- 7 weeks ago
Category
✨
PeopleTranscript
00:00:00...söyleyor, aldığım her nefesi sizin için alıyorum.
00:00:05Ruhum her zaman yanınızda, kalbimin sevgili çocuklarıma ait olduğunu sakın unutmayın.
00:00:101940 yazı.
00:00:40İyi günler hanımefendi, beyefendi, boş odanız var mı acaba?
00:00:58Hayır, üzgünüm ama yazın askerlere değil, turistlere hizmet veriyoruz.
00:01:05Merak etmeyin, size çok iyi bir para ödeyeceğiz.
00:01:08Bu bir emir, Rika. Başka seçeneğimiz yok.
00:01:12Ben kimseden emir almam.
00:01:15Kaç odaya ihtiyacınız var?
00:01:17Nasyonel sosyalizm ve faşizm yeni Avrupa'nın geliştirdiği oluşturuyor ama sizler...
00:01:22Bakın, bana bakın.
00:01:28Çok hoş, bir izcisin demek öyle mi?
00:01:31Evet.
00:01:32Evet, büyüdüğünde ne olmak istiyorsun bakalım?
00:01:34Asker? Senin gibi silahları olan bir asker olmak istiyorum.
00:01:38Bal, bal, bal, bal, bal, bal, bal.
00:01:40Evet.
00:01:43Aferin.
00:01:43Deine mutlaka stoluz hafifli olabilirsin.
00:01:46Şade, dass die pfadrin derayi verboten wird.
00:01:49Befehl von früher.
00:01:50Sie werden die uniforme abgeben müssen.
00:01:55Ne dedi?
00:01:55Ne dedi?
00:01:56Üniformalıyken dikkatli olmanı söyledi.
00:01:59H件事情...
00:02:07Biraz daha anlıyız?
00:02:08Biraz daha monitor organization.
00:02:11Evet, agradını.
00:02:14Biraz sarı bulunmak istiyorum.
00:02:19Her şeydenести?
00:02:20Merhaba anne.
00:02:21Her şeyden waren icin.
00:02:23Her şeyden bir kimsin?
00:02:26Her şeyden diyen bunlar mı en güzel konuşma?
00:02:28zas over...
00:02:30nd he cares about me...
00:02:33I can't wait...
00:02:36I can't wait for you!
00:02:46I did I deserve you too.
00:02:48I can't wait for you from here, I can't wait to..
00:02:51And I love...
00:02:53I really love my husband too.
00:02:55Bertha, Hank ve Yan'ı yollayan Tanrı'ya.
00:02:59Sanırım Tiran'da gelmişler.
00:03:05Diğeri.
00:03:08Wim nasıl?
00:03:10O doktorluk yapıyor.
00:03:12Frizzland'de.
00:03:14Onu uzun zamandır görmediğim için çok üzgün.
00:03:17Anne.
00:03:18Bir şey söyleme.
00:03:21Babasına benziyor.
00:03:25Ya nişanlanmayı planlıyor.
00:03:34Ne güzel bir haber bu.
00:03:37Katolik bir kızla.
00:03:40Peki babanız ne düşünüyor?
00:03:42Şey, beni evden attı.
00:03:46Burada her zaman bir yatağınız olacak.
00:03:55Mayıs 1942.
00:03:59Bu sonuncusu.
00:04:01Bu saçmalık.
00:04:03Bu etiketlerle ne yapmak istiyorlar?
00:04:06Bizi ayırt edebilmek istiyorlar.
00:04:09Sırada ne var?
00:04:11Markalaştıracaklar mı?
00:04:13Rika.
00:04:14Bir dahaki sefere geldiğinde...
00:04:18...korkarım.
00:04:23Ben burada olmayacağım.
00:04:29Endişelenmeli miyim?
00:04:32Sen ve sen...
00:04:34...benim güç kaynağımsın.
00:04:40Rika.
00:04:41Seni kaybetmek istemiyorum.
00:04:44Oha, ne kal.
00:04:47Kalacağım.
00:04:54Evet.
00:05:00Affedersiniz.
00:05:01Sizi üzmek istemezdim.
00:05:09Okusana ne yazıyor?
00:05:12Evi boşaltmamız gerekiyor.
00:05:15Üç hafta içinde.
00:05:17Bu doğru olamaz.
00:05:18Hayır.
00:05:20Stratejik olarak hassas bir bölgedeyiz.
