Skip to playerSkip to main content
Iss Gulistan Mein Magar Dekhne Wale Hi Nahin
Dagh Jo Seene Mein Rakhte Hun, Woh Lale Hi Nahin

In this world, there are no eyes that care
No tulips remain, with the flame of love alive in their hearts.

اس گُلستاں میں مگر دیکھنے والے ہی نہیں
داغ جو سینے میں رکھتے ہوں، وہ لالے ہی نہیں

معانی: اس گلستاں : مراد مسلمان قوم میں ۔ داغ سینے میں رکھنا: مراد دل میں محبت کے جذبے رکھنا ۔لالے: پھول کا نام (یہاں پر پھولوں سے تشبیح دی ہے)

اقبالؒ کہتے ہیں کہ اس دنیا میں اب کوئی آنکھ باقی نہیں جو مظلوموں کے حال کو دیکھ سکے، اور نہ ہی کوئی ایسا دل ہے جس میں عشق، غیرت اور قربانی کی آگ جلتی ہو۔ یہ شعر آج کے غزہ کے حالات پر صادق آتا ہے، جہاں خون بہہ رہا ہے مگر دنیا کی بے حسی قائم ہے۔

(Bang-e-Dra-105) Shikwa (شکوہ) The Complaint

اے اللہ! امت کو احساس اور قربانی کا جذبہ عطا فرما، اور غزہ سمیت تمام مظلوم مسلمانوں کی مدد فرما۔ آمین۔

#Muslims #Ummah #Iqbal #Poetry #Islam #Allamaiqbal #akhripagham #DrIqbal #Lines #Quotes #AakhriPaigham #Shikwa #Jawabeshikwa #Love #Devotion #Nation #Complaint #akhripegham

Category

🗞
News
Transcript
00:00This is the way to the world, but it is not the way to the world.
00:05The dark that you keep in the world, they are not the way to the world.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended