Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
Igra sudbine, Epizoda 1537 ,Igra sudbine 1538 ,Igra sudbine 1537,Igra sudbine Epizoda 1538, Igra sudbine Epizoda 1537,Epizoda 1538 Igra sudbine ,Epizoda 1537 Igra sudbine

Category

📺
TV
Transcript
00:00字幕志愿者 李宗盛
00:30字幕志愿者 李宗盛
00:39Halo?
00:40Halo, Aleksa, dođi brzo!
00:42Brzo dođi kod mene, Aleksa!
00:44Šta se desilo?
00:45Gabriela, šta se desilo?
00:47Igor, čovjek je bio ovde, napao mi je!
00:49Znaš šta mi je sve radio, mučio me, maltretirao me, zloostavljao me je!
00:52Znaš šta mi nije jasno?
00:53E, kakve veze ima tvoje prezime sa cilom njenom pričom?
00:58Amido, brate, miliji, previše je pranovišeš.
01:01Siguran sam na moje ime i prezime nikakve veze, nemam s tvojom situacijom oko pančeta.
01:05Siguran?
01:06Sto posto, vidi, prvo, pančeta je sad jako osjetljiva zbog svog zrastvenog stanja.
01:14Zumiješ?
01:15A kao drugo, ja sam siguran da je ona bila duboko potrešena kad sam ja njo iznio svoju tužnu životnu priču.
01:23Kako da ne, evo, svi plaćemo.
01:27Smiri se.
01:29Tiši, tiši, tiši, tiši.
01:32Tiši, tiši.
01:34Pite, puenta tvojica?
01:35Kao što je bilo, Gabriel, ča se desuning, a?
01:42Dr.
01:56我們現在去醫院
01:57媽媽,我懶得你
01:58為何你懶得你
01:59我懶得我懶得你
02:01誰會你懶得你
02:03Igor Horvati,他們他們的,他們不會放棄
02:06他又是他人的,他又是他人的
02:08他們是他人的,他們是他人的
02:11哈囉,你進去嗎?
02:13我…
02:14我先進去吧
02:16我必須讓我認識你
02:18我告訴你
02:22我看到了我,我沒想到你
02:25我们继续了一夜。
02:27怎么会是这事?
02:30我们突然间在烟,他在喝酒,但我没有意识到他。
02:35我看着他很美。
02:39明天,我会起床,我准备了一礼,我准备了一礼,
02:42我只是努力了,他在一起做一礼,
02:44他在一起做一礼,他在一起做一礼.
02:46怎么会是一礼礼?
02:49我们继续了一礼,我们在一起做一礼,
02:51我们不想要乱,所以你没有理解?
02:53啊, hvala Bogu.
02:55Poslaću izveštaj policiji,
02:57a vi i Gabriela gledajte se što više odmarati narednih dana.
02:59Koliko godi su povrede bile bezopasne,
03:01to najmanjoj je stres koji ste doživjeli.
03:03Hvala ću, hvala.
03:05Hvala, Vrota.
03:07Nema na čemu.
03:09A, hoćete da vas odvezam?
03:11Ne, ne, Aleksej,
03:13ovako se dosta učinio, izvat ću ja taksi.
03:15Stvarno nije problem, ako hoćete.
03:17Ne treba, hvala.
03:19Hvala ću.
03:21Mislim, spas je živl.
03:23Hvala ti u moje ime.
03:25Vidite kako je na kraju sve ispalo kako treba.
03:29Samo je trebalo dostaviti valina dokumenta tužilaštu.
03:33Oni su radili svoj deo posla i vi...
03:37niste krivi.
03:39Drago mi je da ste izašli iz zatvora.
03:43Hvala.
03:45I mislim da će ovaj tekst pokrenuti revoluciju.
03:49Kaži mi samo, kako tekst o vezi između mlađeg muškarca i starije gospodje može da izazove revoluciju?
03:55E ovako.
03:57Tekst sam nazvao obrnuta chemija ili kad ona zna više.
