- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00It's been a long time for me to come back to the hospital, and I was like, I don't know what to do, but I was like, I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:00:30That's what I wanted to do.
00:01:00This is the end of the day.
00:01:02This is the end of the day.
00:01:06I have to wait for 7 people.
00:01:10I have to wait for 7 people.
00:01:14I have to look for the sky.
00:01:16I have to look for the sky in the sky.
00:01:20The sky in the sky is the sky.
00:01:26This is the sky in the sky.
00:01:32This is the sky.
00:01:33I have to look at the sky.
00:01:37The sky also is the sky again.
00:01:40The sky from the sky is the sky.
00:01:51私のおしゃべり録音するんですか貴重なお話をしていただくのでぜひ録音するって聞いてませんでしたよ
00:02:10電話でお伝えしたはずですが録音のことは聞いとらんですだいたい 被爆した話なんてうちの家族にだって話したことないんですから
00:02:26少しだけで結構です 直接体験された方の話をこうやって集めさせていただいてるんです
00:02:34集めてどうするの こういうことがあったと
00:02:40多くの人に伝えられます 伝えてどうするの
00:02:48あなたどこかの主義者の団体から回されてきてるんでしょ 8月の声を伝えていく回
00:03:02それは私が個人で作ったもので何の団体で帰ってください 録音なんてとんでもない
00:03:09だめだめだめ 戻って戻って戻って
00:03:15I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:03:45I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:04:145分でも10分でも結構です。
00:04:18お話聞かせていただけませんか?
00:04:21お願いします。
00:04:22すげん長く話しませんよ。
00:04:41ほんのちょっとですよ。
00:04:45大した話ないんだから。
00:04:48お話聞かせていただけますか?
00:04:52です。
00:04:53です。
00:04:55お話聞かせていただけますか?
00:04:57お話聞かせていただけますか?
00:05:00お話聞かせていただけますか?
00:05:01お話聞かせていただけますか?
00:05:05お話聞かせていただけますか?
00:05:06お話聞かせていただけますか?
00:05:08お話聞かせていただけますか?
00:05:10お話聞かせていただけますか?
00:05:1727年前の8月
00:05:25僕の故郷
00:05:28長崎の町に原爆が投下された
00:05:32僕は10歳の時だ
00:05:47もちろん私の大抵もお話しさせていただきますけれど
00:06:05できればこの久野和平さんのお話もお聞きになるといいと思いましてね
00:06:11今日この会場に来るとおっしゃっていましたから こういう方なんです
00:06:17それはご紹介いただければ嬉しい限りです
00:06:22長崎で被爆ですか
00:06:25私が福祉の方をやっているもので 時々相談を受けている方でしてね
00:06:31被爆障害がひどくて ここに書いてある通り 病院と縁が切れなくて
00:06:39体験をお聞きすると 私など比較できないくらい胸を打たれて
00:06:48お会いになれば分かります
00:06:53メモにはこう書かれていた
00:06:56久野和平 10歳の時 長崎で被爆
00:07:02現在も被爆障害による出血性素因
00:07:07腹腎皮質機能障害 無気力症候群
00:07:11再生不良性貧血 慢性肝機能障害など
00:07:1724の病気を抱え そのため
00:07:2180種類に及ぶ投薬を受けている 生活保護受給中
00:07:27あんたと飲みなさい
00:07:42うん
00:07:44ちゃんと飲みなさい
00:07:46うん
00:07:49バ ヘン
00:07:52Let's go.
00:07:54I'll go.
00:07:56I'll go.
00:08:00I'll go.
00:08:04Yeah.
00:08:22I'm going to go there.
00:08:52I'm from辻原, who talked about yesterday.
00:08:58I'm from辻原.
00:09:01I'm from辻原.
00:09:05I'm from辻原.
00:09:07I'm from辻原.
00:09:09I'm from辻原.
00:09:12I'm from辻原.
00:09:22久野さんの取材は医師の判断で1日1時間という制限がつき、3回に分けて行うことになった。
00:09:52そうしますと、久野さんは7人兄弟の末っ子だったんですね。
00:10:00はい。
00:10:01お兄さんが4人、お姉さんが2人。
00:10:04はい。
00:10:06みんな、軍事工場に動員されたりして。
00:10:14僕はいつも一人ぼっちで。
00:10:18お父様は成功場へ行かれてたわけですね、その日も。
00:10:25僕も城山の国民学校に行って、その日はちょっと遅刻して行って。
00:10:35ちょうど11時前になって、学校で空襲警報が発令されて。
00:10:45先生が、すぐ家に帰れと。
00:10:52帰ったら、お母さんが、今飛行機の見えたけん、防空壕に行きなさいということでですね、言われて。
00:11:02近くの午後に入ってですね。
00:11:07それでも、やっぱり子供ですね。
00:11:10近所の子たちもおって、午後の前でかくれんぼしたり、鬼ごっこしたり、遊び始めたんですね。
00:11:17その頃、僕が、学校で体操とか算数が好きでね、体操でかけっこが得意で、みんなと走ると僕がいつも先頭で、みんなが、ネズミこそうだーって言って追いかけてきて。
00:11:32ネズミこそうだーって言って。
00:11:39ネズミこそうだーって言って追いかけてきて。
00:11:42ネズミこそうですか。
00:11:44ネズミこそうですか。
00:11:49そう。
00:11:53それで、ゴーの中でもね、遊んでいたら、お母さんが、ゴーの入り口でね、僕の名前を呼んだんです。
00:12:09それで、ものすごい爆発音がして、僕は伏せたんですね。
00:12:23それで伏せて、ひょいと絵を見たら、お母さんの姿がどこにもなくて。
00:12:30僕も、立てんで、張って、張って、この外に出て。
00:12:37出てみたらですね。
00:12:39吹き飛ばされて、泥まみの人たちがたくさんおって。
00:12:45遠くを見ても。
00:12:52遠くを見ても。
00:12:59遠くを見ても。
00:13:14それで、どうされました。
00:13:18山の上の家まで行って。けど、家は焼けて、近所も丸焼けて。
00:13:26あれだけ張れとったのに、ガスのようなものが立ち込めてですね。
00:13:33はっきり見えないけど、裏上の天使堂も表だけ残って、あとは落ち込んどったし。
00:13:41僕の頭の中で消え去らないのは、赤ちゃんを抱いて。
00:13:48道端で、お母さんが死にかけてるんですね。
00:13:53それでも、子供に飲ませる牛乳瓶を飲ませようとして。
00:14:00口の中にはめてるんですよ。
00:14:03それを、子供がごくごく飲んでいて。
00:14:08それで、黒焦げの人たちが裸で通っている中に、
00:14:23姉さんたちがいるんじゃないかと思ってですね。
00:14:30その列の中に入って探したんですけど、
00:14:33どうしても探し当てれないんですね。
00:14:37そしたら、近所の人が僕を見つけて、
00:14:40顔が血だらけだからと言ってですね。
00:14:45岩屋さんの麓の救護所に連れて行くんですね。
00:14:50そしたら、そこはちょっと口に出せないですよね。
00:14:57目の玉がぶら下がって、
00:15:04身体の皮膚が垂れ下がって、
00:15:09そういう人がどんどん運ばれてきて。
00:15:13そしたら、
00:15:18そしたら、
00:15:36少し休みましょうか。
00:15:42僕、お湯沸かしてきます。
00:15:55美味しいお茶っぱん持ってきましたので。
00:15:58お茶は飲みません。
00:16:02湯飲みもないし。
00:16:05お茶は飲みません。
00:16:25お茶は飲みません。
00:16:29お茶は飲みません。
00:16:33クラシックをお聴きになるんですか?
00:16:39ベートーベンです。
00:16:41第9番Eです。
00:16:44僕などはクラシックがちんぷんかんぷんで。
00:16:48音楽は何も。
00:16:51演歌が好きです。大好きで。
00:16:53よく歌います。
00:16:55そんな風には見えません。
00:16:57そうですか。
00:16:58あんこー椿はぁ。
00:17:01あんこー椿はぁ。
00:17:05あんだんな。
00:17:14どうです。
00:17:15やっぱりお茶飲みませんか。
00:17:17飲みましょう。
00:17:19This is the night of the night, right?
00:17:21Yes.
00:17:30How did you start this?
00:17:32Why did you start this?
00:17:40At first...
00:17:42I started to start with an idea.
00:17:44A idea?
00:17:46I was working on the show when I was on the show.
00:17:49I was working on the show with the show, and I felt like I was feeling it.
00:17:56But, I had to say, I was forced to get the show and the show was on the show.
00:18:03I was like, I'll tell you, I'm going to get the show.
00:18:07And it was so easy.
00:18:11But I can't understand that you can't understand it.
00:18:21I can't understand it.
00:18:27Are you going to talk a little long ago?
00:18:30No.
00:18:31I can't understand it.
00:18:36I'm very happy to hear it.
00:18:39There are a lot of things.
00:18:43There are a lot of things.
00:18:47I can't understand it.
00:18:50I can't understand it.
