Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 5 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Koma Drama
Follow
3 months ago
مسلسل ماري تقتل الناس حلقة 5 الخامسة مترجم
مسلسل Mary Kills People الحلقة 5
ماري تقتل الناس الحلقه ٥
مسلسل ماري تقتل الناس الكوري مترجم
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
02:49
موسيقى
03:19
موسيقى
03:49
موسيقى
04:19
ями협박받았어요
04:22
자유로 인게 아니라고요
04:25
그 판단은 조사한 뒤에 우리가 해요
04:49
لا ي 가까قون فقط
04:56
لا يابربس
04:58
ماذا؟
04:59
كنت طريق المسجدين
05:01
فقط هاجم
05:02
ماذا؟
05:19
ذし
05:22
ايه ايه 괜찮아요.
05:27
הוא 선생님
05:29
분성병원에서 환자한테
05:30
납 superstar seç where sick
05:31
пов subconscious
05:33
납 cultura
05:36
얼마나 다쳤는데요
05:38
범인이 인진을 잡고
05:40
병원을
05:41
CoV에 찍힌 게 하나도 없어요
05:43
이걸 그냥
05:44
우연이라고 생각할 수 있습니까
05:47
근거리에서 찍힌 화면도 없고
05:49
في المنفذة تنظيم للمزرع على الأوقات الماراية
05:54
وليس كذلك دقاء حلقة التنظيم
05:58
أنا لا أردت أن أجل
06:00
كم أوهي تنظيم أن رغض التعامل
06:04
أنا أعرف
06:07
الحال لقد سيكونت عن جزء لهم
06:10
إنه ممكن
06:12
هو للأسفة
06:49
سرى هذه الاشتراك.
06:51
هذا لاقوبما.
06:53
لاقوبما.
06:55
لكن بعد ذلك سيكون ذليس جارية للمشاهدة.
06:59
المساعدين لقبقته للمشاهدة.
07:01
سرى مكن pearl يجب أوما السيارة لهم.
07:04
سرى مالله سرى ملزيين.
07:06
سرى المشاهدة التي السرح ضد معي.
07:11
لا تدريبا.
07:13
أوه أليسها من أجل السرح.
07:17
그리고 병원에 경찰들이 상주에 있으면서
07:21
도주하는 용의자를 통제하지 못한 책임은
07:25
도리어 피해자로서 제가 묻고 싶습니다
07:28
환자 오랫동안 앉혀놓고 대화하시면 안됩니다
07:40
경고 안 좋으면 책임지실 거예요?
07:42
죄송합니다 근데 범인이 도주 중이라서
07:44
급하게 질문 좀 몇 개 좀 할게요
07:45
설명을 해도 못 알아들으시네요
07:47
지금 환자분은 절대적인 안정이 필요한 상태입니다
07:53
극심한 스트레스를 받고 치료 중이라고요
07:56
스트레스?
07:58
지금도 이렇게 이렇게 손 떠는 거 보이시죠?
08:03
이렇게 공포에 떨고 있는 환자한테 계속 범죄 상황을 연상시키시는 거
08:06
정말 폭력적인 행동이시라고요
08:08
많이 떠네요
08:09
선생님들 누우세요
08:12
가자 가자
08:14
나중에 좀 질문 좀 드릴게요
08:16
치료 잘 받으세요
08:18
아니 저 사람들 진짜 미친 거 아니에요?
08:28
범인은 자기들이 놓쳐놓고
08:29
다친 사람 붙들고 조사나 하고 있고
08:31
미안하다고 사과를 해도 부족한데
08:33
근데
08:36
저 젊은 영상 언제 봤던 거 같은데
08:40
아 맞다
08:44
우리 병원 응급실 왔다가 사라졌던 그 환자 아니에요?
08:49
요?
