- 5 months ago
Es Rey De La PrisióN Encubierto Completo
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I odio que la prisión que ahora es mía sea una de las peores
00:00:07Esta hora es mi empresa y voy a empezar a hacer algunas mejoras
00:00:10¿Te vas a infiltrar como prisionero? ¡Es muy arriesgado!
00:00:13Tomaré todas las precauciones necesarias
00:00:15Troy Poe, estás arrestado por homicidio
00:00:18No te había visto por aquí
00:00:21¿Quién diablos eres tú?
00:00:24¡Bordias!
00:00:25Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida
00:00:27¿Te crees muy listo, verdad?
00:00:30No, él no tiene idea de que soy yo quien dirige toda la operación
00:00:33Oye, quédate conmigo
00:00:36Creo que todas las personas merecen la ayuda que necesitan
00:00:39Mira, no estoy aquí para pelear contigo
00:00:41¡Estoy aquí para ayudarlos!
00:00:43Déjenme demostrarles quién soy y por qué estoy aquí
00:00:45Así que sea lo que sea que estés planeando, yo estoy contigo
00:00:50Soy Troy Poe, el dueño de esta prisión
00:00:54Me infiltré para llegar al fondo de la corrupción
00:00:56Y vine a llevarte ante la justicia
00:00:59¿Quién es él?
00:01:10Es Troy Poe
00:01:11Derrotó él solo a toda una celda de terroristas
00:01:14Sobrevivió tres meses tras las líneas enemigas
00:01:17Abandonado a su suerte
00:01:18Rescató a cincuenta estadounidenses del asalto al Sub Rosa
00:01:22Creí que era una leyenda
00:01:24Lo es
00:01:25Hijo
00:01:28Has hecho por tu cuenta que el país sea un lugar más seguro
00:01:32Aunque la mayoría de los ciudadanos nunca lleguen a saber lo que hiciste
00:01:36He servido a mi país por dos años
00:01:42Es hora de pasar a mi siguiente misión
00:01:45Limpiar mi propia casa
00:01:46Estoy a punto de conseguir que el hijo firme la sesión de todo
00:01:50Sí, ni siquiera llegó al funeral
00:01:52No es más que un niño rico
00:01:55Te garantizo que es un hipster drogadicto
00:01:59Sí, le estoy haciendo un favor, quitándole todo su dinero
00:02:02Probablemente se lo gastaría en coca y strippers
00:02:05¿Quién demonios eres y qué haces aquí?
00:02:10Soy Troy Poe
00:02:11Y estás en la silla de mi padre
00:02:14Troy, bienvenido a casa
00:02:20Trabajé con la junta directiva para conseguir una oferta increíble para la empresa
00:02:27Solo, ah, firma aquí
00:02:29Y luego lo único de lo que tendrás que preocuparte es cómo te vas a gastar todo ese dinero
00:02:34Fírmalo, idiota
00:02:37Firma y déjame tu fortuna
00:02:39Seguro que es buena idea
00:02:45Oh, definitivamente
00:02:47¿Qué está esperando?
00:02:52Es imposible que lo haya descubierto
00:02:54Es un trato de porquería
00:03:02¿Cómo llamamos a eso, John?
00:03:05Se le llama
00:03:06Conflicto de intereses
00:03:09Y fraude
00:03:10Señor Parker
00:03:12Estás despedido
00:03:13Ahora lárgate de mi casa
00:03:18¿Qué es esto?
00:03:20¡No puedes hacerme esto!
00:03:22Lamento lo de tu papá
00:03:23Ahora la empresa es mía y voy a empezar a hacer algunas mejoras
00:03:28Empezando con la prisión Southgate
00:03:30¿Mejorar Southgate?
00:03:32Sí
00:03:32Si tú odias Southgate
00:03:34Así es
00:03:35Odio que la prisión que ahora es mía sea una de las peores
00:03:38Los reclusos se quedan más tiempo del que deberían
00:03:41Se están negando libertades condicionales a diestra y siniestra
00:03:43Y la tasa de mortalidad se ha disparado
00:03:45Ahora es mi responsabilidad
00:03:48Y voy a averiguar qué está pasando
00:03:50¿Cómo vas a hacer eso?
00:03:57No
00:03:58No
00:03:59Hacerte pasar por un preso es muy arriesgado
00:04:03Relájate
00:04:03Tomaré todas las precauciones necesarias
00:04:06El jefe de seguridad Butch Roberts
00:04:08Sabrá de mi estatus y me protegerá
00:04:10Mi papá confiaba en él
00:04:11Además, no hay la única persona viva que se sabe el código
00:04:14Para abrir todas las cerraduras del edificio
00:04:16Y lo que es más importante
00:04:18Te voy a tener a ti afuera por si me meto en algún problema
00:04:21Sigue sin gustarme la idea
00:04:22Bueno, qué lástima
00:04:23Porque creo que llegaron por mí
00:04:25¿Troy Poe?
00:04:32Estás arrestado por homicidio
00:04:34Espera
00:04:35¿Homicidio?
00:04:36¿Por qué no darme algo de reputación peligrosa?
00:04:41Vamos, preso
00:04:42El desayuno
00:05:05Mejor cierra la boca, hijo
00:05:11Pero te voy a decir algo
00:05:22Hace 30 años
00:05:23No hubiera tenido oportunidad de tener algo así
00:05:26Soy Miles
00:05:30Troy
00:05:31Hola, Troy
00:05:32Te voy a dar un consejo
00:05:34Aprende a ser invisible
00:05:37¿O qué?
00:05:40O te van a patear el trasero
00:05:42Bueno, los otros presos no parecen tan malos
00:05:44No estoy hablando de los presos
00:05:46Sino de estos
00:05:49¿Qué carajos?
00:05:53Lo siento mucho
00:05:54Por favor
00:05:57Por favor
00:05:58No me mates
00:05:59Oye, oye
00:05:59Ve a la enfermería
00:06:14¿De qué te caíste?
00:06:25Miles
00:06:25¿Sí, señor?
00:06:29No me digas, señor
00:06:31¿Qué es eso que escuché?
00:06:33De que quieres presentar una queja sobre tu cirugía
00:06:35Creo que encontré la corrupción
00:06:37Yo no hice eso
00:06:38No lo hice, no lo hice
00:06:40Yo no hice eso
00:06:41¡Cállate!
00:06:42Ya tuviste tu cirugía
00:06:43Yo mismo presenté la documentación
00:06:45Y también gané mucho dinero con eso
00:06:47Así que está falsificando historiales médicos
00:06:52Y quedándose con el dinero
00:06:54De verdad necesito esa cirugía
00:06:56Ay, ¿de verdad necesitas esa operación?
00:06:58¿Yo?
00:06:59¿Ah, sí?
00:06:59Puedo arreglarte el estómago ahora mismo, viejo
00:07:01¡Párate!
00:07:03¡Deprisa, párate!
00:07:09No quiero revelar mi identidad tan pronto
00:07:11Pero no puedo permitir que esto pase
00:07:14Lo siento
00:07:20No lo suficiente
00:07:23Es viejo
00:07:30Déjalo en paz
00:07:32Estás bien muerto
00:07:36Sí, no lo creo
00:07:38Mira a este bastardo tan valiente
00:07:41¡Todos afuera!
00:07:48¿No te había visto por aquí?
00:07:51¿Quién carajos eres?
00:07:53Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida
00:07:55Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida
00:08:00¿Así?
00:08:06Veamos de qué estás hecho
00:08:07Si lo lastimo de alguna manera
00:08:17Eso le dará una excusa para dispararme
00:08:20Nah
00:08:21No golpearé a un guardia
00:08:24Inteligente
00:08:26Ahora lárgate de aquí
00:08:28¿Así nada más?
00:08:32Así nada más
00:08:33No te defiendas
00:08:52No perees
00:08:54Eres nuevo aquí
00:08:56Déjame explicarte cómo funcionan las cosas
00:08:58Esto no es el maldito metro
00:09:03Si ves algo
00:09:03No dices nada
00:09:05Tienes que aprender las reglas
00:09:07Número uno
00:09:08Puedo patear tu trasero cuando quiera
00:09:12Regla número dos
00:09:13Aquí adentro
00:09:15Yo soy Dios
00:09:16Regla número tres
00:09:19No eres nada más que una pequeña perra
00:09:23Prisionera
00:09:24Se acabó
00:09:31Quédate callado
00:09:33Quédate callado
00:09:34Quédate
00:09:34Nada de lo que dijiste es cierto perra
00:09:37¿Qué carajos dijiste?
00:09:42Uno
00:09:43No puedes golpearme cuando quieras
00:09:45Y si vuelves a tocarme
00:09:47Te voy a lastimar y mucho
00:09:49Estás bien muerto
00:09:50Dos
00:09:52Aquí no eres Dios
00:09:54Solo eres un pequeño hombrecito
00:09:55Que está a punto de perder su trabajo
00:09:57Y tres
00:09:58No soy una pequeña perra
00:10:00¡Mátenlo!