04:01Naslog problematičan, najmo dalje.
04:03Pa dobro.
04:05Ima smisla. Poradićemo na tome.
04:07Poradićeš.
04:08Dobro, naravno.
04:09Napao?
04:10Da, napao.
04:11Napao je.
04:12Ali sad je sve u redu.
04:14Ona je mene zvala u pomoć.
04:15Ja sam je odveo kod doktora.
04:17U nekom momentu je došla i Biljana.
04:19Poži, ne mogu da verujem.
04:21Mislim da ja se nadam da nije ništa ozbiljno.
04:24Sve sve okej.
04:25Sve sve okej, sve okej.
04:26Prilično je luda noć bila, ali sad je sve u redu.
04:30Čekaj, ispada da se Gabriela svesno izložila opasnosti da bi Andrija bio oslobođen.
04:37Tako nekako, da.
04:39Pazni na kraju krajeva, nije ono što se je tako loša.
04:44Pa, možda si upravo.
04:47Razumemo skroz.
04:48Iskreno i meni je baš teško da slušam te Ivanove čudne izjave.
04:52Možeš misli ti kako je meni.
04:54Savi u tom nekom svom svetu ništa ne primećuje ko sebe.
04:58Ja se pred njega osjećam ko neko drvo.
05:01Ja mislim da će se ono pometiti.
05:03Da će to samo jednog dana da dođe na svoji.
05:06Da će shvatiti da se ponaša kao kreten.
05:09Ne znam, nisam baš sigurno u ovom trenutku uvereni.
05:11Ma ja sam sigurna.
05:12To je samo jedna od njegovih faz.
05:15Članka.
05:16Članka.
05:17Tako je, tako je.
05:18Mislim, to bi mi baš pomohlo.
05:21Dobro.
05:22Tu sam.
05:23Šta god treba.
05:24Mislim, mogle bi da popijemo.
05:27da popijemo kafu u ovih dana.
05:33Mislim, da detaljnije porazgovaramo o ovoj temi.
05:39Može.
05:40ili još bodio.
05:44Pa da ima neki piknik.
05:49Reći ti.
05:50Jeste ti nekad radio za Šankom?
05:52U Šankom?
05:53Da.
05:54Jesam.
05:55Imaš iskustvo?
05:56Imam.
05:57da preći ćeš da radiš za Šank.
05:59Neko vreme dok dija ne nema.
06:02To u redu?
06:03U redu.
06:04U redu.
06:05Kad počinjem?
06:06Kad počinjem?
06:07Odmah počinješ.
06:08Ali ja imam dostavu.
06:12Još neko ne.
06:14Dobro, okej.
06:15Završi sad tu dostavu te naručbine i to za sad obustavljamo zato što nemam ljudstva.
06:20Uželi su tu.
06:21Završi sad što?
06:22Čudh.
06:23Ljubu.
06:24Uželi su tu.
06:25Izdaite.
06:26Timo čas.
06:27Ti neko čas.
06:28Timo čas.
06:29Timo čas.
06:33Turutu.
06:35Čudh.
06:37Čudh.
06:38Čudh.
06:39Čudh.
06:40Čudh.
06:41Čudh.
06:43Čudh.
06:45Čudh.
06:46Čudh.
06:47Čudh.
06:49Kažu da život piše romane,Kažu da život nije fair,
06:58ponekad povodi,al često mane,i sve je nežvesno,osim sudbine.
07:09Kao ljubavi u ratu,kuca sve nema pravila,imaš jedan život,samo jednu šansu,da postaneš nikom,jel zvezda sve mi rad.
07:34Igra sudbine,kao kolo sreće,neko ga hoće,neko ga baš neće,kao na ruletu sve se okreće,a mi smo caoci,svoje sudbine.
07:55JPa
08:00JPa
08:03A
08:05JPa
08:10JPa
08:13JPa
08:15JPa
08:17JPa
08:18JPa
08:21JPa
08:23JPa
08:25JPa
08:25你 wol得非常好
08:45我先让你去見一想
08:50你先去旋徒
08:52我冒名站在那里
08:55После всего, я ожидала
08:57да ћећ имати бар мало више такта.