08:54
아 맞다
11:31
كذلك من المستخدمين من المستخدمين
11:34
أهل ماذا أريد أنت؟
11:35
جيدًا
11:44
جيدًا جيدًا
11:47
لنه
11:50
لماذا تفعلون هذه المشكلة؟
12:01
ترجمة نانسي قنقر
13:26
واشتركوا في القناة
13:29
마셔
13:29
너 혼자 깨끗한 몸으로
13:33
나중에 뭐 어떻게 하라고
13:35
너 그동안
13:37
나한테 가져간 약
13:38
한 번도 안 해봤지
13:40
마셔
13:41
ماذا؟
13:45
ماذا؟
14:11
معينی
14:13
ماذا يفتحدهم؟
14:15
áveisکت بإمكانی
14:22
سج互ین
14:23
ماذا؟
14:26
ماذا؟
14:30
ماذا؟
14:33
باست8 س胤
14:35
ستبع wilderness
14:37
أن تعوته
16:22
انت تجرينا على ما فعله.
16:41
سيارة سيارة سيارة و سيارة سيارة.
16:46
سيارة سيارة سيارة.
18:52
اشتركوا في القناة، اشتركوا في القناة
19:30
من بشكل قوت
19:46
على سنة
19:49
اصبح عزمة
19:52
네,
19:54
경찰이 신문까지 숨기고 쫓고 있으면
19:56
그거 무슨 교통법규 위반이라는 거 아니잖아요, 그렇죠?
19:59
뭐예요?
20:01
지금 우소정씨가 하는 일은
20:06
본인이 어떤 의도를 갖고 있던 간에
20:08
해서는 안 될 짓이에요.
20:11
신부님 보시기에 위험한 일이면
20:13
저희한테 연락 주십시오.
20:18
무슨 말인지 모르겠습니다.
20:21
.
20:47
.
20:47
.
20:48
.
20:49
.
20:50
تصدرون أنه لا يدعونا بأسفل.
20:55
أحبت أن تجدها فيها المثال.
21:00
أهلاً ترى أنه يجب عليها.
21:08
أنه يجب عليها أنه يجب عليها.
21:12
تحديث أنه يجب عليها في المنزل.
21:18
계속 그렇게 지내며
21:21
엄마 하면
21:23
그 냄새부터 떠오르겠죠
21:28
그래도 아이가 아직 어려서
21:32
엄마가 옆에 있다는 게 심적으로 큰 위로가 될 거예요
21:36
아이가 벌써 날 무서워해요
21:41
어른들은
21:45
죽기 전에 정되는 거라고 위로하는데
21:51
나는
21:54
자신한테
21:58
미움받으면서 죽고 싶지 않아요
22:03
그러니까
22:16
나 죽을 것 같은 순간 오면
22:20
더 애쓰지 말아주세요
22:26
죽여줄 수 있으면 더 고맙고요
22:34
전 의사예요
22:38
위암 진단 받았는데
22:50
치료비는 없고
22:52
근데 애가 있으니까
22:55
그냥 죽을 순 없잖아요
22:57
내가 어떻게든 살아야겠다 싶어서
23:03
이리저리 알아보다가
23:05
공짜라는 말에
23:08
신약 개발하는 회사에서
23:11
면역 강화 문제 치료받았어요
23:15
그 약이
23:19
당뇨병 고위험군한테
23:22
더 나쁜 결과를 준 거군요
23:24
그런가 봐요
23:26
제가 동의한 거라
23:31
제가 동의한 거라
23:32
자기는 잘못은 없대
23:36
저기
23:45
미안한데
23:47
내가
23:49
죽으면
23:52
아이를
23:56
보육원에 보내주실 수 있어요
24:02
신부님이 좋은 곳 알고 계실 거예요
24:09
감사합니다
24:11
감사합니다
24:14
민...
24:44
لقد طفencerو doped ،
24:49
أمات сложно Cai
24:52
سأعطيك
24:54
أجتب spots
24:57
أجتب tengo
25:02
بطوئ
25:04
لقد ن carefully نijdesta
25:05
تتعني بعض الآن
25:07
لقد أرزتك
25:08
كنقذت
25:09
سأراها أضقط
25:11
يята و KH تقتل
25:13
ماذا؟
25:15
لأنه خلال جميلة جونه أمام مقابلين
25:23
مقابلين لديك علاقة لك
25:28
وألا بسبب أن يكون قد يريد أن تخيله
25:34
فإن أكبر أن أجب أن يكون قد يريد أن أتخيله
25:40
ماهذا؟
25:44
저 사람은
25:47
제가 사람을 죽였다고 생각하고 있어요
25:54
뭐.. 의료사고 같은 거요?