00:05:23Saçmalık.
00:05:25Neden Tanrı evimizde almaya ihtiyaç duyuyor?
00:05:27Tanrı değildir Rika.
00:05:28Almanlar.
00:05:39Neden sürekli fotoğraf çekiyorsun?
00:05:42Hatıra olsun diye.
00:05:43Sonrası için.
00:05:45Nasıl olduğunu görebilmek için mi?
00:05:47Evet.
00:05:48Burası çok güzel değil mi?
00:05:59Evet.
00:06:01Buradan ayrılmak istemiyorum.
00:06:05Ben de Surinam'dan ayrılmak istememiştim.
00:06:09Kalamaz mıydın?
00:06:10Hayır.
00:06:15Özlüyor musun?
00:06:17Şu anda değil.
00:06:21Sen buradasın.
00:06:22Bakın.
00:06:35Almanlar evimi alabilir ama karşılığında eşit büyüklükte bir şey istiyorum.
00:06:39Herhangi bir talepte bulunamazsınız bayan.
00:06:41Elbette bulunabilirim.
00:06:43İşte kiliseden bir mektup.
00:06:47Beş çocuğunuz mu var?
00:06:49Hadi.
00:07:13Neden bunu saklıyorsun?
00:07:14Bu şeylere sahip olmamız kimseye ilgilendirmez.
00:07:18Kimsenin bulmasını istemiyorsan saklaman gerek.
00:07:23Bunu kim arayacak ki?
00:07:25Kimse.
00:07:28Bayan Lox.
00:07:30Lütfen beni takip edin.
00:07:31İtirafınızı dinlemek istiyor.
00:07:50Bayan Lox.
00:07:52Benim.
00:07:53Yardım topluyorum.
00:07:57Zor zamanlar geçilen kişiler için.
00:08:00Bugünlerde kim zor zamanlar geçirmiyor ki?
00:08:03Almanlara karşı şansı olmayan insanlar.
00:08:06Yasaklı bir zamanda, yasaklı bir alanda bulunan yasaklı insanlar.
00:08:12Benden ne istiyorsunuz?
00:08:15Odalar arıyoruz.
00:08:17Ve sizin büyük bir eviniz var.
00:08:19Bu benim geçim kaynağı.
00:08:20Para alacaksınız.
00:08:22Yahudiler için ayda 60 florin.
00:08:24Hollandalılar için ayda 45 florin.
00:08:26Şey.
00:08:28O zaman bana birkaç Yahudi verin.
00:08:30Bu insanlar onları kırsal bölgeye yerleştirinceye kadar burada kalacaklar.
00:08:34İnsanlar gelip gidecek.
00:08:36Buna alışığım.
00:08:38Bir riski var.
00:08:40Yakalanırsanız cezalandırılacaksınız.
00:08:43Cezalandırılmak mı?
00:08:45İnsanlara evimi açtığım için mi?
00:08:46Evet.
00:08:47Tuhaf bir dünyada yaşıyoruz.
00:08:49Siz bir rahip değilsiniz.
00:08:54Siz de katolik değilsiniz.
00:08:57Ama Hristiyan.
00:08:58Protestan.
00:09:00Yüzünüzü görmek istiyorum.
00:09:03Gözlerinize bakmak istiyorum.
00:09:05Adım Paul Vermeer.
00:09:19Ama sen...
00:09:20...daha bir çocuksun.
00:09:2324 yaşındayım.
00:09:26Lütfen bana Paul deyin.
00:09:28Berrika.
00:09:30Belki de bunu düşünmeniz gerekiyordur.
00:09:31Savaşta harekete geçmek gerekir.
00:09:36Felsefeden önce yaşam değil mi?
00:09:39Evet öyle.
00:09:41Kapımız hep açık olacak.
00:09:42Sessiz olmalısınız.
00:09:52Oğlum yukarıda olduğunuzu bilmiyor.
00:09:53Çok ihtiyacınız var.
00:10:05Bu belli oluyor.
00:10:07Bir konuk evim var.
00:10:08Evet.
00:10:09Artık Alman askerleri yanınızda değil.
00:10:11Hadi çabuk olun.
00:10:23Yürü seni sersem.
00:10:25Yahudilerin kanlı parasını istiyoruz.
00:10:27Yürü.
00:10:28İçmeyin.
00:10:29Yürü.
00:10:29Geç şöyle geç.
00:10:30Hadi.