08:58Да имам такта с издајцом као што си ти?
09:01Издајцом?
09:02Чула си ме, Јована?
09:04Я те нисам издала.
09:05Я сам те спасила.
09:06Како да не?
09:07Само што си ти сувише тврдоглап да би тако нешто могао себе да признаш.
09:10Ишла си против мее. Како те ние срамота?
09:13Ти си тай кога треба да буде срамота!
09:15Издала си ме, чујеш ли ме?
09:16Я тебе буквам више.
09:18Не могу да препознам.
09:19Што се дешава оде?
09:21А?
09:37Чао.
09:39Изволи, седи.
09:45Откуд ти?
09:45Па ево, била сам мало у крају шетала, па реко да свратим.
09:50Нисам одавно била.
09:51Да свратим? Мисим, то је един разлог?
09:55И да видим тебе.
09:58А зашто да видиш ме?
10:01Да мало поразговарамо.
10:04О чему да разговарам?
10:06О неким племенитим стварима.
10:09А о којим то конкретно племенитим стварима?
10:13Конкретно о музици.
10:14Музика је племенита ствар.
10:17Тако.
10:19Музика?
10:21Да, да, па, слашум се.
10:25Волала бих да певам овде у фейму.
10:27Не знам који проблем, у чому се ради?
10:42Ибо те питам, ођеш ли ми речи у чому је проблем?
10:46Што си уће побегла онако из Малдива?
10:48Нисам побегла из Малдива.
10:52Него нисам могла више да седим на оним неудобним столицам.
10:56Панчета има доволјна година да не падам на ту прића.
11:01Не знам я, Горана, нешта ти падаш или не падаш, а не знам ни о чему прићаш.
11:06Панчета, лјепо те питам.
11:07Узнемирила сам се
11:14када сам чула
11:17како се презиваш.
11:22Не разумијам шта је проблем са моим презименам.
11:27Некада давно познавала сам
11:29човека
11:32који се звави презивао тако као ти.
11:37Па, шта си ти?
11:47Ништа.
11:50Испрића ћу ти едном.
11:51Не, не, испрића ми сад.
12:01Ту прићу нисам
12:03никому исприћала.
12:05Та сам сакрила од себе и од свих.
12:11Али како је кремуло са мојим здрављем и са мојим животом,
12:14може да сутра и надоћакам.
12:20Тако да...
12:21Испрића ћу ти.
12:25Iспрића ју ти.
12:28Алица прића своје
12:31Са моје
12:31Испрића.
12:33我准了人来的大今天都听说
12:42我就不太一 know
12:44你们就不太一听听
12:46мов anten!ism!
12:48是是意主机的愉迦接上誓了
12:49呢?
12:50阿...
12:50我别人是一个上课的
12:51ént benefic, Abdrija i shows
12:52这个已经很 suits this
12:53但这个已经不正硬了
12:55哪有意并呢,就是哦
12:56呢,这些不正硬了
12:59所以你能知道
13:00我的 symptom是要心思到
13:01是不 Dir的。
13:03可能你不明白的
13:04你不明白
13:06你做的事
13:07你不想要
13:08你製成功
13:10那你表面
13:12要做的事
13:14不是真的
13:15你做的事
13:16你做的事
13:17你做的事
13:18那你真是做的事
13:19你很清楚
13:20在我们的地方
13:21你做的事
13:23我们救了公司
13:24我们责任
13:25我们控制了
13:26我们责任
13:27我们做的事
13:28你现在做的事
13:29那你现在做的事
13:30
13:31那你做的事
13:32在哪里
13:33在哪里
13:35我让你去哪里
13:36在哪里
13:37可以的事
13:38那你做的事
13:39在哪里
13:40在哪里
13:41哪里
13:42我才是
13:43在哪里
13:44哪里
13:45我才是
13:46哪里
13:47哪里
13:48哪里
13:49哪里
13:50哪里
13:51你第一次叫我来站在哪里
13:52你记得你
13:53我记得我
13:54你记得你
13:55我认识
13:56我认识
13:57你不是我认识
13:58你那我认识
13:59
14:00我认识
14:01不如是在火山中的地方
14:04我看到是在火山中的地方
14:06有些地方有其他地方
14:08有的地方
14:11臨時不像火山中的地方
14:13我冠冠地上是很漂亮的地方
14:17是的
14:19你看他们是大事不正常的地方
14:24为什么?