00:10:02¡Mátenlo!
00:10:02¡Mátenlo!
00:10:18¡Suelta el arma!
00:10:24¿Qué demonios está pasando?
00:10:26Este prisionero
00:10:30Se volvió loco
00:10:31Empezó a atacarnos
00:10:32Antes de que pudiéramos hacer algo
00:10:33¿De qué diablos estás hablando?
00:10:35Se robó el arma de un guardia
00:10:36Está mintiendo
00:10:37Lamentablemente
00:10:38Tendremos que recurrir a la fuerza letal
00:10:42¿Algunas últimas palabras?
00:10:45¿Algunas últimas palabras?
00:10:51Adelante
00:10:52Dispárame
00:10:53¿Qué?
00:10:54Pero hay algo que deberías saber
00:10:55No soy un prisionero
00:10:58Y si esa bala
00:11:00Acaba con mi vida
00:11:00La tuya se convertirá
00:11:01En una pesadilla
00:11:02¿De qué carajos hablas?
00:11:04Estoy aquí
00:11:05Para sacar la basura
00:11:07¿Algunas últimas palabras?
00:11:16¿Ven?
00:11:17Se los dije
00:11:18Este tipo está loco
00:11:20Mírate
00:11:21Pretendiendo ser diferente
00:11:23Especial
00:11:24Hemos visto suficientes prisioneros locos
00:11:27Para reconocer a otro
00:11:28¡Guardias!
00:11:31Nadie se mueve hasta que llegue
00:11:32Botch Roberts
00:11:33Botch
00:11:35¿Cómo sabe el nombre del jefe de seguridad?
00:11:37¿A quién le importa?
00:11:38Me apunta con un arma
00:11:39Oh, debería importarte
00:11:40Porque vas a pasar el resto de tu vida aquí
00:11:42Recuérdame cómo
00:11:43Tratan los presos a los guardias encarcelados
00:11:46Colton
00:11:51No dispararé
00:11:59Esperemos a que llegue Botch
00:12:02No menciones a Botch
00:12:04Todos dense la vuelta
00:12:05¡Ahora!
00:12:13¿Me vas a disparar?
00:12:15¿Un preso desarmado asesinado a sangre fría?
00:12:18¡Ay no!
00:12:18¡Tiene un arma!
00:12:21¿Va a disparar?
00:12:22¡No tengo otra opción más que...
00:12:24¿Qué demonios está pasando aquí?
00:12:28¡Ay carajo!
00:12:39¡Dije!
00:12:40¿Qué demonios está pasando aquí?
00:12:42¡Este preso acaba de atacar a un guardia!
00:12:45¡Qué gusto verte Botch!
00:12:48Encontré nuestro problema
00:12:49¿Lo sabías?
00:12:52¿Por qué me llegaron alarmas a la oficina?
00:12:54Director Johnson
00:12:55No te preocupes
00:12:56La situación ha sido resuelta
00:12:58¿Tuvo una pelea?
00:13:00¿Quién es él?
00:13:01Director
00:13:02Te lo explicaré todo en tu oficina
00:13:03Ahora quiero que arresten a este hombre
00:13:05Ha estado involucrado en un grave caso de corrupción
00:13:08Y tengo pruebas
00:13:08Botch puede respaldarme
00:13:11¿Botch?
00:13:16Director
00:13:17No tengo idea de qué está hablando este lunático
00:13:24Si
00:13:30Si lo voy a meter ahora
00:13:32No, no tiene idea de que soy yo quien dirige toda la operación
00:13:36No, no va a encontrar nada
00:13:40Pero si lo hace
00:13:43Lo mato y ya
00:13:46Pero acaba de salir de un manicomio así que...
00:13:51Probablemente se crea dueño de este lugar
00:13:55¿De qué carajo estás hablando?
00:13:58Suficiente prisionero
00:14:00Él me atacó de la nada, papá
00:14:02¿Papá?
00:14:04¿Es tu hijo?
00:14:05¡Dije suficiente prisionero!
00:14:07¡Hijo de perra!
00:14:08Así no se supone que serían las cosas, Troy
00:14:16De instrucciones precisas
00:14:18De que no debía ocurrir nada delante de ti
00:14:21No fue mi culpa, papá
00:14:24Estaba buscando a un niño rico
00:14:26No a un tipo tatuado y musculoso
00:14:28¡Ya, cállate!
00:14:29¿Sabes?
00:14:29Si no fueras mi hijo
00:14:30Te daría de comer a los prisioneros
00:14:32Mi papá confiaba en ti
00:14:34¿Sí?
00:14:38No sé por qué
00:14:39Debió haber sido un idiota
00:14:41Tengo años dirigiendo esta operación
00:14:42Falsifico los informes disciplinarios
00:14:45De los enfermos y los viejos
00:14:46Para mantenerlos aquí
00:14:47Y luego me apropio ilícitamente
00:14:49De todos sus fondos médicos
00:14:50Hasta que mueren
00:14:51Me hago rico
00:14:52Y el mundo tiene un criminal menos
00:14:54Es ganar, ganar para todos, Troy
00:14:56Estás matando personas
00:14:58No me estás escuchando
00:15:01Yo no estoy matando personas
00:15:03Estoy matando criminales
00:15:04Hay una diferencia
00:15:06¿También vas a matarme?
00:15:10No
00:15:11Yo no te voy a matar
00:15:13Se lo voy a dejar a los presos
00:15:17Todos afuera
00:15:19¡Atención, Gentusa!
00:15:24¡Tenemos un regalo especial en casa!
00:15:26¡Tenemos un soplón en la celda 5!
00:15:30¡Hay un soplón en la celda 5!
00:15:34¿Carne fresca en casa?
00:15:35¿Tienen hambre?
00:15:36¡Soplón en la celda 5!
00:15:39¡Adelante, muchachos!
00:15:40Ya sabes lo que dicen
00:15:53Los soplones ganan lo que reciben
00:15:57Es los soplones reciben su merecido
00:15:59Y no soy un soplón
00:16:01¡Claro que sí lo iré!
00:16:04No estoy aquí para pelear contigo
00:16:06No quiero lastimarte
00:16:07No tienes que preocuparte por eso
00:16:12¡No!
00:16:12No reacciones
00:16:15Estás aquí para ayudar a estos hombres
00:16:17No para lastimarlos
00:16:18¡Bien!
00:16:20¡Me tienes!
00:16:21¡Bien golpe!
00:16:29¿Todo bien?
00:16:31Ni siquiera hemos empezado
00:16:32¿Qué?
00:16:34¿Al soplón le da miedo pelear?
00:16:36O odiaría lastimar un rostro tan lindo como el tuyo
00:16:38Gracias por notarlo
00:16:41Bueno
00:16:45¿Quién quiere verme?
00:16:47Humillar a esta perra aquí mismo
00:16:49Oye
00:16:54Te ves sediento
00:16:58Déjame servirte algo
00:17:08Aquí tienes
00:17:10Méteme varios látees
00:17:15Así que tendrá mucho sabor
00:17:16La pequeña ratita
00:17:20Ni siquiera está tratando de pelear
00:17:21Quiere tomarse la orina
00:17:23¡Tómate la orina!
00:17:25¡Tómate la orina!
00:17:26¡Tómate la orina!
00:17:28¡Tómate la orina!
00:17:29¡Tómate la orina!
00:17:31¡Tómate la orina!
00:17:32¡Vamos! ¡Vamos!
00:17:33¿Qué están haciendo?
00:17:36Está bien Miles
00:17:37Lárgate de aquí viejo
00:17:40Déjalo en paz
00:17:42¿Podrías comer?
00:17:48No debiste hacer eso
00:17:50No debiste hacer eso
00:18:07¿Quién carajos eres?
00:18:10Piénsenlo
00:18:11¿Por qué creen que Boch y sus perras
00:18:13Estaban tan dispuestos
00:18:14A entregarme a los lobos, eh?
00:18:21Es porque soy una amenaza
00:18:22Para toda su operación
00:18:24Estoy aquí para ayudarlos
00:18:26A menos que lastimen a alguien más
00:18:31¿Alguna pregunta?
00:18:36A él
00:18:37Carajo
00:18:38A él
00:18:41Carajo
00:18:43Carajo
00:18:54No quiero lastimarlos
00:18:55¿Quién sigue?
00:19:05¿Qué carajos?
00:19:06¿En qué pandilla estás?
00:19:08¡Esperen!
00:19:08¡Esperen!
00:19:09Así están las cosas
00:19:13No puedo pelear con todos
00:19:15Al mismo tiempo
00:19:15Pero sí puedo llevarme
00:19:16Un montón de ustedes conmigo
00:19:17O
00:19:18Me dejan de mostrarles
00:19:20Quién soy
00:19:20Y por qué estoy aquí
00:19:21¿Está bien?
