los guardias de la prisión dispararán contra los retrusos.
01:13:51¡Eso estaría mal!
01:13:52¡No es posible!
01:13:54Damas y caballeros, yo les aseguro que esto es una maniobra retorcida orquestada por la doctora Reyes.
01:14:00Para cubrir sus crímenes no se le va a disparar a nadie.
01:14:02¡Muévete o te voy a disparar, viejo!
01:14:04¡Suficiente!
01:14:05¡Suscríbete!
01:14:08¡Suficiente!
01:14:38¡Aquen las armas!
01:15:03¡Nadie se mueve!
01:15:04¡Aquen las armas!
01:15:05¡Súbrete!
01:15:06¡Todos abajo!
01:15:07¡Vuévanme!
01:15:08¡No!
01:15:08¡No!
01:15:09¡No!
01:15:09¡No!
01:15:10¡Vámonos!
01:15:11¡Rápido!
01:15:11¡Rápido!
01:15:11¡Rápido!
01:15:11¡Rápido!
01:15:20¿Cómo?
01:15:22¿Qué está pasando?
01:15:23No puedo creer la cantidad de veces que he tenido que decir esto.
01:15:26Pero permítanme presentarme.
01:15:29Mi nombre es Troy Powe y soy el dueño de la prisión de Southgate.
01:15:34Pero permítanme presentarme.
01:15:37Mi nombre es Troy Powe y soy el dueño de la prisión de Southgate.
01:15:44Me infiltré para llegar al fondo de su corrupción y vine a llevarte ante la justicia.
01:15:50¡Él está mintiendo!
01:15:51¡Todo lo que hemos hecho ha sido por el bien de nuestros presos!
01:15:54¡Sí! Solo porque tu papi empezó este lugar no significa que entiendas cómo se maneja.
01:15:59¿Cómo desviaste los fondos médicos de la prisión?
01:16:01Fue sencillo, Troy.
01:16:03El director se hizo de la vista gorda.
01:16:06Hicimos que nadie falsificara todos los registros médicos.
01:16:09Y mi propio equipo, liderado por mi hijo, intimidaron a todos los presos que se quejaron.
01:16:14¡No puede ser! ¡Es Butch Roberts! ¡El jefe de seguridad! ¡Es corrupto!
01:16:26¿Qué colto no es su hijo?
01:16:27¡Entonces él es un criminal!
01:16:30¡Alguien arréstemo!
01:16:33Se acabó, hijo.
01:16:35¡Eso es lo que tú crees!
01:16:37¡Que alguien lo saque de mi vista!
01:16:53¡Oye, director! ¿Conoces el término...
01:16:55¡No me toques!
01:16:55¡Negligencia criminal!
01:17:01¿Vas a alguna parte?
01:17:02¡Ah!
01:17:03¡Ah!
01:17:05¡Ah!
01:17:07¿Te ves bien?
01:17:18Gracias, chico.
01:17:20Arriesgaste tu vida por mí, Miles. Estoy más que recompensado.
01:17:26Hiciste algo bueno, Troy.
01:17:29Sé que no estaban de acuerdo, pero...
01:17:32Tu padre estaría orgulloso.
01:17:33Bueno...
01:17:34Bueno...
01:17:35Lamento que no esté aquí para verlo.
01:17:38Sí.
01:17:39Los papás no son perfectos.
01:17:46Nunca lo han sido.
01:17:49Pero yo...
01:17:50Estoy seguro de que te amaba.
01:17:56Pero yo...
01:17:57Estoy seguro de que te amaba.
01:18:00Sí.
01:18:03Hice que...
01:18:05Hice que...
01:18:05Adelantaran tu audiencia para el próximo martes.
01:18:09Esta vez será justo.
01:18:10Deberás salir en una semana.
01:18:14Gracias.
01:18:18Oye...
01:18:19Los hijos tampoco somos perfectos.
01:18:21Hola, papá.
01:18:29Hola, papá.
01:18:34Charlie.
01:18:45Gracias.
01:18:46Oh
01:18:51Me y eso fue en golpe
01:18:54Si bueno se lo ganó por acostarse con mi hombre
01:18:58Ahora soy tu hombre
01:19:05Eres especial troipo
01:19:08multimillonario ex marine sexy prisionero un preso sexy con un amante sexy de verdad que lo tengo todo
01:19:17Que sigue que sigue corregir las cosas
01:19:23Hola a todos
01:19:27Como dije mi nombre es troipo y estoy aquí para disculparme con todos los presos actuales y antiguos de south gate
01:19:35les fallamos
01:19:37Horriblemente pero eso termina ahora
01:19:41a partir de hoy nuestra nueva misión no sólo será rehabilitar a nuestros presos sino a todo el sistema penitenciario
01:19:47y para demostrarlo compré tres prisiones más
01:19:50tres de las peores y más corruptas cárceles privadas del país
01:19:59Nuestro trabajo apenas comienza
01:20:01también
01:20:01a la
01:20:03a la
01:20:07a la
01:20:08a la
01:20:09a la
01:20:10a la
01:20:11a la
01:20:11a la
01:20:11a la
Recommended
1:37:13
|
Up next
1:56:25
1:44:54
2:14:19
1:46:52
1:47:05
1:35:33
1:35:42
1:01:34
1:04:41
1:52:22
1:37:32
1:31:39
1:51:19
1:18:53
1:07:03
1:00:29
1:09:54
1:32:36