14:25我是不是自己想要有自己的小事
14:28我總共有很多地方在打散
14:30Vidite, vidite, Ivan više nema nikakve veze s ovima.
14:33Odkad?
14:35Pa on mi više nije menadžer, sad se i ja za sve pitam.
14:37Je li?
14:38On sad ima neki drugi posao.
14:41Kakav posao?
14:43Zaposlio se u detektivskoj agenciji kao sekretar,
14:46a u slobodno vreme bavi se meditacijom i piše.
14:53Meditira i piše.
14:55Šta, hoće da postane pisac detektivskih romana, šta?
15:00Jel ti pristaješ da ja ovdje nastupam ili ne?
15:08Naravno, da pristajem.
15:25Slušam ti.
15:25Moj život nije bajka Gorana.
15:36Bila sam mlada
15:37i bila sam
15:40na ulici.
15:46To
15:47što sam postala,
15:49sam postala
15:52kada je poginula
15:55moja
15:56najveća životna ljubav.
15:59žao mi je.
16:09U tom nekom periodu
16:11upoznala sam čoveka
16:15u koga sam
16:22se
16:23zaljubila,
16:29a on se
16:30zvao i prezivao tako kao ti
16:35u tom
16:38paklenom delu
16:42mog života
16:43taj tvoj
16:47imenjak
16:49i prezimenjak
16:50se ispostavilo
16:53da nije ljubav
16:54kao što sam mislila
16:56nego je
17:00bio moja
17:01zla kobu.
17:05On je bio
17:05makro.
17:10Bila je to godina
17:11bola,
17:16patnje,
17:18atretiranja.
17:19na kraju sam uradila
17:25i dete.
17:30A
17:30šta je bilo
17:33s tom nebom?
17:36Dete mi je uzao.
17:40A onda sam čula
17:42rekli su mi
17:45da je dete umrlo.
17:49znači to je to
17:51ono što si sanjao?
17:54Da.
17:58Žal mi je pančet,
17:59šta ti kaže.
18:01Sudbe na je kurva.
18:05Tako je to,
18:06fair ili ne fair,
18:07tako je.
18:09Svako nosi svoje krest.
18:16Uff.
18:18A reci mi
18:19znali mi dođe ovo.
18:22Si
18:22izletio se
18:23s mojim prezivenom
18:24u Valdijevima,
18:25pretpostavljena ne zna.
18:27Ne zna, ne zna.
18:28Jednom sam
18:29probala da mu to sve
18:30ispričam,
18:31ali
18:32se posveđali.
18:36Tako da,
18:37eto,
18:40ovu priču
18:41znaš samo ti.
18:42izpričat ću je
18:48i mido.
18:51Karol,
18:52kako ti je kažeš.
18:54sve, ne znaš i ne znaš i ne znaš.
18:59Sve, ne znaš i ne znaš i ne znaš.
19:07aki
19:21of
19:23就是
19:29ad
19:34Ajde.
19:35Jedi.
19:47Dobre.
19:48Svar je odlično.
19:50Sve za tebe, dušo majkina.
19:54Mama, nadam se da nisi zvala Pavla.
19:56Nisam.
19:57Dobro.
19:58I nemoj.
19:59Nemoj ništa da mu ispričaš.
20:00Što?
20:01Pa ne želim da sad i njega ulačimo u sve ovo, molim te.
20:07Jaj, jaj, jaj, jaj, jaj, jaj, jaj, jaj, jaj.