00:10:31Çabuk ol.
00:10:32Çabuk.
00:10:32Sen.
00:10:34Hazret.
00:10:35Baldi.
00:10:36Ben.
00:10:36Ben hadi.
00:10:44Çabuk ol.
00:10:48Çabuk.
00:10:49Al.
00:10:51Ben şu arabaya.
00:10:52İç.
00:10:53Ben nasıl?
00:10:54İçmeyin.
00:10:55Yürü.
00:10:56Hey.
00:10:57Zenci.
00:10:57Çabuk ol.
00:10:59Zenciler irci olmamalıdır.
00:11:03Ben hadi.
00:11:04Acele et.
00:11:05Ben hadi.
00:11:35Nohz siz misiniz?
00:11:37Evet.
00:11:39Biraz konuşabilir miyiz?
00:11:42He.
00:11:43Onu bu çocuktan uzaklaştırmamız gerekti.
00:11:46Seni gördüm.
00:11:47Diğer çocuk nasıl?
00:11:48Çok fena dayak imiş.
00:11:50Ama sağlıklı bir Hollanda çocuğu.
00:11:52Yeniden toparlanacaktır.
00:11:55Eğer seni bir daha yakalarsam...
00:11:57...hapse girersin.
00:11:58Anladın mı?
00:11:59Bir şey daha.
00:12:03Yasaklısın.
00:12:04Ne?
00:12:05Üniforman.
00:12:06Zahmet etmeyin.
00:12:07Bunu yakacağım.
00:12:07Neden?
00:12:08Ceza olarak.
00:12:10Çok iyi.
00:12:13Biz kendimiz çıkarız.
00:12:14Bu da ne?
00:12:25Hizmetçi.
00:12:25Hizmetçi.
00:12:26Tanrı aşkına sen de...
00:12:38Tanrı aşkına sen de...
00:12:43...Vadi buraya gel.
00:12:44Bu insanların saklanmaları gerekiyor.
00:13:05Yoksa yakalanacaklar anladın mı?
00:13:08Evet.
00:13:08Peki ya Semene ne olacak?
00:13:13Hiçbir şey.
00:13:14Bir yıl sonra.
00:13:17Ekim 1943.
00:13:18Bertha.
00:13:19Bertha.
00:13:20Savaşı böyle kazanabileceklerini mi sanıyorlar?
00:13:40I need to go to Groning.
00:13:42Why?
00:13:44Why?
00:13:46It's not safe anymore.
00:13:48What is it?
00:13:50You don't worry about me.
00:13:52But I don't care.
00:13:54We are already talking about the conversation.
00:13:56I don't want to go to Groning.
00:13:58I don't want to go to you.
00:14:00I want to go to you.
00:14:02I want to go to you.
00:14:04I want to go to Groning.
00:14:06No, I don't want to go to Groning.
00:14:08I don't want to go to Groning.
00:14:10So, you will be careful?
00:14:12I will not give you permission to me.
00:14:14This time, not much more money.
00:14:16It's just a common one.
00:14:18It's just a common one.
00:14:20Common?
00:14:22There is one who needs to be hidden.
00:14:24One of the forces of the force.
00:14:26One of the forces of the force.
00:14:28One of the forces of the force.
00:14:30One of the forces of the forces.
00:14:32One of the forces of the forces.
00:14:34This is very true.
00:14:36Why?
00:14:37One of the forces of the forces.
00:14:39One of the forces of the forces.
00:14:41It is a former forces.
00:14:43Now is a strong.
00:14:44But first of all he was in the office.
00:14:45He only was a little bit of a joke.
00:14:47He was 18 years old.
00:14:48And he was very soft.
00:14:49When he got lost he was not given.
00:14:51I think it was a very human.
00:14:53It is a very human.
00:14:56It is not quite want to say.
00:14:58If they catch him, this child will kill him.
00:15:01But they will kill him with the same place.
00:15:06I don't know. What do you think?
00:15:08Everyone will have a second chance.
00:15:19This Gerard van Haringen will stay here.
00:15:23Welcome, Gerard. I'm Rika. Did you eat something?
00:15:27I'm going to get a cup.
00:15:37What is the reason why you're here?
00:15:43What is the same reason?
00:15:45I'm not sure.
00:15:57You take the cup and put it here.
00:16:01That's it.
00:16:02You take the cup and put it here.
00:16:04You take the cup and put it here.
00:16:08Let's do it again.