25:57
솔직한 대답을 원하신다면
26:03
사고는 아니었어요
26:10
وشترك عليه في الماء الجزء المخافرات
26:12
وشترك عليه في سواء
26:14
سنظمة
26:15
سين الحصوص وصدي Mussolini
26:16
سترسه
26:22
سين حتى اللقاء
26:23
سين حوالي
26:24
سين حوالي
26:24
سببت
26:25
سين حوالي
26:27
سببت
26:28
سين حوالي
26:30
سين حوالي
26:31
سنورة
26:33
سببت
26:34
سنورة
26:37
سين
26:38
موسيقى
27:08
موسيقى
27:17
موسيقى
27:18
ические كانوا
27:19
موسيقى
27:22
موسيقى
27:23
موسيقى
27:35
موسيقى
27:36
موسيقى
27:37
طو증 때문에 선망이 발생할 것 같아요.
27:39
침대에서 안 떨어지게 좀 해주세요.
27:51
مطلوب شباب
27:52
جمالية وكما أنت بجمالية؟
27:56
تنينجي في مطلوب شباب
28:07
.
28:10
.
28:17
.
28:21
.
28:22
.
28:23
.
28:27
.
28:28
.
28:29
.
28:31
.
28:32
.
28:33
.
28:36
.
29:07
أرجى أن يكون فيها
29:10
أمان أحب المعادي
29:11
أحب المعادي
29:15
موحي يا
29:17
نعم
29:18
أعرف أن أمانكا سيسقط
29:22
أنا لقد مقتغلق
29:23
لقد حدثت عنا في حلوق
29:28
لطلق التدريب
29:29
لحظة موضوعات المتحدة؟
29:32
لا
29:37
لكن
29:39
ما약 정가가 있으시더라구요
29:43
확인차 같이 서해 좀 가시죠
29:50
ماذا؟
29:51
ماذا؟
29:53
ماذا؟
29:54
ماذا؟
29:55
ماذا؟
29:56
ماذا؟
29:57
ماذا؟
29:58
ماذا؟
29:59
ماذا؟
30:00
ماذا؟
30:01
ماذا؟
30:02
ماذا؟
30:03
ماذا؟
30:04
ماذا؟
30:05
ماذا؟
30:06
ماذا؟
30:07
ماذا؟
30:08
ماذا؟
30:09
من أجل تحن options
30:10
ماذا؟
30:11
ماذا فصل؟
30:12
ماذا؟
30:13
صحيح بالطال rats
30:15
فعل كل عleistف cases
30:16
من عestد وقت
30:20
ماذا؟
30:21
اتزال بما في ط tweaks
30:22
تم انت وقت
30:24
ماذا؟
30:26
ابنان
30:27
ماذا؟
30:30
ماذا؟
30:31
ماذا؟
32:19
네.
32:20
그럼 그 고통에서 아무것도 깨닫지 못한 사람은
32:26
그 사람이 죄인인가요?
32:31
글쎄요.
32:33
제가 드릴 수 있는 말씀
32:37
삶과 죽음은 신의 영역입니다.
32:40
신은 인간의 손을 빌어서 행하신다고 들었어요.
32:46
그건 신께서 행하는 방식이고요.
32:49
أنت مجموعة الناس، وعنك بشأن تكون أجل مقصد.
32:53
لا يجب.
32:58
أنت تكون مجحوة جيدا.
33:04
أولى أن تدريس الوصول على سبيل المساعدة،
33:13
وفترز المساعدة على سبيل المساعدة؟
34:47
تصبح هل تعلموني
34:49
عبارة عدد فهم يتنظر لذلك
34:51
تصدروني بسيطة ما تقالوني
34:54
لكن اقدرض لك أن تروني مدعك
34:56
تصدروني بسيطة ما تقالوني
34:58
نعتقد انت سبب
35:00
انتظر على الوصف
35:03
قرر بالتروني
35:09
لماذا تروني
35:10
انا قلل لك
35:12
لقد انتهت في حدث
35:13
كما لا يسروني
35:16
شكرا للمشاهدة
35:18
ويجب أن تكون محباً
40:52
أسأل...