20:10Jel, a...
20:11Brinem za tebe.
20:15Znam.
20:18Ali barem sam uradila ispravno stvar i predala sam te kontradokaze.
20:22Da, i dovela si sebe u opasnost.
20:26Nikad nisam htjela da igram igorova igra, ali...
20:31Ja sam morala ovo da uradi mama.
20:34Ja da nisam ovo uradila, pa...
20:37Savijs bi me ubila.
20:50Ne, ova firma kao da je prokleta.
20:53Uvek neki haos.
20:55Bukvalno.
20:57Ne, ja sam znao.
20:58Kad jednom kola krenu on izbrdu, to ide do kraja.
21:02Bitomire, namo je da si tako negativan.
21:03Molim?
21:05Pa nemoj da si tako negativan.
21:06Kada god je neka situacija, ti nikada nisi tu da pomoguš.
21:09Ne, to nije istina.
21:11Nema kopad.
21:12Samo ideš u kontranapad.
21:14Te to dečka naučija.
21:15Na šta, ostaviti mog dačka na miru.
21:19Ja ne idem u kontranapad.
21:21Nego se branim.
21:26Dobro, šta god.
21:28Kaže mi, kako je moguće da mi o ovome ništa ne znamo?
21:30Šta se dašava?
21:31Zato što ne guram nos u tuđe poslove.
21:33Daj molim te, ti već imaš izgrađeno mišljenje o svemu što se dašava.
21:36Natalija, ja stvarno ne znam za šta ti mene smatraš.
21:40Ja više nisam tabloidni novinar i prosto ne zanimaju me tračevi.
21:44Izvini, molim te.
21:45Meni je stvarno više muka od ovih stvari, ti bi to najbolje trebala da znaš.
21:49Ne razumem.
21:51Hoću da kažem da ni ti ne bi trebala da guraš nos tamo da mu nije mesto.
21:55Na šta, ti nisi tabloidni novinar kada se radi o tračevima u firmi.
21:58Ali zato kada treba da se blati moj dačko, tu si prvi.
22:02To nije istina.
22:03Na vaš.
22:04Voli me uvo i za tebe i za tvog dečka i za vašu vezu, razumeš?
22:07Mhm.
22:09Da.
22:10Gde će sad?
22:13Idem da kupim da jedem.
22:15Čekaj.
22:17Mogu?
22:19Natalija.
22:29A nije ni čudo što se ovo desilo.
22:31Izdala si Horvata tak i...
22:33Da.
22:36Joj, šta ćemo sada da radimo?
22:38Ne znam.
22:39Vidit ćemo.
22:43Znaš te ja mislim?
22:44Mhm.
22:46Mislim da ipak treba da tražiš zaštitu policije.
22:49Ti si još uvijek u opasnosti.
22:51Mama, nisam.
22:53Nisam mogla ni da sanjem, ni da sanjem da će ovako nešto da se dogodi.
22:58Mislim da sada treba da prestaneš da razmišljaš o Igor.
23:01Kako da prestanem da razmišljam?
23:04Mislim da se ovom neće sada baviti mojim slučajama.
23:07Kako možeš tako nešto da kaže posla ovoga?
23:09Znam, mama, ali Igor me nikada ne bi povredio.
23:12Kako znaš?
23:13Poslao je majmuna ovog na tebe, ej!
23:16Dobro.
23:19Ja samo mislim da mi sada treba da počnemo da se bavimo budućnošću.
23:23U kakvom sad budućnošću?
23:25U kojoj ja se vraćam u don.
23:29U kojoj ja imam ponovo karijeru. Razumeš?
23:30A policija neka radi svoj posao.
23:33A ja mislim da ti ipak treba da tražiš zaštitu policije.
23:40Ja ne mislim tako.
23:42Ali moram da odem u policiju. Moram da dam izjavu samo da završim sa ovom supom.
23:46Ne.
23:47Zašto ne?
23:49Ne dolazi u opzir. Doktor je rekao da moraš da ležeš, da se odmaraš, da se ne sekiriš.