00:18:54I can't understand it.
00:18:59Kunoさんは,
00:19:01I can't understand it.
00:19:07I can't understand it.
00:19:09I can't understand it.
00:19:11I can't understand it.
00:19:13I can't understand it.
00:19:15I can't understand it.
00:19:19I can't understand it.
00:19:21I can't understand it.
00:19:23I can't understand it.
00:19:25I can't understand it.
00:19:27Kunoさん
00:19:37Kunoさん
00:19:39Kunoさん
00:19:41Kunoさん
00:19:43Kunoさん
00:19:49Kunoさん
00:19:51Kunoさん
00:19:53Kunoさん
00:19:55Kunoさん
00:19:57Kunoさん
00:19:59Kunoさん
00:20:01Kunoさん
00:20:03It's been a long time since I've been here for a long time.
00:20:33今、お湯食べられるようになったねえ。
00:20:42偉か偉か。
00:20:47今日何回おかごとなあったと?
00:20:55Yes, I would like to tell you what I'm talking about when I'm talking about my story.
00:21:19I'm going to move a little bit.
00:21:25I'm going to do it!
00:21:55I don't have to worry about it.
00:22:05What?
00:22:07When I went to the hospital,
00:22:11it was a few months ago.
00:22:14I went to the hospital,
00:22:17and I went to the hospital.
00:22:20カズちゃん、よう頑張った。
00:22:26姉さんがおったけん。
00:22:31だけど僕は姉さんを困らせた。
00:22:37姉さんを働かせて僕はただ寝転がって怒鳴り寄った。
00:22:46みんなを。
00:22:51姉さんを怒鳴り寄った。
00:22:57ただただ怒鳴り寄った。
00:23:05大丈夫。
00:23:11カズちゃんはもう大丈夫。
00:23:18もう全部うまくいくけん。
00:23:20大丈夫。
00:23:29大丈夫。
00:23:40普通のトランベル。
00:23:42バラバラですね。
00:23:44これをさらに切っていきますよ。
00:23:47切ってます。
00:23:49よく混ざりました。
00:23:51シャッフルします。
00:23:53シャッフルします。
00:23:54さらにシャッフル。
00:23:55さて。
00:23:56ハートの封印はどこかな?
00:23:58えー。
00:23:59これこれこれ。
00:24:01残念。
00:24:03えー。
00:24:04うそー。
00:24:05えー。
00:24:06えー。
00:24:07えー。
00:24:09こちらでした。
00:24:11さあ、開封だがみんなも一番に戻って。
00:24:16えー。
00:24:26さっき信用金庫に借金断られちゃった。
00:24:29あんたの言う通りだ。
00:24:31あいつら計算細かいね。
00:24:34いや何か他の方法を考えたらどうです?
00:24:37店舗の改装費なんですから色々やり方ありますよ。
00:24:40あとちょっとチェイ貸してな。
00:24:42あんた。
00:24:44アルバイトじゃなくうちの社員になんなよ。
00:24:47ここあるしもったいないよ。
00:24:49いらっしゃいませーん。
00:24:52いらっしゃいませーん。
00:24:54僕はここで夜だけ時給400円のアルバイトをしている。
00:25:00とても疲れる。
00:25:06疲れる。
00:25:09Oh,
00:25:35Oh, it's been a long time since I've been here.
00:25:42I remember when I was here, 500 yen, you can get the money off.
00:25:48It's been a long time since I've been here.
00:25:52I've been here for a long time.
00:25:54It's been a long time since I've been here for a long time.
00:26:01This is a strange story from the old people in the past.
00:26:08The scary ghost that is in the right place.
00:26:15I'm sure everyone is playing with the devil.
00:26:19I've been here for a long time.
00:26:22I've been here for a long time.
00:26:27It's been a long time since I've been working on a job.
00:26:32I started a company with a company called a consulting company.
00:26:37It's been a long time.
00:26:40I have a firm firm firm in the渡谷 of桐坂.
00:26:47How about you?
00:26:50I'm going to go to the hospital and go to the hospital.
00:26:57I'm going to go to the hospital and go to the hospital.
00:27:02I'm going to do a job at night and a cabaret.
00:27:07I'm not going to do anything else.
00:27:12I've got 200 people.
00:27:16I want to get a thousand people.
00:27:19What do you want to do?
00:27:23I'm going to go to the library and school and ask for a lot of people.
00:27:28I'm going to go to the hospital.
00:27:30I'm going to go to the hospital.
00:27:34I'm going to go to the hospital.
00:27:38I'm going to go to the hospital.
00:27:44I'm going to go to the hospital.
