00:00Musik
00:13Musik
00:16Musik
00:17Musik
00:18Musik
00:21In the south of Uzbekistan, where ancient trade routes once whispered across deserts and hills, lies Sakrasabs.
00:27Es ist eine Stadt, die von mythen, Erinnerung und Marble.
00:45Amir Temmur, auch als Tamerland, wurde in einem Stadtkirchen nahe der Schachrissab.
00:50Und er hat die Stadt in ein kulturelles und politisches Zentrum,
00:54was erinnert, was erinnert.
00:58Amir Temmur ist nicht nur eine militärische Geschichte.
01:01Er ist ein Symbol der Identität hier.
01:03Er hat nicht nur die Stadt und Arme,
01:06sondern die Kultur, die Architektur und eine gesamte Weltkirche.
01:10Als die Nacht über die Schachrissab,
01:13die Schachrissab auf die Schachrissab kommen,
01:15mit der Historie und der Licht.
01:17Als die Großartige Vizion von Amir Temmur,
01:19dieser Schachrissab stand wie ein Symbol der Macht,
01:22von der Kraft haben,
01:24die Welt einst.
01:25In den letzten Jahren,
01:26die Schachrissab auf die Schachrissab,
01:28die die Schachrissab sich im Lande und die Schachrissab.
01:30Die Schachrissab in den Raum war es nicht mehr.
01:32Die Schachrissab, die Schachrissab,
01:33die Schachrissab und die Schachrissab.
01:34Und das ist eine Schachrissab.
01:36Erstens heute,
01:37Ak-Sarai bleibt ein lebendiges Laboratorium
01:41für Wissenschaftler, historische und Architekt.
01:44Ich habe viele Schriftsteller auf dem Portal gesehen.
01:49Ich habe diese Schriftsteller gearbeitet.
01:51Ich habe diese Schriftsteller gearbeitet.
01:53Und ich habe seit 9 Jahren gearbeitet.
01:56Aber auch der große Schriftsteller hat die Verlust.
01:59Juste nach dem Stadtzentrum liegt der Doru-Saudat-Komplex,
02:03gebaut, nicht um die Macht zu feiern, sondern um ihn zu mourn.
02:06Diese Schriftsteller sind Temmur's größte persönliche Monument,
02:10gebaut für seine Sons, nicht für seine Reise.
02:13Die Schriftsteller hier nicht schreit. Es schreit.
02:16Temmur, sogar, hat er selbst zu schreckt.
02:20Aber die Schriftsteller hat sich geändert.
02:22Die Schriftsteller ist in Samarkand.
02:24Die Schriftsteller ist in der Schriftsteller.
02:26Er ist in der Schriftsteller,
02:27bei einer Schriftsteller,
02:28als die Oberfläche der Schriftsteller
02:30war, voll von Hausverwächtnissen.
02:32Das da ist, wie die Öffentlichkeit der Schriftsteller
02:35surfacesesehen wurde so, passiert hier durchsä Read it.
02:37Er ist über die Schriftsteller von Dachfäckern.
02:50His grandson, Ulugbek, one of the greatest astronomers of the medieval world, left a legacy of learning and faith.
02:58It lives on in the stunning Kokkumbaz Mosque.
03:14Hospitality is a living legacy in Sakhar Sabs.
03:17In this guest house, we had experienced the famous Timurid Hospitality.
03:31At the same time, every stitch tells a story.
03:35Inspired by the elegance of the Timurid Kord, Sakhar Sabs garments are worn during festivals, weddings and everyday life.
03:42Sumdum da turginc nimcheana, altay daum da tikeniz.
03:46Hamas kulmik natasos da bugen.
03:48Tazo ipektan.
03:49Ipeklarini Evropa, Amerika, Xit-ıil davletlarege eksperti blanj oo gulanamaz.
03:55Markazimiz deo çikanimizde.
03:57Üçtüt yunəliş bu içe foleyat yurtadik.
03:59Və bu markazimizi birşil davamıda bülarda kin gəytirdik.
04:02Kupik xotun qızlarimiz işbilen təmlədik.
04:04Timur Sera is also connected with music.
04:14In the Makom Museum, history becomes a sound.
04:17This instrument I'm holding is a duttar,
04:20one of many traditional pieces that give life to the powerful sounds of Makom.
04:25Makom isn't just music.
04:27It's poetry, philosophy and emotion woven into melody.
04:34Timur Sera remains a quiet echo of power, a living trace of memory.
04:49The hidden gem of the Great Silk Road still speaking, if we choose to listen.
Kommentare