23:54Pa pakao si prošla.
23:56Dobro, u pravu si.
23:57Odmaraću. Treba da odmaram, ali...
24:01Ipak prvo moram da dam izjavu.
24:04Dobro, samo jedi vidiš hladiti sa supa. Kad završiš supo onda ćemo da porazgovaram. Ajde.
24:08Mama.
24:10Ja ću samo tako naći svoj mir.
24:13Jedi prvo.
24:14Dobro.
24:24Dobro.
24:25Ma prije šta ti gre dužo.
24:26Marijana.
24:27Eh, dobar dan.
24:28Ej, kako si?
24:29Super, vin?
24:30Ja sam ulično. A mogu da ti kažem da je to sve zbog tebe.
24:34Zbog mene?
24:35Dala si mi fantastičnu ideju koju sam ja rešila da sprovedim u delo. Zapravo već sam počela da je sprovedim u delo.
24:49Pa kakvu ideju?
24:50Pa saznaćeš uskoro. Reci mi, gde Ivan?
24:53U radnoj sobi, evo, hoću da mu nosim čaj. Rrtajnske. Obišla sam pola grade dok sam ga pronašla, samo taj pije.
24:58Eh, daj to meni. Ja ću da mu odnesem.
25:02Kako je ideju?
25:03Pa saznaćeš uskoro. Reci mi, gde Ivan?
25:07U radnoj sobi, evo, hoću da mu nosim čaj. Rrtajnske. Obišla sam pola grade dok sam ga pronašla, samo taj pije.
25:13Eh, daj to meni. Ja ću da mu odnesem.
25:17Evo, Vanja, mislim da preteruješ. Daj, molim te, Bobo, sve ćemo svi kao da se ponašamo. Sve je u redu u firmi. Pa naravno da je sve u redu.
25:40Bobo, pa zar nije očigledno?
25:46A šta je očigledno, molim te?
25:48Jo, Bobo. Ja sam sve čula. Ja sve znam. Šta si čula?
25:55Pa mogu samo da ti kažem da je Jovana baš stala na žulji, Andrije.
26:00Stvarno?
26:01Mhm.
26:02A zašto, šta?
26:03Pa dobro, to već ne znam. Ali znam da nije dobro.
26:08Mislim, i Andrije nije baš cvećka od kad se vratio s robije posebno.
26:13To ne mora ništa da znači. U ovom slučaju mora da znači.
26:17Idi, zatvor lošo utiče na čoveka, posebno na njegovu psihu.
26:21A kad je u pitanju Andrija Bošnjak...
26:24Vanja, mislim da bi trebalo da gledaš svoja posla i da se ne mešaš tamo gde ti nije mesto.
26:29Bobo, Jovana je spasila ovu firmu.
26:33To je posljednje što treba da radi Andrija sada da se dere na nju.
26:35On bi trebalo da kaže, Jovana, hvala ti što si spasila firmu.
26:38Da, ali mi ne znamo koju cenu je Jovana platila da bi spasila firmu.
26:42I neko kao Andrija Bošnjak se nikada ne bi tako ponašao da nema razloga.
26:46Apsolutno sam sigurna.
26:48Dosadno si, Bobo.
26:50Molim?
26:51Dosadno si, stalno braniš Andriju Bošnjak.
26:54Ma ti do sada bre!
27:02Oh Bobo.
27:18Napred.
27:19E, ostavi to na stolu.
27:26Vaš čaj je na stolu, gospodine Ožegoviću.
27:29A to si ti.
27:30Jeste, jeste.
27:31Hvala.
27:32Što radiš?
27:33Pišem.
27:34Roman.
27:35Ajde da vidim.
27:37Sunce se pomaljalo iz jutarnje magle nad buvljakom. Pitoreskni likovi su raspremali svoje stvari po vlažnom trotoaru. Bože, ja mislim da niko u životu nije opisao buvljak ovako kod ti. Nikad.
27:56Jel i ti misliš, ja i su majč. Da, da, da.