00:27:51I'm going to go to the hospital.
00:27:53I'm going to go to the hospital.
00:27:54I'm going to go to the hospital.
00:27:56I'm going to go to the hospital.
00:27:58I'm going to go to the hospital.
00:28:03I'm going to go to the hospital.
00:28:06I'm going to go to the hospital.
00:28:08I've seen it all over.
00:28:13It's a big thing.
00:28:16It's a big thing.
00:28:21It's a big thing.
00:28:29I've never seen a bad feeling.
00:28:38I'm not even going to talk about this.
00:28:42I don't want to hear anyone.
00:28:44I'm not going to hear you.
00:28:46I'm going to hear you.
00:28:49I'm going to see you.
00:29:03I'm not going to hear you.
00:29:12I'm going to hear you.
00:29:16I'm going to hear you.
00:29:22I'm going to hear you.
00:29:31I'm going to hear you.
00:29:40I'm going to hear you.
00:29:47I'm going to hear you.
00:29:52I've got to hear you.
00:30:00I'm going to go.
00:30:02I'm going to hear you.
00:30:05You're a fool.
00:30:10You're a good person, but you're a fool.
00:30:15I'm going to talk about the business of a company in the company.
00:30:20We're going to get to the point where we're going.
00:30:25We need to talk about the money from the company.
00:30:30It's not a tough story.
00:30:45I'll see you later.
00:31:15Tombi
00:31:19Ugois
00:31:22Mozo
00:31:24Ima Tsunami
00:31:28Mukudori
00:31:31Hiyodori
00:31:35Hohjiro
00:31:45Ima Tsunami
00:31:51Ejik
00:31:55Ugois
00:31:57Ugois
00:32:01Ugois
00:32:03Ugois
00:32:07Ugois
00:32:10Ugois
00:32:12Hello.
00:32:16Hello.
00:32:21Kuno, hello.
00:32:24Wait, wait.
00:32:28Kuno, when did you play classic?
00:32:39Kuno, when I was in 1929, I was in the hospital hospital.
00:32:45There was a doctor who played violin in the枕 with the violin.
00:32:50I was able to play that Schubert's relationship.
00:32:55I was able to listen to the classic music.
00:33:02I'm going to go to concerts.
00:33:06It's been a long time since it was an old man.
00:33:21I was in the middle of the 19th century.
00:33:26I had been a long time after the first time,
00:33:29and I was in the middle of the 19th century.
00:33:35I'm going to see you in the future, and then I'm going to drive a plane ride.
00:33:45I'm going to work with my sister, and I'm going to work with my sister.
00:33:53Do you want to talk about that little bit about your sister?
00:33:59Well, that's fine.
00:34:01I don't know how much I can do it.
00:34:04What's your mother?
00:34:08I'm very strong.
00:34:12I don't have a family.
00:34:15I don't have a house.
00:34:17I don't have a house.
00:34:19I'm going to live together.
00:34:21I'm going to take a shower.
00:34:23I'm going to take a shower.
00:34:25I'm going to take a shower.
00:34:28I'm going to take a shower.
00:34:30I'll go to where I'm going.
00:34:34I'll take a shower.
00:34:40Oh, that's it.
00:34:42I told her about her.
00:34:46I'll have to come to the kitchen.
00:34:50I'm going to take a shower.
00:34:56And I bought my property when I was back.
00:34:59I turned on the door and turned on the door.
00:35:03I was like, what is the problem with a puppy?
00:35:07I was like, I can't get it.
00:35:10But I can't move my hand from my hand.
00:35:14I can't get to get the food and I can't get it.
00:35:21So, I thought my mother would not return to my body.
00:35:34But, after 2 years, after 4 years, my body would not move.
00:35:44My mother would not go to me, and I would talk to him about the outside of my body.
00:35:53I'd say it all day before the window, and I'd say it all day before the door.
00:36:00I'm not going to go to the outside of my body, and I'm not going to go to the outside.
00:36:06I don't want to go to the outside of my body!
00:36:09You were the oldest, I made it.
00:36:10You got to put it.
00:36:12Your sister, I made it.
00:36:17You make it so long.
00:36:19You are, you got to keep it.
00:36:22No, you didn't have to do that.
00:36:23I got all of this.
00:36:25I got to roll with the leaves.
00:36:28I got all of that.
00:36:31I got to moat, just because...
00:36:34"'Nieieieさん,黙って目に涙を浮かべて聞いて外へ出ていくんですね。
00:36:48After the caretaker, I said, I don't want to be a kid. I was crying in the house.
00:37:00That's it.
00:37:02That's it.
00:37:07And then, I was still in the hospital.
00:37:19My sister is still alive at the age of 20 years ago.
00:37:26I was still alive.
00:37:32It's a disease.
00:37:36I was also exposed to it.
00:37:40カズちゃん。諦めちゃいけんよ。きっと歩けるようになるけん。歩くとよ。
00:38:07私もね、一緒に歩くけん。約束よ。
00:38:24一緒にね、歩くけん。
00:38:36歩くけん。
00:38:482日後にですね、姉さんが亡くなったと、僕の部屋に連絡があってですね。
00:39:10連絡があって、その日のうちに、僕のところに骨が届けられて。
00:39:26はい。
00:39:38今は、お姉さんの生涯を考えてみられて、今、どんなお気持ちでいられますか。
00:39:54もう、それを言われること自体、僕にとって残酷すぎますね。
00:40:10自分も被ばくしてるのに一生懸命働いて、僕の行く数をあ…あ…にち…力尽きてですね。
00:40:30I can't do anything.
00:40:46I've been living in my life now.
00:40:51歩け歩け前へ進むんだって背中押してくれて。
00:41:04久野さんは延々と喋った。
00:41:12昭和29年に東大病院に移され、寝たきりではダメだと思って、這うことを始めたこと。
00:41:23病院の床を這い回って医師たちを困惑させ、やがて車椅子に乗せられ、リハビリを受けることになったこと。
00:41:346年かけてようやく歩行にたどり着いたことなど、入院生活は長崎と合わせて実に15年に及んでいた。
00:41:47久野さんがようやく退院を果たし、曲がりなりにの社会に足を踏み入れたのは、昭和35年の初夏だった。
00:42:02その時、働きながら考えたんですね。
00:42:09被爆がなければ、こんなに苦労しないで、姉さんや家族みんなで普通に暮らせて。
00:42:19なのに、なぜ人間は戦争して原爆を落とすのか。
00:42:27僕なりにですね。
00:42:33約束します。
00:42:36久野さんの声を必ず多くの人に聞いてもらえるよう、私も力を尽くします。
00:42:44約束します。
00:42:59もう10位ありますか?
00:43:01はい。
00:43:06昭和29年までは、長崎ですね。
00:43:20長崎以来ですね。
00:43:22被爆直後からですから、9年いました。
00:43:26それを、東大の先生が見に来られてですね。
00:43:32広崎以来ですね。
00:43:38もう、裏上は全滅で、なんもなことですけ。
00:43:42・・・
00:43:51もう裏上は全滅でなんもなかとですけ。
00:43:56病院もなんも廃墟やったから。
00:44:02長崎医大が再会したとは5、6年経ってからですけね。
00:44:11Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
00:44:41聞いていただきたいと思いますの。
00:44:43きっとみんな、勇気をいただけると思うんです。
00:44:47そうすべきだと思っています。
00:44:49是非、そうしたい。
00:44:51ただ、その前に確認しておきたい点が少しありました。
00:44:57確認?
00:44:58どの方もそうなんですが、随分過去のお話をされるわけですから。
00:45:03記憶違いが少しあったりしまして。
00:45:07It's not a difference.
00:45:09Yes, yes, yes.
00:45:11I used to go shopping in the kitchen,
00:45:14but I didn't forget the same thing in the kitchen.
00:45:20Did you hear about Kuno from the Long崎 era?
00:45:29I've been living in Tokyo since I've been living in Tokyo.
00:45:33Kunoさんの昔のことなら、あの方がよくご存知かも。
00:45:43今、お名前を思い出せませんが、
00:45:47Kunoさんが生活保護を受けるとき、お世話された方で、
00:45:53わざわざ福岡の本籍地から戸籍等本を取り寄せて差し上げたりして、
00:45:58お兄さんがいらっしゃるとか、そんなことをおっしゃっていたような気がします。
00:46:05お兄さん?
00:46:07お兄さん?
00:46:10私、ご家族はいらっしゃらないと思っていましたから、
00:46:15ちょっと意外に思いましたけれど。
00:46:17私も、そうお聞きしてましたが。
00:46:20デモ隊ですね。
00:46:28今朝、国会まで行くって、そこに集まってましたから。
00:46:33もし、その方のお名前が分かりましたら、ご一報くださいますか。
00:46:47分かりました。
00:46:51もう行かなくちゃ。
00:46:54お会いできてよかったです。
00:46:57では。
00:46:58では、質問していきたいと
00:50:41We're here.
00:50:43When I was here, I thought my heart was falling down.
00:51:13I'm not going to go to鹿児島.