00:19:31¿Quién tiene hambre?
00:19:34¿Está bien?
00:19:35¿Quién tiene hambre?
00:19:36¿Entonces nos estás diciendo
00:19:41Que puedes abrir esta puerta?
00:19:44Ese hijo de perra de Boch
00:19:46Tenía razón
00:19:47Estás jodido de la cabeza
00:19:49Hay un código
00:19:50Para abrir casi todas
00:19:51Las cerraduras de este lugar
00:19:52No como para sacarlos de aquí
00:19:54Pero sí para ir a la cocina
00:19:55¿Y cómo conoces
00:19:57Esos códigos?
00:19:59Porque soy dueño
00:20:00De este lugar
00:20:01Si nos estás mintiendo
00:20:04Y no puedes abrir esta puerta
00:20:06Estás muerto
00:20:07Más vale que esto funcione, papá
00:20:10Yo invito a la comida
00:20:33Yo invito a la comida
00:20:44Esto solo prueba
00:20:50Una cosa
00:20:51Y no es que
00:20:53Tú seas el dueño
00:20:54De este infierno
00:20:55¿De qué estás hablando?
00:21:00Demostró que Boch tenía razón
00:21:02Eres un soplón
00:21:04¿Cómo conseguiste ese código?
00:21:07¿Quién demandó?
00:21:09¿Con quién estás metido?
00:21:11¡Maldita perra!
00:21:14¡Mátenlo!
00:21:32¡Maldita perra!
00:21:33¡Maldita perra!
00:21:34¡Maldita perra!
00:21:35¡Maldita perra!
00:21:36¡Maldita perra!
00:21:37¡Maldita perra!
00:21:38¡Maldita perra!
00:21:39¡Maldita perra!
00:21:40¡Maldita perra!
00:21:41¡Maldita perra!
00:21:42¡Maldita perra!
00:21:43¡Maldita perra!
00:21:44¡Maldita perra!
00:21:45¡Maldita perra!
00:21:46¡Maldita perra!
00:21:47¡Maldita perra!
00:21:48¡Maldita perra!
00:21:49¡Maldita perra!
00:21:50¡Maldita perra!
00:21:51¡Maldita perra!
00:21:52¡Maldita perra!
00:21:53¡Maldita perra!
00:21:54¡Maldita perra!
00:21:55¡Maldita perra!
00:21:56Soy...
00:22:02Soy...
00:22:07Oye, maldita sea.
00:22:09Nadia, necesito ayuda.
00:22:12Ay, por Dios.
00:22:13Levántalo, por favor.
00:22:17Está perdiendo mucha sangre.
00:22:19Vamos a necesitar una transfusión.
00:22:21Oye, oye, quédate conmigo.
00:22:23Dos unidades de O negativo, urgente.
00:22:25Sí, doctora.
00:22:46Bueno, hola.
00:22:47Vaya que nos diste un susto.
00:22:49Ah, gracias. ¿Cuánto llevo inconsciente?
00:22:51Un par de horas.
00:22:52La doctora Reyes te dio unas puntadas cuando se fue.
00:22:55Hola, soy Nadia.
00:22:56Soy la enfermera de noche.
00:22:59Necesito una cirugía, pero la siguen cancelando.
00:23:03¿La doctora Reyes siempre ha trabajado en esta cárcel?
00:23:05Sí, es la doctora residente.
00:23:07¿Por qué?
00:23:09¿Estará la doctora involucrada en esto?
00:23:11¿Alguna vez has notado algo raro aquí?
00:23:13¿Los prisioneros no reciben el tratamiento necesario?
00:23:15De hecho, sí.
00:23:17Algo medio raro ha estado ocurriendo últimamente.
00:23:20La doctora Reyes tiene...
00:23:21¡Usta habitación!
00:23:22Tengo que esconderme.
00:23:24No les digas que estoy aquí.
00:23:25¿Por qué?
00:23:26Quieren matarme.
00:23:27¿Qué hiciste?
00:23:29Mira, Nadia, sé que esto es difícil de creer, pero no soy un prisionero.
00:23:33Soy el dueño de esta prisión.
00:23:37Soy el dueño de esta prisión.
00:23:40De acuerdo.
00:23:41Perdiste mucha sangre.
00:23:42No tiene sentido lo que dices.
00:23:43Piénsalo.
00:23:44¿Cómo crees que llegué aquí?
00:23:45¿Un prisionero se aparece en una parte restringida de la prisión sin guardia, sin escolta, sin papeles?
00:23:49¡Me viste en la enfermería!
00:23:50Nadia, hay personas muriendo.
00:23:52Personas bajo tu cuidado.
00:23:54Mira, no sé qué trato tiene la doctora Reyes con los rovers, pero si no detengo esto, más personas van a morir.
00:23:59Ven conmigo.
00:24:00Rápido.
00:24:02Rápido.
00:24:03Escóndete acá atrás y no hagas ruido.
00:24:05Pase lo que pase.
00:24:06Pase lo que pase.
00:24:07Ve.
00:24:12¿Dónde está?
00:24:13¿Quién?
00:24:14No sé de quién estás hablando.
00:24:15Un prisionero que escapó.
00:24:17¿Dónde?
00:24:18¡Está!
00:24:19¡Yo no sé!
00:24:21¡Dime dónde está!
00:24:22¡No mientas!
00:24:23¡Ahora mismo!
00:24:24Si salgo de aquí, la voy a meter en más problemas, pero no puedo permitir que la lastime.
00:24:30¡Dime dónde está!
00:24:31¡No mientas!
00:24:32¡Suéltame!
00:24:37¿Estás mintiendo?
00:24:38¡No estoy mintiendo!
00:24:49Colton, necesitamos ayuda en el Bloque B.
00:24:54Voy para allá.
00:24:55Voy para allá.
00:25:06Yo pensé que iba...
00:25:08Lo sé.
00:25:10Está bien.
00:25:11Sí.
00:25:12Sí, de verdad eres el dueño.
00:25:13¿Por qué estás aquí?
00:25:15Es una larga historia.
00:25:17Bueno.
00:25:19En ese caso, creo que voy a necesitar algo de medicina.
00:25:23¿Medicina?
00:25:24¿Para qué?
00:25:25Es contrabando.
00:25:26¿Estás diciendo que los guardias están reteniendo a los prisioneros aquí más tiempo
00:25:40del debido, negándoles asistencia médica y quedándose con el dinero?
00:25:44Sí.
00:25:45¿Y crees que la doctora Reyes está involucrada?
00:25:48Tiene sentido.
00:25:49Alguien tiene que estar ayudándolos a cambiar los números.
00:25:53Tengo que ponerle un alto a esto.
00:25:57¿De verdad te importan los prisioneros, verdad?
00:26:01Son seres humanos que cometieron errores.
00:26:04No se merecen esto.
00:26:07Suena algo que diría el dueño.
00:26:11Uno bueno.
00:26:12Quiero decir, es que no puedo creerlo.
00:26:16Tienes todo este dinero y...
00:26:18aún así estás poniendo en riesgo tu vida.
00:26:21Sí, bueno, eso no significará nada hasta que salga de aquí.
00:26:24Bueno.
00:26:26Esta noche no irás a ninguna parte.
00:26:30Son órdenes de la enfermera.
00:26:37Son órdenes de la enfermera.
00:26:39Entonces…
00:26:40¿Qué hacemos hasta mañana?
00:26:56Pueden regresar.
00:26:57Bueno, entonces que sea rápido.
00:27:27Nadia.
00:27:46Hola.
00:27:56Hola.
00:27:57¿Entonces se lo creyó?
00:28:02Sí.
00:28:02Cree que lo voy a ayudar a salir de aquí mañana.
00:28:06Llévalo hasta fuera de las instalaciones.
00:28:08La cámara va a grabar cómo disparamos a un prisionero que intenta escapar.
00:28:12¿No es el dueño de verdad o sí?
00:28:15Probablemente se va a poner nerviosa si sabe la verdad.
00:28:19No seas tonta.
00:28:20Claro que no lo es.
00:28:21Es solo un soplón estúpido que cree que le reducirán las sentencias si nos entrega.
00:28:25Ve a descansar.
00:28:26Además, la doctora Reyes está empezando a sospechar de lo tranquila que está la enfermería.
00:28:32Tal vez tengamos que lidiar con ella pronto.
00:28:34Un problema a la vez.
00:28:36¿Segura que vendrá?
00:28:37Claro que vendrá.
00:28:38Lo tengo en la palma de mi mano.
00:28:40¿Cómo lograste que confiaré en ti tan rápido?
00:28:44Oh, ¿estás celoso?
00:28:47¿Te acostaste con él?
00:28:48Estás loco.
00:28:50Yo nunca haría eso.
00:28:52No importa lo guapo que esté.
00:28:53Ya quiero matar a ese hijo de perra.
00:29:05Vamos, despierta, despierta.
00:29:07Debemos irnos antes de que llegue Reyes.