28:03E, Olga.
28:04Molim.
28:05Jel možeš, molim te da me pustiš da radim, pošto sam baš u nekom kreativnom zanosu, znaš?
28:11Ja sam tošla nešto ti kažem.
28:13Dobro, dobro. Evo, reći ćeš mi kasnije, samo da završim ovo. Baš sam pod naletom inspiracije.
28:22Dobro, idem.
28:26Epe.
28:37Došla sam da dam izjel.
28:40Hvala vam što ste došli tako brzo u stanicu.
28:43Nemam čemu.
28:45Mislim, nije trebalo toliko da žurite. Mogli smo da sačekamo. Ja znam da ste prošli kroz jedan stresni period.
28:53Pa htjela sam što prije.
28:55Da, to je dobro. Sa druge strane, zato što je sećenje sveže.
29:00Sležem se. I htjela sam da se ovo ne razvlači. Hoću da kažem dobro sam.
29:06Drago mi je da to čujem.
29:09Možemo da počnem?
29:10Možemo.
29:11Meni sećenje prilično zbrkano od one večeri kada je prošao prvi šok.
29:17Dobro. A da li znate ko vas je napao?
29:22Ne.
29:29Da li znate to čoveka?
29:32Ne poznam ga. Videla sam ga tada prvi put u životu.
29:34Možete da se setite kako je izgledao bilo šta?
29:48Pa, obično. Kao neki muškarac srednjih godina. Baš obično.
30:01Dobro, to je prilično neodređeno. Ne može nam mnogo pomoći.
30:05Znam, ali šta da radim kad je takav bio.
30:08Nečeg sećate u vezi sa njim. Nešto što je karakteristično za njega. Bilo šta.
30:14Zaista ne.
30:17Sigurni ste?
30:19Rekla sam vam sve čega se sećam.
30:21Mora da postoji bar nešto što možete da nam kažete što će nas navesti do njega.
30:31Ubive mraka.
30:34I ja sam se uplašila.
30:38Iskreno mislila sam da se rastajemo od života.
30:51Hvala vam. Hvala vam što ste me primjerili tako brzo. Stvarno je urgentno.
31:02Da, shvatila sam. Preko telefona ste zvučali zaista strašno. Baš sam se zabrinula.
31:08Jeste, jako je ozbiljna situacija.
31:10Slušam vas.
31:12Gabrielu je neko napao i povredio je.
31:15Kada?
31:16I uče, ja ne znam šta da radim, to sigurno ima veze sa onim debilom, onim kriminalcom s kojim se ona ponovo spetljala.
31:27Čekajte, kako je Gabriela sada?
31:30Kako da bude? Povređena, išli smo u bolnicu, ubila sam sa njom. Bilo je strašno, stvarno strašno.
31:37A znali se ko je napao Gabrielu?
31:41Gabriela kaže da ne znali, ja ju ne verujem.
31:44Ne verujem. Ma ne, ne, ne, to je na nje važno.
31:48Ja sam ubeđena da iza svega toga stoji taj kriminalac.
31:53A kažite mi šta vi osjećate povodom ove situacije?
31:58Pa osjećam strah, strah za svoje dete.
32:03Jasno, ajde da pričamo malo o tom strahu.
32:07To je bilo užasno. Mislim, to je užas jedan. Ja ne bih to poželjala ni jednoj majici.
32:14Znate da sam u istom trenutku osjećala i...
32:17i tugu, i boli, i besi, i ljutnju, i žele za osvetom. Sve za to nekako izmešalo u meni u tom trenutku.
32:27Znate da sam u tom trenutku.
32:40Gabriela, imam još jedno pitanje za vas.
32:43Kažite.
32:44Da li mislite da Igor Horvac stoji iza tog napada?
32:53To, to ne mogu sa sigurnošću da tvrdim.
32:56A jel možete da pretpostavite?
33:01Ja kar imam.
33:04Gabriela, Igor Horvac je opasan čovek i vi to znate.
33:10Molim vas.