00:51:15What are you going to do?
00:51:17A little bit.
00:51:19What are you going to do?
00:51:21I'm going to give you money.
00:51:23I'm going to go to a drink.
00:51:26I'm going to go to a drink.
00:51:28I'm going to go.
00:51:43I'm going to go to a drink.
00:51:47Kunoさんのことが頭から離れなかった。
00:51:59失礼しました。
00:52:07取材を断られた。
00:52:13次の日も断られた。
00:52:26その時に、
00:52:40生き残ったのは・・・
00:52:43My sister and I, two of them.
00:52:48I believe it would be enough for this.
00:52:54I think I would have decided to do something more than that.
00:53:03I think I would have decided to make sure that I had a relationship with this.
00:53:12He was fighting for the war.
00:53:19Thank you very much.
00:53:42The family of Kuno's family has clearly been written on it.
00:54:01Kuno's father was living in the war.
00:54:10This is what my brother lives in the world.
00:54:17The character of my brother is no one.
00:54:24That is, he doesn't exist.
00:54:40Oh
00:55:10Oh, oh, oh, oh, oh...
00:55:17What?
00:55:19What?
00:55:20Oh, oh, oh!
00:55:23Oh, oh, oh...
00:55:39Oh, my God.
00:56:09Oh, my God.
00:56:39Oh, my God.
00:56:47Thank you very much.
00:57:17驚きましたよ。
00:57:21そろそろ、辻原さんが来られる時間なので、表で待っていたらこんなことに…
00:57:29先月、国会へのデモ隊にもいらっしゃいましたね。あれも驚きました。
00:57:35僕を?
00:57:37偶然拝見しました。
00:57:39いや…
00:57:41よく参加されるんですか?
00:57:44はい。
00:57:46世界が平和になればいいと思いますからね。
00:57:54僕は、一生歩けないと思ってたんですね。
00:57:58でも、歩けるようになった。
00:58:01ああやって、風船も取りに行けるようになった。
00:58:06風船を掴んだとき、空が見えたんです。
00:58:10空が近いと思ったんですね。
00:58:13そのとき、よくわかったんです。
00:58:17空は平和だと。
00:58:19この空を見るために歩けるようになったんだ。
00:58:23そう思うとうれしくてですね。
00:58:25やっぱり、世の中を変えなくちゃいけないと。
00:58:29はい、行きましょう。
00:58:31行きましょう。
00:58:41今日は、どうして録音機を持ってこなかったんですか?
00:58:45もう、前回までで十分お話は伺えたので。
00:58:51今日は、雑談デモと。
00:58:55雑談?いいですね。
00:58:57お茶でも飲みながら、レコード聞きますか?
00:59:01行きますか。
00:59:05はい。
00:59:09はい。
01:01:31First of all,
01:01:31I can't hold this place to the power.
01:01:33Let's go.
01:02:03It's the song of the Shoshita Koubich.
01:02:06It's a song of the war in the war.
01:02:16I thought I'd like to hear this to you.
01:02:19It's a song that I'm impressed.
01:02:21I thought I'd like to hear it together.
01:02:33It's a song that I'd like to hear.
01:02:39It's a song that I talked about.
01:02:42It's a song that I talked about.
01:02:45But I'm telling you,
01:02:48I don't think I'm in this song.
01:03:03What is this song of the Shoshita Koubich?