00:16:29Hey, how's the kinship going?
00:16:34Or did you fight?
00:16:36What happened?
00:16:38Nothing.
00:16:40That's it?
00:16:42There was a lot of water. You probably opened the door, didn't you?
00:16:49This is very good.
00:16:51Hey, what are you doing?
00:16:54I want to get the second moon.
00:16:57After the war?
00:16:58Yes, but these things are coming from me.
00:17:01Is it all this?
00:17:03Yes.
00:17:04I wish you could know how successful I would know.
00:17:08Did you see me? Tell me.
00:17:10No.
00:17:11Come here.
00:17:13You are a real hunter?
00:17:17Yes.
00:17:18I thought I had to think.
00:17:20There is only one thing that you have to hold.
00:17:22A real hunter is no longer.
00:17:23Did you hear me?
00:17:25No.
00:17:26Now, you can repeat.
00:17:27A real hunter is no longer.
00:17:29A real hunter is no longer.
00:17:31A real hunter is no longer.
00:17:33You never see.
00:17:34A real hunter is no longer.
00:17:35A real hunter is no longer.
00:17:36As you will be sure.
00:17:37A real hunter is no longer.
00:17:38I do not know.
00:17:40Very good, very nice.
00:17:43Hey, can you see more more?
00:17:49Hey, I have something to say.
00:17:58I am going to do something like you.
00:18:00What?
00:18:01I am going to get to the media in Germany...
00:18:04...I think it was something that was going on in this place.
00:18:07They think they should be able to do something.
00:18:08But the truth is that the truth is this.
00:18:11It's impossible.
00:18:12There are hundreds of people.
00:18:14There are hundreds of thousands of people.
00:18:15And there are other people who have been able to do it.
00:18:20Yes, but they have been able to do it.
00:18:23They have been able to do it.
00:18:26So Yahudiler is not able to do it?
00:18:29Like this is their only chance to do it.
00:18:37Bu saate kadar Valdemar eve dönmüş olmalıydı.
00:18:52Beğendin mi?
00:18:53Müzik çalabiliyor muyuz?
00:18:55Neden çalamayayım ki?
00:18:57Ya biri fark ederse?
00:18:59O zaman bunu onun yaptığını söyleriz.
00:19:01Bu bir Alman şarkısı değil mi?
00:19:06Ne?
00:19:07Sanırım bir Alman şarkısı çalıyorsun.
00:19:10Olabilir.
00:19:11Bunu duymasam daha iyi.
00:19:12Ama...
00:19:13Duymak istemiyorum.
00:19:14Alman şarkılarında bir sorun yok ki.
00:19:16Yine de onları çalmanın bir anlamı yok.
00:19:19Aynı melodiyi farklı kelimelerle çalabiliyorum.
00:19:21Milli Marşımız'ı söylemiyorum.
00:19:24Alman şarkıta bu.
00:19:25Aşağıda pizdeki.
00:19:28Aşağıda pizdeki.
00:19:28Alman şarkıta bu.
00:19:29Beraber her zaman nefretleri daha iyileşteki.
00:19:33Alman şarkıta bu.
00:19:34Ve şarkıta bu.
00:19:35Kooplu.
00:19:36Aşağıda putteki.
00:19:37Alman şarkıta bu.
00:19:38Alman şarkıta bu.
00:19:39Ben şarkıta bu.
00:19:41Let's go.
00:19:42Come, Gerard.
00:19:43I'll go to my house.
00:19:46Where did you stay?
00:20:00The building of the house started.
00:20:05I had a nice house.
00:20:08What is the problem?
00:20:13I'm afraid.
00:20:16From our side.
00:20:18Even from our own house.
00:20:22If it happens, what will we do?
00:20:24It won't happen.
00:20:26Where do you know?
00:20:33I want to go.
00:20:35What do you want?
00:20:38Do you want to go to this house?
00:20:43From this country.
00:20:45From Europe.
00:20:47From this war.
00:20:50I want to bring you to Suriname.
00:20:55But the boundaries are closed.
00:21:00I'll talk with David.
00:21:02Maybe I can adjust something.
00:21:04Yes.
00:21:05A plane.
00:21:06Yes.
00:21:07A plane.
00:21:09From the end to the της of May.
00:21:14I'll talk with David.
00:21:15I'll talk with David.
00:21:18I'll talk with David.
00:21:19Yes, I'll talk with David.