00:29:09De acuerdo.
00:29:10Así es como vamos a hacer esto.
00:29:12Te voy a esconder en unos suministros que van de salida.
00:29:15Cuando dejemos de movernos, eso significa que ya estamos en el estacionamiento.
00:29:24Va a ser un lugar completamente seguro.
00:29:28Libre de guardias y cámaras.
00:29:31En ese momento puede salir.
00:29:32Yo voy por el auto.
00:29:33¿Suena bien?
00:29:39Me gusta.
00:29:45Vamos.
00:30:03Vamos ahora.
00:30:06Déjame verte.
00:30:12Carajo.
00:30:15No estás saliendo.
00:30:16Tal vez tengamos que ensuciarnos.
00:30:26¡Po!
00:30:28Sabemos que estás ahí.
00:30:29Sal ya.
00:30:30Vamos a dejar que te rindas pacíficamente.
00:30:34Última oportunidad, Poe.
00:30:36Sería mejor si corrieras, pero...
00:30:39Me conformo con lo que sea.
00:30:42¡Mira!
00:30:43¡Tiene un arma!
00:30:50Eso te pasa por querer robar mi dinero.
00:30:53¡No disparen!
00:31:03Y yo que pensé que teníamos algo especial.
00:31:08Y yo que pensé que teníamos algo especial.
00:31:10¿Cómo lo supiste?
00:31:11Soy un marín.
00:31:14No somos conocidos por dormir profundamente.
00:31:17¿Entonces se lo creyó?
00:31:21Sí.
00:31:21De verdad cree que lo voy a ayudar a escapar mañana.
00:31:24Sácalo de las instalaciones.
00:31:25La cámara va a grabar cómo disparamos a un prisionero que trata de escapar.
00:31:29Solo tenía que esperar el momento correcto.
00:31:41Aunque es irónico.
00:31:43Una enfermera que apuñala a la gente por la espalda.
00:31:45¿Y ahora qué vas a hacer?
00:31:47¿Vas a matarme?
00:31:49A diferencia de ti, no soy un asesino.
00:31:51Un teléfono.
00:31:52¡Ahora!
00:31:53Es hora de terminar esto.
00:32:05¿Hola?
00:32:07¿Hola?
00:32:14Dale al maldito teléfono.
00:32:18¿Troy?
00:32:21¿Troy, eres tú?
00:32:23Te crees muy inteligente, ¿verdad?
00:32:28Mátalo, bebé.
00:32:30Sí.
00:32:30Mátame.
00:32:32Aquí mismo, en medio de este pasillo.
00:32:33¡Gállate!
00:32:34¡Hazlo!
00:32:35Es un soplón.
00:32:36A nadie le va a importar.
00:32:37Sí, solo soy un soplón, Colton.
00:32:39Dispárame.
00:32:40Luego borras estas tres cámaras.
00:32:44¡Empieza a caminar hacia afuera!
00:32:46¡Ahora!
00:32:47Él te mintió.
00:32:48Soy el dueño de la prisión.
00:32:51¡Colton!
00:32:51¡Está diciendo la verdad!
00:32:53Te recomiendo que salgas de la ciudad.
00:32:55¿En qué me metiste?
00:32:56¡Cállate!
00:33:00¡Estúpido!
00:33:02¡Maldita sea!
00:33:03¡Eres un bueno para nada!
00:33:06Y por cierto, sí me acosté con él.
00:33:10Y es mucho, mucho mejor que tú.
00:33:13¡Maldita perra!
00:33:32Escucha, yo ya te lo dije.
00:33:34Yo no he contactado a mi abogado.
00:33:36No he hecho nada.
00:33:37Te lo dije.
00:33:39Yo no he hablado con nadie.
00:33:49Atención.
00:33:50Preso 326.
00:33:52Alguien quiere decirte algo.
00:33:54Por favor, para.
00:33:55Para.
00:33:55Dios, para.
00:33:56Para.
00:33:57Para.
00:33:58Déjame en paz.
00:33:59Tienes diez minutos para regresar a tu celda.
00:34:03El próximo mensaje será mucho, mucho peor.
00:34:12Parece que han pasado diez minutos.
00:34:15Lo siento, Miles.
00:34:16No es tu día de suerte.
00:34:21¡Espera!
00:34:24Aquí estoy.
00:34:27Déjalo ir.
00:34:31¿Estás bien?
00:34:32¿Estás bien?
00:34:46Esto no terminará bien para ti.
00:34:55¿Ah, sí?
00:34:57Tú eres el que está esposado a una silla.
00:35:00Verás, tenemos un problema.
00:35:02Te acostaste con mi chica.
00:35:05Así que esto te dolerá.
00:35:12Debe ser...
00:35:13¡Electrizante!
00:35:32Normalmente, cuando torturas a alguien, tratas de sacar información.
00:35:36Pero en tu caso, solo quiero hacerte gritar.
00:35:43Concéntrate.
00:35:44Esto es lo que voy a hacer.
00:35:46Debo encontrar mi punto.
00:35:48Estoy esposado a la silla.
00:35:50Pero mis piernas están libres.
00:35:51Aunque pudiera liberarme, Colton está armado.
00:35:56¡Para!
00:36:02Se suponía que lo dejarías ir.
00:36:05Sí.
00:36:05Eso no va a pasar.
00:36:09¡Respuesta equivocada!
00:36:13¡Respuesta equivocada!
00:36:17Oye, idiota.
00:36:18Son de acero.
00:36:20Sí.
00:36:21Pero la silla es de madera barata.
00:36:22Son de acero es de madera barata.
00:36:30Son de acero es de madera barata.
00:36:31Son de acero es de madera marátita.
00:36:36¡Vamos en ver!
00:36:39Relax, princess.
00:36:54No perforé ningún órgano.
00:36:57Te voy a matar.
00:36:59Ahorra energía para arrastrarte.
00:37:03¿Estás bien?
00:37:05Arriba, tenemos que llevarte con un doctor.
00:37:08¡Vamos!
00:37:09¡Tú puedes!
00:37:16Yo, yo necesito un descargo.
00:37:17Claro, su acuerdo está bien.
00:37:22¿De verdad eres dueño de este lugar?
00:37:25Sí, desde que falleció mi padre.
00:37:30Lo lamento.
00:37:33Nosotros...
00:37:34Teníamos una relación complicada.
00:37:36No hablábamos mucho los últimos años.
00:37:37Eso pasa.
00:37:43¿Me puedes hacer un favor?
00:37:45Cuando salgas de aquí, puedes ver cómo está mi hijo.
00:37:48Su nombre es Charlie.
00:37:52Tiene más o menos tu edad.
00:37:55Hace un par de años que dejó de visitarme.
00:37:58Pero no es culpa suya porque...
00:38:02Yo le decía una y otra vez que pronto saldría en libertad.
00:38:05¿Por qué estás aquí, Miles?
00:38:06Pero...
00:38:06Nunca llegó la libertad condicional.
00:38:10¿Por qué estás aquí, Miles?
00:38:17Solía tener un problema...
00:38:20Con el alcohol.
00:38:22Atropellé a un padre con tres hijos.
00:38:26Homicidio involuntario y...
00:38:28Por Dios, eso fue hace treinta años.
00:38:33No he vuelto a beber ni una gota.
00:38:37¿Me haces ese favor?
00:38:40¿Puedes ver cómo está mi hijo?
00:38:43Tú mismo verás cómo está.
00:38:44Te voy a sacar de aquí.
00:38:46Ven, vamos.
00:38:47Ya casi llegamos.
00:38:49Vamos, tú puedes.
00:38:52Vamos, tú puedes.
00:38:54Camina.
00:38:58¿Qué tan rico eres?
00:38:59Lo suficiente para comprarte una silla cara cuando salgamos de aquí.
00:39:03¡Ay, carajo! Eso fue tonto, lo siento.
00:39:05Resiste, vamos.
00:39:08Necesito ayuda.
00:39:10Ponlo en la cama.
00:39:13Tranquilo, tranquilo.
00:39:14Mierda.
00:39:16¿Qué pasó?
00:39:16Lo golpearon muy duro.
00:39:20Ve.
00:39:20Espera ahí, por favor.
00:39:23Espera ahí.
00:39:24De acuerdo.
00:39:25Todo va a estar bien.
00:39:25De acuerdo.
00:39:27Señor, duele si presiona aquí.
00:39:29Más abajo.
00:39:30¿Y qué tal aquí?
00:39:36¿Cómo está?
00:39:38Está muy mal herido.
00:39:40Contusión grave en el cráneo.
00:39:42No hay hemorragia interna, entonces...
00:39:45Va a estar bien.
00:39:46Qué bueno.
00:39:47Qué bueno que lo trajiste.
00:39:49Se suponía que debía ser operado de una úlcera perforada.
00:39:52¿Qué?
00:39:54Su historial dice que ya le hicieron la operación.