01:03:21実はここに来る途中あなたが長くいた病院に行き主人の先生に話を伺いました間違いなくあなたは重い症状で長く苦しんでこられたしかしこのテープの中では僕が一番胸を打たれたお姉さんの名前は分からない
01:03:51だから僕は思ったこれはひょっとしてあなたが想像したお姉さんのお話ではないかと
01:04:12想像違いますよ全部本当の話ですよ
01:04:19お父さんの話もお母さんの話もですか
01:04:21そうですよみんな本当の話ですよ
01:04:23しかしエル
01:04:30見てくださいここに小さな雲がいるんです
01:04:47雲はですね僕がいくら巣を破ってもすぐまた新しい巣を編むんです
01:04:55どんなにひどい目にあっても次の日も生きていくために体から新しい糸を出してですね
01:05:06その出す糸が自分の明日を編むんだと分かっていてですね
01:05:15僕はこの雲のように生きていきたいと思う
01:05:20どんどん新しい糸を出して自分の明日を編んで
01:05:25雲さん僕がお口したいのは
01:05:28お答えしてるでしょう
01:05:30全部本当の話ですよ
01:05:34僕は辻原さんを尊敬してるんです
01:05:42僕の話を真剣に聞いてくれて
01:05:46今まで誰も僕のことに目を向けてくれる人なんかおらんかった
01:06:01僕はみんなに見捨てられて
01:06:06長い間病院で同じ被爆した人たちと一緒におってですね
01:06:13みんなつらい思いをしていて
01:06:18それを見て聞いて
01:06:22みんな僕と一緒で
01:06:26僕もみんな一緒で
01:06:29みんな一緒なんだと
01:06:33そういうことを辻原さんにお話ししようと
01:06:37それで
01:06:41だから
01:06:43僕の話は全部本当なんだ
01:06:48全部全部
01:06:51本当にやった話なんだ
01:06:55みんな
01:06:56みんな
01:07:10みんな
01:07:12CHOIR SINGS
01:07:42CHOIR SINGS
01:08:12CHOIR SINGS
01:08:14CHOIR SINGS
01:08:16CHOIR SINGS
01:08:18CHOIR SINGS
01:08:20CHOIR SINGS
01:08:24CHOIR SINGS
01:08:26CHOIR SINGS
01:08:30CHOIR SINGS
01:08:32CHOIR SINGS
01:08:36CHOIR SINGS
01:08:38CHOIR SINGS
01:08:40CHOIR SINGS
01:08:42CHOIR SINGS
01:08:44CHOIR SINGS
01:08:46CHOIR SINGS
01:08:48CHOIR SINGS
01:08:50CHOIR SINGS
01:08:52CHOIR SINGS
01:08:54CHOIR SINGS
01:08:56CHOIR SINGS
01:08:58CHOIR SINGS
01:09:00CHOIR SINGS
01:09:02CHOIR SINGS
01:09:04Well, now I'm going to make it so soon.
01:09:10I'll see you in the next store.
01:09:13See you later.
01:09:34鹿児島はどうでした大事な人に会えたんですか
01:09:51支配人が言ってましたよ辻原さん変な人だって原爆被害者の話を聞いて録音とって歩いてるだし鹿児島もそうじゃないか
01:10:11広島にも行きました
01:10:14もう帰りなよ
01:10:16みんな終わってるぞ
01:10:18実はね 私広島の出身なんですよ
01:10:25何年か前にうちのお母さんから聞いたことがあるんですよ
01:10:31原爆の時の話を聞かせてほしいって録音機持ってきた人がいるって
01:10:37それを言いたかっただけ
01:10:41広島には何度も行ったよ
01:10:54紅蓮も尾道も
01:11:01お母さんの名前は?
01:11:08お母さんの名前は?
01:11:21竹本春
01:11:23吉浦の竹本さん?
01:11:30君は?
01:11:32娘さん?
01:11:33まさか
01:11:34まさか
01:11:35まさか
01:11:36まさかですか?
01:11:37ああ
01:11:40聞いてよかった
01:11:42ああ
01:11:43ああ
01:11:44ああ
01:11:46ああ
01:11:48ああ
01:11:49ああ
01:11:50ああ
01:11:52お母さん 今も吉浦で?
01:11:59えっと…
01:12:012年前かな?
01:12:03亡くなりました
01:12:05亡くなった?
01:12:09白血病で…
01:12:11白血病で…
01:12:19辻原さん…
01:12:20お母さんが話したことを全部録音したんですか?
01:12:28それっていつでも聞けるわけですか?
01:12:31それ、今からでも聞けますか?