00:21:2118 Ocak 1944
00:21:26Anne!
00:21:39Anne!
00:21:43Ne?
00:21:48Üst kapta çocuklar. Yukarıda.
00:21:51Hadi yürü.
00:21:51İşte buradalar.
00:22:03Cero.
00:22:06Bu tarafta. Hadi yürüyün.
00:22:12Acele edin.
00:22:13Geç. Çabuk ol.
00:22:15Çabuk ol.
00:22:16Acele edin.
00:22:17Yürü yürü yürü.
00:22:18Sen de bizimle geliyorsun.
00:22:20Yürü.
00:22:20I'm going to get you.
00:22:22I'm going to get you.
00:22:24Go, go.
00:22:26Go, go.
00:22:28I'll get this carid.
00:22:30I'll get you.
00:22:32Go, go.
00:22:34Go, go.
00:22:36You're not here.
00:22:38Go, go.
00:22:40Go, go.
00:22:42Go, go.
00:22:44It's a very good job.
00:22:46Get them.
00:22:48Go, go.
00:22:50Go, go.
00:22:52Go, go.
00:22:54Go, go.
00:22:56Go, go.
00:22:58Go, go.
00:23:00Go, go.
00:23:02Go, go.
00:23:04Hey, Cevam.
00:23:06A real person will cry.
00:23:18Don't be afraid.
00:23:33Don't be afraid.
00:23:34Don't be afraid.
00:23:39And then we'll go to Suriname.
00:23:41Kim?
00:23:42Let's go.
00:23:43Come back.
00:23:45We'll go to Suriname.
00:23:46Yes.
00:23:47It's warm during the pool.
00:23:48I'll fall.
00:23:48Papam.
00:23:50Do your mind.
00:23:53Yes Captain.
00:23:56What happened here?
00:24:04We'll talk to you.
00:24:05Here, give this to your father.
00:24:18What have you there?
00:24:21Come on, what have you there?
00:24:24Open your hands.
00:24:26Immediately!
00:24:35You!
00:24:37What have you there?
00:24:39I see exactly what you have there!
00:24:41Open your hands!
00:24:43Open your hands!
00:24:50Give it here!
00:24:52Give it here!
00:25:01Let's go!
00:25:05Come on!
00:25:06I need you!
00:25:07Marcel dayama!
00:25:08No!
00:25:09I don't want you anything!
00:25:10I want you to leave!
00:25:12Come on!
00:25:13Marcel dayama!
00:25:14I want you to leave!
00:25:15I will leave!
00:25:17I will leave!
00:25:18I will leave!
00:25:19I will leave!
00:25:21Marcel dayama!
00:25:25Please stay!
00:25:27You really have me there!
00:25:35Let's go.
00:26:05Let's go.
00:26:35Let's go.
00:27:03Let's go.
00:27:33Let's go.
00:28:03Let's go.
00:28:33Abraham Cohen, Joseph Pollack, Herman de Brun, Donne Franken...
00:28:37...sence de bunlar Yahudi...
00:28:39...ismi değil mi?
00:28:42Öyle diyorsanız öyledir.
00:28:45Yalan söylemeyi bırak.
00:28:47Neden sizin evinizde kaldılar?
00:28:52Herkesin başının üstünde bir çatıya ihtiyacı vardır.
00:28:57Annem gelip seni görmemi söyledi.
00:29:04Ne oldu?
00:29:06Hapis neler?
00:29:09Ve konuk evimiz gitti.
00:29:11Gitti mi?
00:29:12Sen burada kalabilirsin tamam mı?
00:29:14Sakın endişelenme.
00:29:16Bu mümkün değil.
00:29:18Sinirlerim çok bozuk.
00:29:20En azından arada bir sus be kadın tamam mı?
00:29:22Açın!
00:29:23Açın!
00:29:24Açın!
00:29:24Açın!
00:29:37Konuşmaya başla seni aptal sürtük.
00:29:40Yüzbaşı Kiel's'ın Paul Fermer lakabının kullandığını biliyoruz.
00:29:44Bu bir avukat adı değil.
00:29:46O ve bir dizi sersem Yahudilere yardım etti.
00:29:49Ve sen de onun asistanı gibi davrandın.
00:29:52Basit bir ev kadını.
00:29:54Kimin aklına gelirdi ki?
00:30:00Benim söyleyecek bir şeyim yok.
00:30:03Belki de kuralları değiştirmek gerekiyor.