00:39:59Pobre hombre.
00:40:01Debe sentir mucho dolor.
00:40:03Así que ella no está metida en esto.
00:40:08¿Cómo pudiste entrar aquí?
00:40:13Bueno, el dueño de la presión tiene un código de acceso para todas las puertas del edificio.
00:40:18Claro.
00:40:19¿Cómo conseguiste ese código?
00:40:21Sé que no eres el dueño.
00:40:23Bueno, de hecho...
00:40:24Es un idiota sin corazón.
00:40:26El dueño es el responsable de todo lo mal que está aquí.
00:40:30¿Lo ves?
00:40:31¿Qué carajos?
00:40:37Lo siento mucho.
00:40:38Tiene audiencia de libertad condicional.
00:40:41Casi está garantizada su libertad.
00:40:42Los guardias lo golpearon tan brutalmente...
00:40:47Que no será capaz de ir.
00:40:52Vale demasiado dinero aquí adentro.
00:40:54¿Estás segura de que el dueño es el responsable de todo esto?
00:40:58Siempre empieza con los de arriba.
00:41:01He estado juntando pruebas contra ellos para...
00:41:04No debí decirte esto.
00:41:07Si le digo la verdad, no hay forma de que confíe en mí.
00:41:10¿Cómo conseguiste el código?
00:41:12¿Quién eres?
00:41:13¿Quién eres?
00:41:15Solo soy alguien que intenta hacer las cosas bien.
00:41:17Escucha, tengo una idea.
00:41:23Pero si me ayudas, puedes correr peligro.
00:41:35Vinimos a recoger al preso 392 y llevarlo a su audiencia de libertad condicional.
00:41:41Pero, si no se encuentra lo suficientemente...
00:41:44No.
00:41:44Se recuperó milagrosamente.
00:41:46¿Qué?
00:41:47Está listo para ir.
00:41:50De acuerdo.
00:41:52Muy bien, levántalo.
00:41:55Terminemos con esto.
00:41:57Ten cuidado.
00:41:58Si puedo presentarme ante la Junta de Libertad Condicional, puedo terminar con todo esto ahora.
00:42:21¿Cómo?
00:42:21Tendrás que confiar en mí.
00:42:25Escucha.
00:42:26Si sabes algo, tienes que decírmelo.
00:42:29Puedo hacer que los federales...
00:42:30Para cuando lleguen, yo estaré muerto.
00:42:33Es nuestra única oportunidad.
00:42:51Declaro iniciada la audiencia.
00:43:00Si sales en libertad, te conven...
00:43:02Disculpen, disculpen.
00:43:04Como pueden ver, han habido algunos acontecimientos recientes en relación con este recluso.
00:43:08El jefe quería que tuvieran esta información antes de que tomaran una decisión.
00:43:13Basándonos en estas revelaciones, tu libertad se ha denegado.
00:43:28Guardias, por favor.
00:43:29¿Cómo así, cómo así?
00:43:30Preso.
00:43:31¿Le niegas la libertad a un preso sin dejar que él hable primero?
00:43:33Atacaste a un guardia.
00:43:35Sigue siendo un riesgo para la seguridad pública.
00:43:37¿Y no me dejarán hablar sobre estas acusaciones?
00:43:40Preso.
00:43:41No tienen la información completa.
00:43:42¿Qué información podría hacernos cambiar de opinión, McNeil?
00:43:45Bueno, para empezar, no soy McNeil.
00:43:48Soy Troy Poe, el dueño de esta prisión.
00:43:55Bueno, para empezar, no soy McNeil.
00:43:58Soy Troy Poe.
00:43:59El dueño de esta prisión.
00:44:07Guardia, sujétenlo.
00:44:08Hay una corrupción generalizada en esta prisión y si no hacen nada, todos serán culpables.
00:44:13Aguarden, suéltenlo.
00:44:17¿Cómo llegó un preso diferente hasta aquí?
00:44:20No soy un preso.
00:44:22Me infiltré para exponer lo que está pasando aquí.
00:44:24La familia Poe es dueña de esta prisión.
00:44:26Mire, este recluso es extremadamente ingenioso, pero está mal mentalmente.
00:44:33Contacten a John Parker, CEO de Poe Industries.
00:44:36Él lo explicará todo.
00:44:37Eso haremos.
00:44:38Ahora mismo.
00:44:41Eso haremos.
00:44:43Ahora mismo.
00:44:44Oh, hay una forma mucho más sencilla de averiguar si realmente se trata de Troy Poe,
00:44:50sin que quedemos como tontos en caso de que esté mintiendo.
00:44:53Busquemos Troy Poe en internet y veamos quién sale.
00:44:59No van a encontrar nada.
00:45:01Pasé los últimos diez años en las Fuerzas Especiales de la Marina.
00:45:04No hay rastro de mí en internet.
00:45:06Pero si llaman a John Parker, él...
00:45:08Yo creo que el señor Navy SEAL, agente secreto del gobierno, solo está demostrando que tengo razón.
00:45:15¡Llamen a John Parker!
00:45:16¡Él explicará todo solo!
00:45:18Guardia, sometanlo.
00:45:19¡Vamos!
00:45:24¡Llámenlo!
00:45:46Tuvieron que sacar a mi hijo de aquí en un helicóptero.
00:45:49¡Ay no!
00:45:50¿Qué le pasó?
00:45:51¡Hijo de perra!
00:45:53¿Sabes?
00:45:54La única razón por la que sigues vivo, Poe, es porque la Junta puede llamarte de vuelta.
00:45:59Pero cuando se vayan...
00:46:01¡Estás muerto!
00:46:02Y no te voy a mentir, Poe.
00:46:05Va a ser muy doloroso.
00:46:06¡No!
00:46:19Llegó el momento.
00:46:24Ya vienen.
00:46:26Ve con todo.
00:46:27Y llévate a todos los que puedas contigo.
00:46:38Solo...
00:46:38Sé lo que hiciste, perra estúpida.
00:46:42Ten cuidado.
00:46:44Si vuelves...
00:46:46...a hacer un truco como este...
00:46:49...estás muerto.
00:46:52Vamos.
00:46:52No tenemos mucho tiempo.
00:46:54No podía dejar que te mataran.
00:47:02Aunque todavía no me has dicho quién eres en realidad.
00:47:05Escúchate, lo diré cuando estemos afuera y a salvo.
00:47:07¿Por qué no ahora?
00:47:08Porque ahora mismo necesito que confíes en mí.
00:47:10Y no lo haré si me lo dices.
00:47:11¿De dónde eres?
00:47:12¿De la mafia?
00:47:13¿Un asesino de un cártel?
00:47:14¡Manos arriba!
00:47:17¿De dónde eres?
00:47:18¿De la mafia?
00:47:18¿Un asesino de un cártel?
00:47:20¡Manos arriba!
00:47:21¡Manos arriba!
00:47:21¡Manos arriba!
00:47:24¡Todo bien!
00:47:26Soy la doctora.
00:47:27Sé quién eres, perra.
00:47:29Ahora cállate antes de que dispare.
00:47:31No la metas en esto.
00:47:32Te voy a romper.
00:47:33¿O qué?
00:47:34¿Crees que me importas un carajo?
00:47:37¿Sólo porque eres el dueño de la prisión?
00:47:41Adivina quién encontré.
00:47:43Eres dueño de la prisión.
00:47:46¡Te dije que te callaras!
00:47:47¡Para!
00:47:54¡Para!
00:47:55¡Para!
00:47:56¡Para!
00:47:58¡Lo vas a matar!
00:48:01¡Para!
00:48:02¡Para!
00:48:03¡Para!
00:48:04¡Lo vas a matar!
00:48:08Tenemos que irnos.
00:48:10Ve a la enfermería.
00:48:11Enciérrate ahí y no le abras la puerta a nadie.
00:48:14Vendré a buscarte después.
00:48:15Así que tú eres el responsable de este lugar.
00:48:18¡Esto es culpa tuya!
00:48:21Intento arreglar las cosas, ¿de acuerdo?
00:48:24Ahora vete.
00:48:26¿Y qué hay de ti?
00:48:28Estaré bien.
00:48:31Necesitarás esto.
00:48:35Doctora Reyes.
00:48:37Gracias por salvarme.
00:48:40Vete.
00:48:40Vete.
00:48:43Bien, ¿y ahora qué hago?
00:48:45Te ves como de mi tamaño.
00:48:55¿Sabes?
00:48:57Robar el control remoto de un guardia es un crimen.
00:49:04¡No!
00:49:05¡No!
00:49:05¡No!
00:49:07¡Voy en camino!
00:49:08¡Voy en camino!
00:49:09¡Voy en camino!
00:49:15Así que...
00:49:24¿También eres corrupto o muy incompetente?
00:49:27¿Qué?
00:49:28Me escuchaste.
00:49:29¿Te están incluyendo en todo esto?
00:49:32¿Quién diablos eres?