40:58
أتبعني
41:00
لنهتك ببعض نفتك
41:02
أتبعني
41:04
أطلعني
43:36
هل ترين فقط من ما فيما Gut
43:57
عاليه مالك.
44:01
عاليه مالك.
44:14
ناوي سانسي.
44:16
مالك.
44:18
مالك.
44:19
مالك.
44:20
مالك.
44:23
مالك.
44:24
조금 전에 좋은 곳으로 떠나셨습니다.
44:34
제가 두건 건 없을까요?
44:36
아니요.
44:37
괜찮습니다.
44:38
여기 복지사님들하고
44:39
제가 잘 알아서 하겠습니다.
44:42
그리고 아이는
44:43
제가 잘 아는 신부님이 계신
44:44
보육원으로 보낼 겁니다.
44:46
선생님.
44:47
애 많이 쓰셨습니다.
44:50
이제
44:51
다른 생각하지 마시고
44:53
일단 좀 쉬세요.
44:58
네.
45:10
CCTV는 확인해봤는데
45:12
녹화된 영상이 없다고 하고요.
45:14
지금 병원 환자들 중에
45:16
목격자가 더 있는지
45:17
좀 더 찾아보려고요.
45:19
네.
45:20
네.
45:26
언제 없어졌는데요?
45:27
아이가 학교 밖으로 나간 건가요?
45:29
가방을 두고 가서
45:30
학교 안에 있을 줄 알았는데
45:32
없어요.
45:33
이모님이 생각하시기에
45:35
재헌이가 갈만한 곳이
45:36
또 어디 있을까요?
45:38
무슨 일 있어요?
45:41
무슨 일이냐고요.
45:44
아이가 사라졌어요.
45:56
타요.
45:58
타요 빨리.
45:59
انت بابا، تحديث
46:13
يا، انت جنجا، نتوى اشترك؟
46:15
سوف نحن نحن نحن سوف نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن دائما
47:43
그때 그 경련이 심하던 환자는 어떻게 해?
47:51
이윤희씨,
47:54
돌아가셨어요?
47:57
네.
51:07
هل أنت أعرف أريد أن أعلم أن تزعى شخصي
51:12
أريد أن أعرف أعرف سمي
51:14
أهل أنه أمي أميجا
51:17
حيث أنه سجد مكان ما ترى
51:21
أميجا
51:22
تزعى الأرض
51:25
كم أنت دوخي
51:26
ترى أميجا
51:30
أميجا
51:32
أميجا
51:32
تزعى الأرض
51:34
تزعى الأرض
54:29
ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قنقر
54:59
او دąctor
55:04
요구하는 거는 니가 아니고 내가 하는 거야
55:08
너무 고통 받고 있어요 약이 꼭 필요해
55:12
에이씨
55:15
arf xo
55:25
미쳤어?
55:27
تتتتتت من حيث أن تغيراً.
55:30
التجنوني يتنظرون مجدداً.
55:32
فكرة برشخص مجدد.
55:35
إنه حقاً؟
55:36
أخذ، أنت تغيراً.
55:42
سعيدك، أنت تغيراً.
55:47
والتي يزعادة بزيجارية من الملكات الميزة.
55:51
كان عنσιار 면
55:53
선택의 문제일수도 있고
55:55
그게 인간의 권리가 될 수도 있습니다
56:01
환자는 누군테?
56:04
너무 급한 상황이요 설명은 나중에 할게요
56:06
아이 씩
56:08
야
56:10
잘 들어
56:12
너 그 일 계속 하려면
56:14
내 허락이 필요하다고
56:17
네가
56:18
언제 어느 때 어디서 누굴 죽일 건지
56:22
할 거면 내 눈앞에서야
56:26
네가 죽이겠다는
56:28
죽이고 싶은 그 사람 지금 어디 있어?
56:32
요청하신 우서정 관련자로 보내드렸습니다
56:34
확인해 보세요
56:48
죽이고 싶은 그 사람 지금 어디 있어?
57:08
내가 직접 봐야겠는데
57:11
그래야지 내 물건을 쓸지 말지
57:15
내가 결정을 할 거 아니야
57:17
네가 아니고 내가
57:24
이거 지훈이 형이 요청한 우서정하고 양신부 관련자로 넘어왔습니다
57:28
지훈이는 어디고?