00:30:06Ah küçük oğlum.
00:30:08Eminim onu çok seviyorlarsındır.
00:30:12Getirip onu da aynı...
00:30:14Senin gibi buraya tıkayım mı?
00:30:17Sen hastasın.
00:30:19Senin kadar hasta değilim.
00:30:21Sen bir zinciyle yaşıyorsun.
00:30:23Irkın için bir utanç kaynağısın.
00:30:25Biz böyle diyoruz.
00:30:27Hadi oğlun alın.
00:30:28Hayır.
00:30:29Hadi dedim.
00:30:31Dayıları ile birlikte değil mi?
00:30:36Rika.
00:30:38Oğlumuzu arıyorlar.
00:30:39Hadi acele edin.
00:30:51Hadi.
00:30:51Hadi.
00:30:52Herkes dışarı.
00:30:53Hayır.
00:30:55Vali Nolce nerede?
00:30:57Burada değil.
00:30:59Dükkanı ve evi arayın.
00:31:01Hadi acele edin.
00:31:02Hadi.
00:31:02Hadi bakalım.
00:31:03Hey.
00:31:03Öyle bir ucubeyi asla yuvamızda tutmayız.
00:31:25Onlardan kurtulduk.
00:31:31Kimse zenci bir çocuğu etrafında istemez.
00:31:36Zavallı maymun.
00:31:38Onlar çöplükten farksız.
00:31:39Aynen öyle.
00:31:40Hıh.
00:31:57Durun.
00:31:58Hadi yürü.
00:31:59Yapmayın.
00:32:00Hadi.
00:32:00Hadi.
00:32:00Let's go.
00:32:22It's a dangerous situation.
00:32:25Yes.
00:32:26I can continue in a few hours, until the end of the year.
00:32:33How many of you?
00:32:35Tell me!
00:32:38The family didn't accept the child.
00:32:47Why is this not working?
00:32:50Tell me!
00:32:53The water is my friend.
00:32:57My only friend is this.
00:32:59It's very bad.
00:33:01The family is at the street.
00:33:14Why are you not sitting here?
00:33:18It is sitting here.
00:33:20You have to kill me.
00:33:23You have to kill me.
00:33:25Yes.
00:33:26It's a sign.
00:33:28It's a sign.
00:33:30It's a sign.
00:33:32It's a sign.
00:33:34You can't talk about it.
00:33:36You can't talk about it.
00:33:38You can't talk about it.
00:33:39You have to kill me.
00:33:40You have to kill me.
00:33:41You are the age of five children.
00:34:02Are you still going to tell me anything?
00:34:12Pekala, bu önemsiz.
00:34:17Zaten gerekeni öğrendik.
00:34:19Eğer yeterince insan toplarsan mutlaka işlerinden biri pes eder.
00:34:25Bu durumda o kişi bizi çok iyi anlayan bir genç adam oldu.
00:34:33Gerard van Herringen.
00:34:41Ne yapıyorsun?
00:34:55Çalışıyorum.
00:35:00O bir piyanist.
00:35:03Çalışmadan geçen her gün gerilemene yol açar.
00:35:07Ne?
00:35:08Ne?
00:35:09Ne?
00:35:10Ne?
00:35:11Ne?
00:35:12Ne?
00:35:13Ne?
00:35:14Ne?
00:35:15Ne?
00:35:16Ne?
00:35:17Ne?
00:35:18Ne?
00:35:19Ne?
00:35:20Ne?
00:35:21Ne?
00:35:22Ne?
00:35:23Ne?
00:35:24Ne?
00:35:25Ne?
00:35:26Ne?
00:35:27Ne?
00:35:28Ne?
00:35:29Ne?
00:35:30Ne?
00:35:31Ne?
00:35:32Ne?
00:35:33Sunny boy
00:35:39Friends may forsake me
00:35:44Let them all forsake me
00:35:49I still have you
00:35:52Sunny boy
00:36:03Marthal Dayı
00:36:11Marthal Dayı
00:36:14Marthal Dayı
00:36:18Marthal Dayı
00:36:21Seninle gelmek istiyorum beni burada bırakma
00:36:24Maşal Dayı! Maşal Dayı!
00:36:29I want to go here, I want you to leave me here, don't you leave me here!
00:36:32I want you to leave me here, I want you to leave me here, I want you to leave me here!
00:37:03I want you to leave me here.
