Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
  • vor 3 Monaten
Wie das Erbe Tamerlans in Shahrisabz bewahrt wird

Shahrisabz im Süden Usbekistans verbindet timuridische Architektur, traditionelles Handwerk und die Geschichte der Seidenstraße in einer Stadt, die ihr kulturelles Erbe fernab vom Trubel Samarkands in aller Ruhe bewahrt.

Mit Unterstützung von Agency of Information and Mass Communications of Uzbekistan

LESEN SIE MEHR : http://de.euronews.com/2025/08/26/wie-das-erbe-tamerlans-in-shahrisabz-bewahrt-wird

Abonnieren Sie! Euronews gibt es in 12 Sprachen.

Kategorie

🗞
News
Transkript
00:00Musik
00:13Musik
00:16Musik
00:17Musik
00:18Musik
00:21In the south of Uzbekistan, where ancient trade routes once whispered across deserts and hills, lies Sakrasabs.
00:27Es ist eine Stadt, die von mythen, Erinnerung und Marble.
00:45Amir Temmur, auch als Tamerland, wurde in einem Stadtkirchen nahe der Schachrissab.
00:50Und er hat die Stadt in ein kulturelles und politisches Zentrum,
00:54was erinnert, was erinnert.
00:58Amir Temmur ist nicht nur eine militärische Geschichte.
01:01Er ist ein Symbol der Identität hier.
01:03Er hat nicht nur die Stadt und Arme,
01:06sondern die Kultur, die Architektur und eine gesamte Weltkirche.
01:10Als die Nacht über die Schachrissab,
01:13die Schachrissab auf die Schachrissab kommen,
01:15mit der Historie und der Licht.
01:17Als die Großartige Vizion von Amir Temmur,
01:19dieser Schachrissab stand wie ein Symbol der Macht,
01:22von der Kraft haben,
01:24die Welt einst.
01:25In den letzten Jahren,
01:26die Schachrissab auf die Schachrissab,
01:28die die Schachrissab sich im Lande und die Schachrissab.
01:30Die Schachrissab in den Raum war es nicht mehr.
01:32Die Schachrissab, die Schachrissab,
01:33die Schachrissab und die Schachrissab.
01:34Und das ist eine Schachrissab.
01:36Erstens heute,
01:37Ak-Sarai bleibt ein lebendiges Laboratorium
01:41für Wissenschaftler, historische und Architekt.
01:44Ich habe viele Schriftsteller auf dem Portal gesehen.
01:49Ich habe diese Schriftsteller gearbeitet.
01:51Ich habe diese Schriftsteller gearbeitet.
01:53Und ich habe seit 9 Jahren gearbeitet.
01:56Aber auch der große Schriftsteller hat die Verlust.
01:59Juste nach dem Stadtzentrum liegt der Doru-Saudat-Komplex,
02:03gebaut, nicht um die Macht zu feiern, sondern um ihn zu mourn.
02:06Diese Schriftsteller sind Temmur's größte persönliche Monument,
02:10gebaut für seine Sons, nicht für seine Reise.
02:13Die Schriftsteller hier nicht schreit. Es schreit.
02:16Temmur, sogar, hat er selbst zu schreckt.
02:20Aber die Schriftsteller hat sich geändert.
02:22Die Schriftsteller ist in Samarkand.
02:24Die Schriftsteller ist in der Schriftsteller.
02:26Er ist in der Schriftsteller,
02:27bei einer Schriftsteller,
02:28als die Oberfläche der Schriftsteller
02:30war, voll von Hausverwächtnissen.
02:32Das da ist, wie die Öffentlichkeit der Schriftsteller
02:35surfacesesehen wurde so, passiert hier durchsä Read it.
02:37Er ist über die Schriftsteller von Dachfäckern.
02:50His grandson, Ulugbek, one of the greatest astronomers of the medieval world, left a legacy of learning and faith.
02:58It lives on in the stunning Kokkumbaz Mosque.
03:14Hospitality is a living legacy in Sakhar Sabs.
03:17In this guest house, we had experienced the famous Timurid Hospitality.
03:31At the same time, every stitch tells a story.
03:35Inspired by the elegance of the Timurid Kord, Sakhar Sabs garments are worn during festivals, weddings and everyday life.
03:42Sumdum da turginc nimcheana, altay daum da tikeniz.
03:46Hamas kulmik natasos da bugen.
03:48Tazo ipektan.
03:49Ipeklarini Evropa, Amerika, Xit-ıil davletlarege eksperti blanj oo gulanamaz.
03:55Markazimiz deo çikanimizde.
03:57Üçtüt yunəliş bu içe foleyat yurtadik.
03:59Və bu markazimizi birşil davamıda bülarda kin gəytirdik.
04:02Kupik xotun qızlarimiz işbilen təmlədik.
04:04Timur Sera is also connected with music.
04:14In the Makom Museum, history becomes a sound.
04:17This instrument I'm holding is a duttar,
04:20one of many traditional pieces that give life to the powerful sounds of Makom.
04:25Makom isn't just music.
04:27It's poetry, philosophy and emotion woven into melody.
04:34Timur Sera remains a quiet echo of power, a living trace of memory.
04:49The hidden gem of the Great Silk Road still speaking, if we choose to listen.
Schreibe den ersten Kommentar
Kommentar hinzufügen

Empfohlen