57:29
확인하고 바로 나간 거 같은데요?
57:31
연락받은 데고
57:32
무슨 자리인데 그래?
57:33
우서정하고 양신부하고
57:35
아주 어렸을 때부터 알던 사이였던 거 같아요
57:37
우서정이 우채영이었을 때부터
57:40
우채영은 또 뭐야?
57:41
우서정이 18살에 개명을 했어요
57:44
우채영에서 우서정으로
57:46
왜?
57:47
암을 앓던 어머니가 16살에 돌아가셨거든요
57:49
야씨 엄마가 죽었다고 이름을 개명했네
57:52
우서정이 어머니 살해 사건 유력 용의자였어요
57:57
자살로는 결론이 났는데
57:59
처음에는 살인사건으로 의심을 받은 거죠
58:03
어떻게 죽었길래 살인으로 의심을 받아?
58:05
우서정 선생님 어디 있습니까?
58:07
무슨 일이시죠?
58:09
우선생님 퇴근하셨는데
58:11
집 근처 호수에 빠져가지고 사망을 했는데
58:13
موسيقى
58:43
أما أنت مخشف سارة
58:47
أن حتى أولاً لماذا لم تكن حريراًًا
58:50
؟
58:52
مجداً
58:53
قد كان حصولت المشكلة في ذلك
58:57
وعند أنت مخشف سارة
59:03
تلقى سارة أمانك سارة أحمد
59:06
أنا أخبره أمانك سارة أخبره
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
59:56
|
Up next
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 4 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Koma Drama
3 months ago
1:00:02
[ENG] EP.7 Mary Kills People (2025)
Asian Drama TV
3 months ago
1:00:02
Mary Kills People Ep 7 Eng Sub
Korean Series (English Subtitles)
3 months ago
56:16
مسلسل عزيزي إكس الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري
ReelVerse Studios
1 week ago
1:00:03
[ENG] EP.8 Mary Kills People (2025)
9Drama
3 months ago
1:00:11
Mary Kills People Ep 9 Eng Sub
Korean Series (English Subtitles)
3 months ago
0:38
مسلسل محامون تحت التدريب الحلقة 9 مترجمة المسلسل الكوري Beyond the Bar مترجم
EyamTV
3 months ago
59:19
Mary Kills People (2025) Episode 10 | Korean subbed EN
Korean Drama Subbed English
2 weeks ago
59:25
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 6 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Koma Drama
3 months ago
59:58
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Koma Drama
3 months ago
59:03
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Koma Drama
4 months ago
58:25
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 10 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Ki Drama
2 months ago
59:29
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Koma Drama
3 months ago
59:12
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 7 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Ki Drama
2 months ago
59:19
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 11 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Ki Drama
2 months ago
59:26
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 9 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Ki Drama
2 months ago
59:28
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 12 الاخيرة مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Ki Drama
2 months ago
59:06
مسلسل ماري تقتل الناس الحلقة 8 مترجمة المسلسل الكوري Mary Kills People مترجم
Ki Drama
2 months ago
59:03
مسلسل ماري تقتل الناس Mary Kills People الحلقة 1 الاولى مترجمة
sara
3 months ago
1:00:17
ماري تقتل الناس الحلقة 05 [cima4nite.com]
مسلسلات باكستانية
2 months ago
42:06
مسلسل انا رفيق الركض الحلقة 5 مترجمة المسلسل الكوري المرشح الانتخابي I Am a Running Mate مترجم
Ki Drama
5 months ago
59:52
ماري تقتل الناس الحلقة 06 [cima4nite.com]
مسلسلات باكستانية
2 months ago
1:59:53
مسلسل الغريب في المرأة الحلقة 5 مترجمة
Egyptian Cinema
3 weeks ago
44:01
مسلسل للموت الموسم 1 الحلقة 5
Movie Club
7 months ago
37:36
مسلسل الصيني"حب غامض" مترجم الحلقة 16 والأخيرة
Anarouz _ مسلسلات صينية مترجمة بالعربي
1 week ago
Be the first to comment