00:37:07Kiss Captain grubu da ceza alanlar.
00:37:11Henrycha, Johanna, notes ve Kiss Captain, Yahudilere yardım ve yataklık etmekten müebbet hapis cezası almışlardır.
00:37:19Hadi acele edin!
00:37:21Yürüyün, yürüyün!
00:37:23Tamam, yaluk ol!
00:37:24Yürüyün, yürüyün!
00:37:26Šouš vediaš!
00:37:30Hadi!
00:37:32Come on, hurry up!
00:37:34Yes, hurry up!
00:37:36Go, go, go!
00:37:38Rika!
00:37:40Rika!
00:37:42Rika!
00:37:44Rika!
00:37:46I don't know.
00:37:48I don't know.
00:37:50I don't know what you can say.
00:37:52I don't know what you can say.
00:38:02I don't know what you can say.
00:38:04I don't know what you can say.
00:38:06Rika!
00:38:07Holly!
00:38:09Rika!
00:38:10Rika!
00:38:12He's got hisANOFlowPants.
00:38:15I know it!
00:38:17Rika!
00:38:21Rika!
00:38:22Rika!
00:38:23Rod key,
00:38:25man!
00:38:27Let's go!
00:38:57Come on.
00:39:27Go!
00:39:49Valdemar.
00:39:50Come on!
00:39:52Come on!
00:39:53Come on!
00:39:54Come on!
00:39:55Come on!
00:39:56Come on!
00:40:26Come on!
00:40:35Hadi yürü!
00:40:37Yürü!
00:40:38Hadi!
00:40:38Hadi!
00:40:39Acele edin!
00:40:40Hiç halim kalmadı.
00:40:41Hadi!
00:40:42Yürü!
00:40:43Yürü!
00:40:44Yürü!
00:40:45Sallanma!
00:40:46Sallanma!
00:40:47Sallanma!
00:40:49Al olun!
00:40:51Dur!
00:40:52Buradan Dinit!
00:40:54Sıradaki..
00:40:58Yes, Dirty, Holland, French, English, German.
00:41:28No, sir.
00:41:30No, sir.
00:41:32No, sir.
00:41:34But you are coming through.
00:41:36I'm not talking.
00:41:38Amazing.
00:41:40You can work here.
00:41:44One of the last few days came out of the certificate.
00:41:48Dear father, how are you?
00:41:58I'm not talking.
00:42:22Marcel dayından bir mektup var.
00:42:30Babamdan bir mektup.
00:42:32Eee?
00:42:34Ne yazmış?
00:42:36Söyle bakayım.
00:42:38Okulda başarılı olmam gerekeni.
00:42:40Yoksa eve gelip babama tokat atarmış.
00:42:42Heh.
00:42:44Burada ne olduğuna dair fikirleri yok.
00:42:46Tabağın uzat.
00:42:48Yürü.
00:42:50Yürü.
00:42:52Yürü.
00:42:54Yürü.
00:42:56Yürü.
00:42:58Yürü.
00:43:00Tek tek binin.
00:43:01Çabuk binin hadi.
00:43:02Bizi mi bekleyeceğiz?
00:43:03Hadi.
00:43:04Hadi trene tek tek binin.
00:43:06Hadi beklemeyin çabuk.
00:43:07Hadi.
00:43:08Hadi acelen.
00:43:09Sırayla.
00:43:10Yürü kadı gel.
00:43:11Yürüyün dedim hadi.
00:43:12İçmeden sırayla.
00:43:13Yürü.
00:43:14Yürü.
00:43:15Bu taraftan.
00:43:16Bu taraftan.
00:43:17Hadi.
00:43:18Geç şöyle geç.
00:43:19Yürü hadi.
00:43:23Ravensbrough toplama kampı.
00:43:35Açın.
00:43:36Açın.
00:43:37Açın.
00:43:38Lütfen.
00:43:39Lütfen.
00:43:40Yeter.
00:43:41Lütfen.
00:43:42Lütfen.
00:43:43Lütfen.
00:43:44Lütfen.
00:43:45Ekmeklerim.
00:43:46Lütfen.
00:43:47Ekmeklerim.
00:43:48Çok acı.
00:43:49Biraz ekmeklerim.
00:43:50Yardım edin.
00:43:51Teşekkürler.
00:43:52Açın.
00:43:53Teşekkürler.
00:43:54Açın.
00:43:55Teşekkürler.