00:49:37Soy tu jefe.
00:49:38Oye, sabes, he tenido un día muy ocupado, jefe.
00:49:51¿En qué te puedo ayudar?
00:49:56¿Qué demonios está haciendo aquí?
00:49:58Bosch, este joven dice que es el dueño de esta prisión.
00:50:03Este joven está loco.
00:50:05Es peligroso, él...
00:50:06Él es el responsable de los disturbios que casi matan a mi hijo Colton.
00:50:10A mí no me parece que esté loco.
00:50:12¡Te está manipulando!
00:50:14Déjame llevarlo de vuelta a su celda.
00:50:17Eso no es necesario.
00:50:19Es muy probable que este hombre haya matado a un guardia y le quitará su uniforme.
00:50:22No, no lo maté.
00:50:24Lo dejé inconsciente.
00:50:25¿Ves?
00:50:26Es un criminal violento.
00:50:28Da dos pasos más y te mostraré lo violento que soy.
00:50:32Suficiente.
00:50:33Solo hay una persona que me puede decir qué está pasando aquí y no es ninguno de ustedes.
00:50:37Jefe, hay alguien en la puerta que viene a verlo.
00:50:40Perfecto.
00:50:41Que pase.
00:50:52Oye, Troy, amigo.
00:50:56Lamento mucho lo de tu papá.
00:50:57Era un buen hombre.
00:50:59Sí.
00:51:01Sabes, mi papá y yo no siempre estábamos de acuerdo, pero...
00:51:05Ahora esta es mi empresa y voy a empezar a hacer algunas mejoras.
00:51:08Empezando con la prisión de Southgate.
00:51:10¿Mejorar Southgate?
00:51:12Sí.
00:51:13Pero tu papá y tú no hablaron durante un año cuando te enteraste de que estaba invirtiendo en la industria de las prisiones privadas.
00:51:19¡Odia Southgate!
00:51:19Así es. Odio la idea de recibir contratos del gobierno para encerrar prisioneros.
00:51:24Y odio lo fácil que es convertir lo que se supone que es un lugar de rehabilitación en una forma de ganar dinero fácil.
00:51:29Pero lo más importante, odio ser dueño de una de las peores prisiones del país.
00:51:34Los reclusos permanecen más tiempo del que deberían, se niegan a diestra y siniestra todas las libertades condicionales y la tasa de mortalidad se disparó.
00:51:41¿Por qué no la vendes?
00:51:43¿Para que otro dueño haga lo mismo?
00:51:47Esta ahora es mi responsabilidad.
00:51:49Y descubriré qué es lo que pasa.
00:51:51¿Cómo vas a hacerlo?
00:51:55¿Cómo vas a hacerlo?
00:52:03¡No! ¡No!
00:52:06Infiltrarte como preso es muy arriesgado.
00:52:09Bueno, qué lástima.
00:52:11Porque creo que llegaron por mí.
00:52:17¿Troy Poe?
00:52:19Estás arrestado por homicidio.
00:52:21Aguarda.
00:52:22¿Homicidio?
00:52:23Déjame tener reputación de peligroso.
00:52:27¿Y tú estás de acuerdo?
00:52:28Bueno, oye, yo ya le dije que creo que es una mala idea.
00:52:32Pero es el jefe.
00:52:34Espero que sepas lo que estás haciendo, hijo.
00:52:37Danos un segundo, ¿sí?
00:52:40Oye.
00:52:41Solo son un par de semanas.
00:52:45¿Qué podría salir mal?
00:52:48Aguarda, aguarda.
00:52:53¿Cómo puedo saber cómo estás sin delatar tu identidad?
00:52:56Si sientes la necesidad de ver cómo estoy solo, pregúntame por qué estoy dentro.
00:53:00Si te digo por asesinato, significa que necesito salir.
00:53:02Si te digo que por algo que no hice, eso significa que estoy bien y que necesito tiempo.
00:53:09Hola, señor Parker.
00:53:11Qué gusto que esté aquí.
00:53:13¿Cómo fue el traslado a la prisión?
00:53:16Dormí todo el camino.
00:53:17Pregúntale a mi chofer.
00:53:18Pero ya estoy aquí.
00:53:21Dile que se vaya o la doctora muere.
00:53:24Y va a ser doloroso.
00:53:30¿Es él?
00:53:31Sí.
00:53:34Bueno, el jefe me dice que realmente eres un prisionero.
00:53:38¿Qué hiciste para estar aquí?
00:53:41Algo que no hice.
00:53:47Algo que no hice.
00:53:49¿Estás seguro?
00:53:51Sí.
00:53:51Estoy aquí por algo que no hice.
00:53:56¿Director?
00:53:58En mi vida había visto a este hombre.
00:54:01Me lo imaginé.
00:54:02Solo quería asegurarme de que todo estuviera en orden.
00:54:05Me alegra que lo hiciera.
00:54:08Ten cuidado.
00:54:09Bueno, ¿qué es lo que tienes que decir?
00:54:20No se preocupe por eso, director.
00:54:22Me voy a asegurar de que no vuelva a hacer algo así.
00:54:26Sácalo de mi vista.
00:54:27¿Estás listo para morir?
00:54:30¿Estás listo para morir?
00:54:46Veinte metros hasta el final del pasillo.
00:54:59Al otro lado de esa puerta habrán guardias.
00:55:01Eso me da aproximadamente veinticinco pasos para escapar.
00:55:05Su mano está en la funda de su arma, lo que deja expuesta la parte izquierda de la cabeza.
00:55:09Un impacto en la sien lo mataría.
00:55:13¿Y luego qué?
00:55:14¡No te muevas!
00:55:16¡Pon las manos sobre la cabeza!
00:55:17Un tiroteo provocaría muertes, incluida la mía.
00:55:21Los garrotes no serían suficientes contra las armas.
00:55:24Lo que nos deja...
00:55:27Perfecto.
00:55:28¿Qué?
00:55:34Cinco pasos hasta la puerta.
00:55:36Y luego otros diez metros para salir del radio de la explosión.
00:55:44¡Suscríbete al canal!
00:56:03¡Suscríbete al canal!
00:56:05Boats, escuché un disparo, ¿estás bien?
00:56:34¡Cállate!
00:56:36Boats, ¿estás ahí?
00:56:39Boats está tomando una siesta.
00:56:43Sal de ahí, amigo.
00:56:49Sé, hombre.
00:56:52Tal vez así dejemos ir a la doctora.
00:57:00Viniste hasta aquí solo para morir.
00:57:02De hecho, vine para liberarla.
00:57:04Parece que llegué tarde.
00:57:12¿Estás bien?
00:57:14Sí.
00:57:15Dame.
00:57:15De acuerdo, mira, lamento no haberte dicho quién soy realmente, pero ahora mismo necesito que confíes en mí porque estamos a punto de cometer una locura.
00:57:25Bueno, ¿dónde está?
00:57:28¿Dónde está?
00:57:28Mis hombres lo están buscando. Desactivamos todos los candados remotos. Ahora cada puerta debe ser abierta físicamente con una llave.
00:57:35Necesitamos llevarlo al hospital para observación.
00:57:40Acompáñalos con Steven y deja que lo saque de aquí.
00:57:42Sí, señor.
00:57:43¿Dónde está la doctora Reyes?
00:57:44Ella debería estar apoyando en esto.
00:57:47Está en la enfermería, pero creo que se está sintiendo un poco mal, señor.
00:57:50Buen día para sentirse mal. Qué bueno que trajiste a paramédicos externos.
00:57:55¿Qué? Pensé que tú los habías traído.
00:57:58¡Hijo de... ¡Deténganlos!
00:58:09Qué bueno que llegaron tan rápido.
00:58:11Bueno, el hospital está cerca.
00:58:14Ah, de acuerdo. ¿Y qué hospital es ese?
00:58:18¡Vamos! ¡Rápido!
00:58:19El otro...
00:58:21Juego de llaves. Debe estar en algún lugar.
00:58:24¡Están escapando!
00:58:24¡Las estoy buscando! ¡Las estoy buscando!
00:58:27¡Rápido!
00:58:27¡Aquí están!
00:58:29Ah, está relativamente cerca.
00:58:31Ah, de acuerdo. Te entiendo.
00:58:34¡Vamos! ¡Vamos!
00:58:36¡Ve prisa! ¡Cállate!
00:58:38A un lado.
00:58:44¿Propiedad de la prisión de Southgate?
00:58:47Sí, nosotros le compramos un montón de cosas hace un par de años.
00:58:51Todavía tengo que cambiarles la marca.
00:58:52Ah, ajá.
00:58:57Apuesto a que eso le saca un susto a alguno de tus pacientes.
00:59:03¡Steven! ¡Deténlos! ¡No son paramédicos! ¡De verdad!
00:59:06¡Ja, ja!
00:59:07¿Qué dijiste?
00:59:10¿Qué dijiste?
00:59:12¿Eh?