33:14Dobro, Gabriela, zašto čutite sve o ne?
33:19U stvari...
33:21Znam zašto čutite.
33:23Zašto?
33:25Vi ste u strahu. Uplošeni ste sada.
33:32Ja vas uveravam da mi možemo da vas zaštitimo.
33:37Znam.
33:39Ali stvarno sam vam rekla sve čega se sećam.
33:44Ako se svetite još nečega, znate kome treba da se obratite.
33:50Znam.
33:54Mi ćemo se potruditi svim silama da saznamo identitet osobe koja vas je napala.
34:01Hvala.
34:02Savet za vas.
34:04Budite oprezni.
34:06Znate s kje vi imate poslo.
34:10Hvala ću.
34:11Hvala ću.
34:12Hvala ću.
34:16Vyčin.
34:17Vyčin.
34:18Vyčin.
34:19Hvala ću.
34:20Hvala ću.
34:21Hvala ću.
34:22Hvala ću.
34:23Hvala ću.
34:46Hvala ću.
34:47Hvala ću.
34:52Sedim.
34:57I?
34:58Šta je toliko hitno pa sam morao odmah da dođem?
35:01Ja ne mogu da verujem koliko si ti glup.
35:05Hvala ću ti glup.
35:18Jesi gladna?
35:20Faj, nisam nešto, ne znam.
35:22Dobro.
35:23Idem ja.
35:24Hvala ću da pojedem nešto na brzinu.
35:27Pa možemo spremati za spavanje.
35:28Hvala ću.
35:29Hvala ću.
35:35Ej, Dobrijela, čao.
35:49Kako si?
35:53Ooooo, dobar dan gazda!
35:55Izvolite.
35:56Dobar dan.
35:57Izvolite.
35:58Sretne oči što vas vide gazda.
36:00Toliko ste nam nedostajali ovde da ja reči nemam.
36:02我真的不能在买,我真的不能相信
36:04我从所有人都被你遇到的虑
36:07真是我真的不能在买
36:09我看,在买下,我都在控制
36:12我真的,我找到我,我努力
36:14那,我就是这么需要
36:16我再也不要再让你再多用这个社会
36:19尽管你,我这里就像我
36:32我感觉到了
36:45更棒的感觉
36:47但非常棒的感觉
36:49我感觉到很棒的感觉
36:53我感觉到这都是
36:55最好的十几两章的一章
36:58今晚我写了
37:024-5年
37:11何时从你发生回来?
37:15看来 我必须回头
37:18温暇 问你如何
37:22谢谢 这则很 trophy
37:25好 那怎么回事
37:32请了
37:55
37:56See you
37:56Not need
37:57我 ner
37:58我认为了,我认为了
38:11你以为了我的抗计,我从你继续成为了
38:14你从我自身上的优优优独的优独
38:18我被我的优独
38:20我让你继续
38:28优优优独播剧场——
38:39Просто da čovek ne poveruje.
38:41Šta?
38:42Pa kod nas sve mora kontra.
38:44Veći nam je promet danju nego noću.
38:46曾经.
38:57詞曲 李宗盛
38:58但我自知不知被抓到了
39:01临隆 李宗盛
39:02似乎特不知被抓到 unglaub了
39:03和我承知不知被抓到
39:04不知被抓到的罪
39:05不知被抓到的狂状
39:06物獎即被抓到 рублей
39:07只是捉到仇
39:08比手
39:09和承知不知被抓到你
39:10受到的罪
39:11руш成為了
39:13或者受到罪
39:14i
39:16sačuvala sam to od tebe samog
39:17nisam to tražio od tebe
39:19ja to nisam tražio nije od koga
39:21j ne misliš da je to malosebično
39:25ti mene nisi ništa shvatila
39:28ti mene ništa nisi shvatila
39:41bit bit
39:41da da pa divno divno
39:43你不知道在哪里?
39:46那我不知道在哪里
39:48那你不知道在哪里
39:49那你不知道在哪里
Be the first to comment
Add your comment

Recommended