00:43:56Çok acı.
00:43:57Açın.
00:43:58Bırak.
00:43:59Bırak.
00:44:00Bırak.
00:44:01Yapmayın.
00:44:02İsteyen.
00:44:03Yavrum.
00:44:04Yavrum.
00:44:05Yavrum.
00:44:06Yavrum.
00:44:07Yavrum.
00:44:08Yavrum.
00:44:09Yavrum.
00:44:10Yavrum.
00:44:11Yavrum.
00:44:16Bu yiyecekleri neden ihtiyacım var?
00:44:18Onları kimseye kaptırmıyorum.
00:44:20Ve satıyorum.
00:44:22Ve satıyorum.
00:44:23Yavrum.
00:44:24Yavrum.
00:44:25Yavrum.
00:44:26Yavrum.
00:44:27Yavrum.
00:44:29Let's go.
00:44:59Is there any pictures?
00:45:03No.
00:45:04No.
00:45:05These alliances can see.
00:45:20That's it.
00:45:29This one doesn't coincide.
00:45:35You can be blind.
00:45:40You know what I mean?
00:45:42You'll be blind.
00:45:44You'll be blind.
00:45:46You're blind.
00:45:48You know what you mean?
00:45:49Those who will be blind.
00:45:51You know what you do?
00:45:54You'll be blind.
00:45:57Everybody pays for a war.
00:45:59Do you think you think the Yahudis would be a sacrifice?
00:46:04He?
00:49:57Sevgili Valde, ilk olarak 1945 yılının mutlu geçmesini diliyorum.
00:50:04Neyse ki sağlığım yerinde.
00:50:07Burası çok soğuk olabiliyor.
00:50:08Ama başa çıkıyorum.
00:50:10Başa çıkıyorum.
00:50:14Başa çıkıyorum.
00:50:15Anneden hiç haber alabildin mi?
00:50:22Ravensbrook'taki annemden haber alamadım.
00:50:24İkisi de...
00:50:26İkisi de çok özlüyorum.
00:50:54Yağmurlu günlerimiz...
00:50:55Yağmurlu günlerimiz...
00:51:00Yağmurlu günlerimiz...
00:51:07Yağmurlu günlerimiz...
00:51:22Führer öldü.
00:51:29Führer öldü.
00:51:41Führer öldü.
00:51:42Yağmurlu günlerimiz...
00:51:43Yağmurlu günlerimiz...
00:51:49Ben...
00:51:50Yağmurlu günlerimiz...
00:51:51Ben...
00:51:55Yağmurlu günlerimiz...
00:51:57Yağmurlu günlerimi...
00:51:58Yağmurlu günlerimiz...
00:51:59Döniz.
00:52:01Ağmurlu günlerinde...
00:52:04Ben...
00:52:05Onlarında...
00:52:08Yine bir yolu yok.
00:52:09ilme...
00:52:10Yine bir yolu heyecanlandı.
00:52:13Kaparkona...
00:52:14Düberker Koyu Kuzeydenizi...
00:52:163 Mayıs 1945.
00:52:27Oh, my God.
00:52:57Oh, my God.
00:53:27Oh, my God.
00:53:57Oh, my God.
00:54:27Oh, my God.
00:54:57Oh, my God.
00:55:27Oh, my God.
00:55:57Oh, my God.
00:56:27Oh, my God.
00:56:57Oh, my God.
00:57:27Oh, my God.
00:57:57Oh, my God.
00:58:27Oh, my God.
00:58:57Oh, my God.
00:59:27Oh, my God.
00:59:57Oh, my God.
01:00:27Oh, my God.
01:00:57Oh, my God.
01:01:27Oh, my God.
01:01:57Oh, my God.
01:02:27Oh, my God.
01:02:57Oh, my God.
01:03:27Oh, my God.
01:03:57Oh, my God.
01:04:27Oh, my God.
01:04:57Oh, my God.
01:05:27Oh, my God.
01:05:57Oh, my God.
01:06:27Oh, my God.
01:06:57Oh, my God.
01:07:27Oh, my God.
01:07:57Oh, my God.
Recommended
1:12:10
|
Up next
1:32:39
1:06:43
1:39:58
48:25
47:44
51:38
1:40:18
52:34
1:21:38
45:02
45:35
40:39
1:39:32
10:30
1:03:10
46:32
1:47:46
1:29:25
1:48:50
43:48
47:25
Be the first to comment