00:59:12Oye, Steven, lo siento.
00:59:16¡Vamos, vamos, vamos!
00:59:18¿Cuál es el auto?
00:59:19El de la derecha.
00:59:19¡Várate prisa! ¡Están escapando!
00:59:21¡Cállate! ¡Necesito concentrarme!
00:59:24¡Vamos, Borja!
00:59:29¡Deténganlos!
00:59:33¡Ahí están! ¡Están ahí!
00:59:34¡Alto al fuego! ¡No disparen!
00:59:45¡Sepárense, muchachos! ¡Sepárense!
00:59:56¡Ay, no! ¡Ay, no!
01:00:00¡Carajo! ¡Sigan aquí!
01:00:02¡De acuerdo!
01:00:04¡Carajo!
01:00:05¡Sigamos un protocolo, Stico!
01:00:06¡Al carajo con eso!
01:00:07¡Escuchen! Necesito que busquen en cada centímetro de este lugar.
01:00:10¡Austin, ve por tus perros!
01:00:12¡Roger, pon a tus francotiradores en posición!
01:00:15¡Que los maten si los ven!
01:00:16¡Vayan, vayan, vayan!
01:00:18¡No pueden escapar!
01:00:20¡Todos a trabajar!
01:00:22¡Vamos!
01:00:24¡Muy bien, hombres! ¡Sepárense!
01:00:26¡Quiero que revisen todas y cada una de las celdas de este lugar!
01:00:29¡Que no se les pase nada!
01:00:30¡Jackson, miren ese conducto de ventilación!
01:00:32¡Cuando llegues al final!
01:00:33¡Esto es importante!
01:00:35¡Encuéntrenlo!
01:00:35¡Hola!
01:00:47¿Cómo dormiste?
01:00:50Sorprendentemente bien.
01:00:55Debo ir a mi casa.
01:00:56No es seguro que salgamos.
01:00:59Todavía no. Dame un par de días más.
01:01:02¿Crees que ya averiguaron cómo escapamos?
01:01:05No.
01:01:06No creo que lo hagan.
01:01:11Entonces esto es...
01:01:13¿Todo es tuyo?
01:01:15Eres como...
01:01:17un multi-multimillonario.
01:01:19Te faltaron más multi.
01:01:21¿Vaya?
01:01:24Vaya.
01:01:25¿Y voluntariamente te metiste a una celda de prisión?
01:01:30Mira, lo que está pasando ahí ahora mismo...
01:01:32No es tu culpa.
01:01:34Pero es mi responsabilidad arreglarlo.
01:01:38Eso es muy noble de tu parte.
01:01:40Sí sabes que acabo de salir de la cárcel, ¿verdad?
01:01:59Y que ahora mismo me estás volviendo loco.
01:02:02Bien.
01:02:21Fuera de aquí.
01:02:24Debo cambiarme.
01:02:25¡Vete!
01:02:33Sigue caminando.
01:02:37¿Cenamos hoy?
01:02:42Sí.
01:02:43Ya buscamos por todas partes.
01:02:55En todos los autos.
01:02:57Entrando o saliendo.
01:02:58Revisamos todas las cámaras.
01:02:59Nada.
01:03:00Ya pasaron casi 24 horas.
01:03:03¡Encuéntrenlos!
01:03:04Director, necesito más hombres.
01:03:14¡El bastardo todavía!
01:03:15Jefe de seguridad, Roberts.
01:03:17¿Recuerdas a nuestro CEO, John Parker?
01:03:20Por supuesto.
01:03:22Qué gusto verlo, señor Parker.
01:03:25Siempre es un placer, Boch.
01:03:27El señor Parker me estaba hablando de la gala de beneficio de este año.
01:03:31Quiere llevar unos cuantos presos, modelo.
01:03:34¿Presos?
01:03:35¿A una gala, señor?
01:03:37Estamos poniendo nuevo énfasis en la rehabilitación.
01:03:40Pensé que estaría bien mostrar eso en acción.
01:03:43¿No estás de acuerdo, director?
01:03:44Por supuesto.
01:03:46De esa manera, nuestros benefactores pueden escuchar de primera mano lo mucho que ayudamos a los presos.
01:04:04¡Hola!
01:04:09¡Ay, por Dios, tú!
01:04:13Te ves muy bien.
01:04:17¡Ay, voy a estar muy mal vestida para la cena!
01:04:19No, no creo.
01:04:25¡Troy!
01:04:26¡Esto es hermoso!
01:04:28¿Cómo?
01:04:28Hoy mandé a alguien de mi personal a comprarlo.
01:04:34Mira, lamento que nuestra cena sea aquí esta noche, pero aún no es seguro salir.
01:04:39¿Cuándo será seguro?
01:04:41Bueno, puse un plan en marcha.
01:04:43Solo necesito que confíes en mí un par de días más.
01:04:46¿Sabes?
01:04:51¿Sabes por qué doy atención médica en prisión?
01:04:57Porque creo que las personas merecen recibir la ayuda que necesitan.
01:05:02Incluso los más marginados.
01:05:05Incluso los que la sociedad piensa que no se lo merecen.
01:05:09Así que lo que sea que estés planeando, estoy contigo.
01:05:14De acuerdo.
01:05:16Prepárate para la cena.
01:05:21Me gustaría mi postre.
01:05:24Antes de cenar.
01:05:42No.
01:05:45Mis mejores hombres escoltarán a los prisioneros a la gala, incluido a mi hijo que se acaba de recuperar.
01:05:54¿Cómo puedes estar tan seguro de que no va a aparecer?
01:05:57Nunca salieron de las instalaciones.
01:06:00No hay manera.
01:06:02Todavía está aquí.
01:06:03Escondido.
01:06:04Mis hombres lo van a encontrar.
01:06:06Espero que tengas razón.
01:06:08Por el bien de tu trabajo y el mío.
01:06:10Señor, señor, señor, lo encontramos, encontramos al fugitivo.
01:06:17¿En dónde está?
01:06:17Bueno, ¿en dónde está?
01:06:22Está en una celda.
01:06:24Está sentado.
01:06:25Vaya, vaya, vaya.
01:06:33Mira quién volvió.
01:06:35¿En dónde estabas escondido?
01:06:37¿En alguna alcantarilla?
01:06:38No puedo seguir con esto, Butch.
01:06:42Tú ganas.
01:06:44Solo quiero saber cómo lo hiciste.
01:06:46Cómo desviaste los fondos médicos de la prisión.
01:06:49Bueno, ya que pronto estarás muerto, no me molesta decírtelo.
01:06:54Fue sencillo.
01:06:55El director se hizo de la vista gorda.
01:06:58Nadia falsificó todos los documentos médicos.
01:07:01Y mi equipo, liderado por mi hijo, intimidó a todos los presos que se quejaron.
01:07:07Fue sencillo.
01:07:12Debes haber ganado cientos de miles de dólares.
01:07:16No me insultes.
01:07:17Más bien millones, Troy.
01:07:19Millones.
01:07:20Suficiente dinero como para que cuando termine de matarte, me pueda retirar a alguna bonita
01:07:25isla tropical por el resto de mi vida.
01:07:29¿Tus últimas palabras?
01:07:32Sí.
01:07:39¿No te interesa saber en dónde he estado?
01:07:42Para ser honesto contigo, Troy, no me importa nada.
01:07:46Porque sé que nunca saliste de la prisión.
01:07:49Y eso es lo único que me importa.
01:07:51¿Y cómo sabes eso?
01:07:52Porque nunca apareciste en ninguna de nuestras cámaras de seguridad.
01:07:55Y todos los autos que salieron fueron registrados minuciosamente.
01:08:00No todos los autos.
01:08:07No todos los autos.
01:08:08No todos los autos.
01:08:15¿Quién se atrevería a registrar el auto del jefe de seguridad?
01:08:29Por cierto, gracias por sacarme.
01:08:36¡Hijo de perra!
01:08:38¡Hijo de perra!
01:08:39Por favor, es una celda de alta seguridad.
01:08:45Sabes que este cristal es a prueba de balas, Botch.
01:08:47¿Crees que eso te va a salvar?
01:08:52¿El código no funciona?
01:08:54¿Qué hiciste?
01:08:55¿Qué hiciste?
01:08:57Mientras estaba afuera, aproveché para reprogramar nuestro sistema de seguridad.
01:09:01Incluidas las cámaras.
01:09:03Sonríe, Botch.
01:09:04Acabo de grabar cada una de las palabras que dijiste.
01:09:06No.
01:09:07No.
01:09:09No.
01:09:10Gracias por confesar.
01:09:11¡Hijo de perra!
01:09:13¡Te voy a matar!
01:09:15¡Voy a matarte!
01:09:16No vas a hacer nada.
01:09:18Se acabó.
01:09:20No.
01:09:20No.
01:09:21No.
01:09:27¡Baja el arma!
01:09:28¡Baja el arma!
01:09:28¡Baja el arma!
01:09:33Te veré al otro lado, chico.
01:09:46Muy bien, gusanos.
01:09:48¡Escuchen!
01:09:50Todos van a salir.
01:09:51Y le van a decir a todos lo maravillosa que es la prisión Southgate.
01:09:56Si escuchamos algo diferente, cualquier cosa, les prometo que nunca van a encontrar sus cuerpos.
01:10:06Y eso es especialmente para ti, anciano.
01:10:14Muy bien.
01:10:17¡Muévanse ya, perras!
01:10:26¡Sigue moviéndote!
01:10:45¡Vamos!
01:10:46¡Sigue moviéndote!
01:10:46¡Sigue moviéndote!
01:10:46¡Sigue moviéndote!
01:10:56La verdad es que yo no me esperaba...
01:11:03Damas y caballeros, por favor.
01:11:07Bienvenidos.
01:11:09Muchas gracias a todos por asistir a este evento en beneficio de nuestro programa de rehabilitación.
01:11:15Por favor.
01:11:16Gracias.
01:11:18Y gracias al director Johnson por acompañarnos.
01:11:23Y un agradecimiento especial a la médica de la prisión de Southgate, Melissa Reyes.
01:11:29¡Bien!
01:11:30¡Bravo!
01:11:31¡Felicidades!
01:11:32¡Felicidades!
01:11:32¡Felicidades!
01:11:32¡Felicidades!
01:11:33¡Felicidades!
01:11:33¡Felicidades!
01:11:33¡Felicidades!
01:11:35Pensé que estaba en quema.
01:11:38Me da mucho gusto anunciar que estamos iniciando un programa nuevo dirigido por Melissa
01:11:45para rehabilitar y mejorar las condiciones médicas de los reclusos en Southgate
01:11:51y en todo Estados Unidos.
01:11:54¡Sí!
01:11:59No sabía que esto estaba pasando.
01:12:01¡Qué chiste!
01:12:02¡Es una estafadora!
01:12:04¡Ha estado robando de la prisión y dejando que los presos mueran!
01:12:08¡Ha estado robando de la prisión y dejando que los presos mueran!
01:12:11¡Yo!
01:12:13¿Qué estás haciendo?
01:12:15Tu papá me dijo que viniera en caso de que ella se apareciera.
01:12:21¡Esta mujer ha estado falsificando documentos médicos y desviando dinero!
01:12:26¡No!
01:12:27¡No!
01:12:28¡Es una mentira!
01:12:29¡Yo!
01:12:29¡Yo nunca haría algo así!
01:12:31¡Ella es la estafadora!
01:12:32¡Ah!
01:12:33¡Por favor!
01:12:33¿Cómo puedes verlo sufrir y no hacer nada?
01:12:36¡Cállate!
01:12:36¡Tengo a toda la administración penitenciaria apoyándome!
01:12:39¿Tú qué tienes?
01:12:41¡Director!
01:12:41¡Ha estado llevando a cabo una operación encubierta contra usted por meses!
01:12:45¿Verdad que sí?
01:12:46¡Sí!
01:12:47¡Guardias!
01:12:47¡Arréstenla!
01:12:48¡No!
01:12:49¡No!
01:12:49¡Soy inocente!
01:12:50¡Troy lo demostrará cuando llegue!
01:12:52¿Troy?
01:12:52¿Te refieres al preso que huyó como un cobarde?
01:12:54¿Y qué va a hacer?
01:13:01¡Si la tocas, será lo último que hagas!
01:13:05¿Quién dijo eso?
01:13:06¡No!
01:13:16¡No debieron dejar que entraran criminales!
01:13:29¡Ay, por Dios!
01:13:30¡Estamos en peligro!
01:13:32Todos tranquilos.
01:13:34No soy un prisionero.
01:13:36¡Es peligroso!
01:13:37¡Lo voy a matar!
01:13:38Vas a tener que matar a este viejo hombre
01:13:40y a todos estos muchachos en frente de estos testigos.
01:13:43Tendrás que dispararme primero.
01:13:47¿Y a mí?
01:13:48¡Ni siquiera los guardias de la prisión dispararán contra los retrusos!
01:13:51¡Eso estaría mal!
01:13:52¡No es posible!
01:13:54Damas y caballeros, yo...
01:13:55yo les aseguro
01:13:56que esto es una maniobra retorcida orquestada por la doctora Reyes.
01:14:00Para cubrir sus crímenes, no se le va a disparar a nadie.
01:14:02¡Muévete o te voy a disparar, viejo!
01:14:04¡Suficiente!
01:14:09¡Suficiente!
01:14:13¡Suscríbete al canal!
01:14:43¡Suscríbete al canal!
01:14:46¡Suscríbete al canal!
01:14:49¡Ajomen las armas!
01:15:04¡Nadie se mueve el pueblo!
01:15:05¡Súbrete a todos abajo!
01:15:06Let's go!
01:15:08Let's go!
01:15:10Let's go!
01:15:20What is happening?
01:15:22I can't believe the times I've had to say this.
01:15:26But let me present myself.
01:15:28My name is Troy Poe.
01:15:30And I'm the owner of Southgate prison.
01:15:34But let me present myself.
01:15:36My name is Troy Poe.
01:15:38And I'm the owner of Southgate prison.
01:15:42I infiltrate to get to the bottom of the corruption.
01:15:46And I'm going to take you to the justice.
01:15:48He's lying!
01:15:50Everything we've done has been for the good of our prisoners!
01:15:54Yes!
01:15:55Because your dad started this place,
01:15:56it doesn't mean you understand how it works!
01:15:58How did you get the medical funds?
01:16:00It was simple, Troy.
01:16:02The director made me laugh.
01:16:04We didn't want anyone to falsify all the medical records.
01:16:08And my own team,
01:16:10liderado by my son,
01:16:12intimidated by all the prisoners who complained.
01:16:14I can't believe it.
01:16:16I can't believe it.
01:16:17I can't believe it.
01:16:18I can't believe it.
01:16:20It's Boch Roberts.
01:16:22The security staff.
01:16:23It's corrupt.
01:16:25What Colton is not his son.
01:16:27Then he's a criminal.
01:16:29Someone arrest him.
01:16:31It's over.
01:16:32It's over, son.
01:16:34That's what you think.
01:16:36Oh wait.
01:16:37Don't Chanting,
01:16:39that'scake the exploded.
01:16:41The inside of my evening.
01:16:43Oh, oh oh.
01:16:49Oh, yeah.
01:16:50Oh a tractor,
01:16:53when you've come here.
01:16:54Is it going to theandelion.
01:16:55Do you something else?
01:16:56No me dobes.
01:16:57A arr mãozor.
01:16:58What's happening?
01:16:59¿Vas a alguna parte?
01:17:13¿Te ves bien?
01:17:18Gracias, chico.
01:17:20Arriesgaste tu vida por mí, Miles. Estoy más que recompensado.
01:17:26Hiciste algo bueno, Troy.
01:17:27Sé que no estaban de acuerdo, pero tu padre estaría orgulloso.
01:17:34Bueno, lamento que no esté aquí para verlo.
01:17:38Sí, los papás no son perfectos.
01:17:46Nunca lo han sido.
01:17:49Pero yo estoy seguro de que te amaba.
01:17:53Pero yo estoy seguro de que te amaba.
01:18:00Hice que adelantaran tu audiencia para el próximo martes.
01:18:09Esta vez será justo. Deberás salir en una semana.
01:18:14Gracias.
01:18:15Oye, los hijos tampoco somos perfectos.
01:18:28Hola, papá.
01:18:34Charlie.
01:18:35Gracias.
01:18:51Vi eso.
01:18:52Buen golpe.
01:18:54Sí, bueno. Se lo ganó por acostarse con mi hombre.
01:18:56Ahora soy tu hombre, ¿eh?
01:19:05Eres especial, Troy Pog.
01:19:08Multimillonario.
01:19:09Exmarine.
01:19:10Sexy prisionero.
01:19:12Un preso sexy con un amante sexy.
01:19:15De verdad que lo tengo todo, ¿eh?
01:19:17¿Qué sigue?
01:19:19¿Qué sigue?
01:19:20Corregir las cosas.
01:19:23Hola a todos.
01:19:24Hola a todos.
01:19:27Como dije, mi nombre es Troy Pog.
01:19:30Y estoy aquí para disculparme con todos los presos actuales y antiguos de Southgate.
01:19:36Les fallamos.
01:19:37Horriblemente.
01:19:39Pero eso termina ahora.
01:19:41A partir de hoy, nuestra nueva misión no solo será rehabilitar a nuestros presos, sino a todo el sistema penitenciario.
01:19:47Y para demostrarlo, compré tres prisiones más.
01:19:51Tres de las peores y más corruptas cárceles privadas del país.
01:19:55Nuestro trabajo apenas comienza.
01:20:00Nuestro trabajo apenas comienza.
Be the first to comment