01:12:46お母さんの声聞いてみたい
01:13:01そんな所にいないで ここに座って
01:13:31ここを… こうするとスタート
01:13:38こうで止める
01:13:40はい
01:13:41じゃあ…
01:13:46いくよ
01:14:01私が被爆したのは…
01:14:03私が被爆したのは…
01:14:05テシオです…
01:14:08あそこに…
01:14:11軍人の服を作る工場があって…
01:14:14私も要塞ができるから…
01:14:17行っとったんですよ…
01:14:19お母さんの…
01:14:22じゃあ、聞いてやればいい
01:14:26あの瞬間のことは…
01:14:30ほとんど覚えておりません…
01:14:35気がつくと…
01:14:37若い将校の人に起こされて…
01:14:40川に出る道を必死で歩いて…
01:14:47体のあちこちがヒリヒリして…
01:14:51後で見たら…
01:14:53手も顔も…
01:14:55血だらけでね…
01:14:57その時…
01:15:00頭にあったのは…
01:15:02お腹の子が…
01:15:05大丈夫じゃろうか…
01:15:07それ好きでした…
01:15:10私は…
01:15:15結婚してすぐ…
01:15:17夫は南方で戦死しましたからね…
01:15:20後でちゃんと生まれてくれた時は…
01:15:23うれしゅうて… うれしゅうて…
01:15:33この子と一緒に…
01:15:35生きていこう…
01:15:37うれしゅうて…
01:15:47戦後は…
01:15:50被爆者に対して…
01:15:52差別がありましたけんね…
01:15:54被爆者は…
01:15:57なかなか仕事につけえ…
01:16:00言うとったし…
01:16:02私は…
01:16:04被爆したことは…
01:16:05誰にも言わんかったです…
01:16:07娘と二人で…
01:16:09何とか生きていかんにはいけんかったから…
01:16:15娘にも…
01:16:17一切言うとりませんでした…
01:16:22ところがですね…
01:16:25娘が学校の健康診断で…
01:16:29白血病じゃないかと言われたんです…
01:16:33その時…
01:16:39娘に申し訳ない…
01:16:42どうしたらええじゃろうか思って…
01:16:46ただその時は…
01:16:50精密検査で…
01:16:52違ういうことがはっきりして…
01:16:55ほっとしましたけど…
01:16:58もう黙っとったらいけ…
01:17:02本当のことを言っておこうと思いましてね…
01:17:10娘に…
01:17:12そのことを初めて言いました…
01:17:17あんたも…
01:17:20起爆の影響があるかもしれんよって…
01:17:25娘は…
01:17:33中学生の時です…
01:17:35娘は…
01:17:36中学生の時です…
01:17:38娘には…
01:17:40頭を下げて…
01:17:42ごめんねと言いました…
01:17:44娘には…
01:17:45頭を下げて…
01:17:48ごめんねと言いましたですよ…
01:17:50と言いましたですよ…
01:17:53I don't know.
01:18:23I don't know.
01:18:53I don't know.
01:19:23I don't know.
01:19:53I don't know.
01:19:55I don't know.
01:19:57I don't know.
01:20:03I don't know.
01:20:05I don't know.
01:20:07I don't know.
01:20:09I don't know.
01:20:17I don't know.
01:20:19I don't know.
01:20:21I don't know.
01:20:31I don't know.
01:20:33I don't know.
01:20:35I don't know.
01:20:45I don't know.
01:20:47I don't know.
01:20:49I don't know.
01:20:51I don't know.
01:20:53I don't know.
01:20:55I don't know.
01:20:57I don't know.
01:20:59I don't know.
01:21:01I don't know.
01:21:03I don't know.
01:21:05I don't know.
01:21:07I don't know.
01:21:09I don't know.
01:21:11I don't know.
01:21:13I don't know.
01:21:15I don't know.
01:21:17I don't know.
01:21:19I don't know.
01:21:21I don't know.
01:21:23I don't know.
01:21:25I don't know.
01:21:39Yes.
01:21:41Yes.
01:21:46I don't know how many things were going to be there.
01:21:50I don't know how many things were going to be there.
01:21:54I don't know how many things were going to be there.
01:21:56I have no idea how many things were going to be there.
01:21:59After three years,
01:22:06Kunoさん has arrived to the hospital again.
01:22:12I would like to talk to you once again, but I thought it would be better.
01:22:22That night, Kuno's dream of a dream.
01:22:52I was playing with my friends, when I was at the time of the national school.
01:23:11Did you talk about this?
01:23:22I was playing with my friends, and I was playing with my friends, and I was trying to play with my friends.
01:23:50I know you from my sister, right?
01:24:20I've always looked at my mind.
01:24:28It's a heartache.
01:24:33It's a bad thing.
01:24:38I've been 20 years old.
01:24:39This is the dream.
01:24:44I told you,
01:24:47you look like a dream.
01:24:53You look like a dream.
01:24:59Oh.
01:25:02I'm looking for a dream.
01:25:09I told you to tell you what I was saying.
01:25:16Kuno said that Kuno said that Kuno said that Kuno said that it was all the real story.
01:25:24昔の人は恐ろしいものを鬼として後の人に伝えようとした
01:25:48久野さんも久野さん風にそうしたのだ
01:25:54僕は千人の声を集めてそうしたいと思う
01:26:04取材があり久しぶりに長崎へ帰った
01:26:24日曜日に来る
01:26:34日曜日に来る
01:26:38Come on, Dory.
01:27:08That is my friend.
01:27:09I am...
01:27:11I am a man.
01:27:16I am...
01:27:18I am a man.
01:27:22I am a man.
01:27:25I am a man.
01:27:29I am a man.
01:27:34奥取り 彩取り 頬白 目白
01:28:04岩つばめ 無垢鶏 彩取り 頬白 目白 駒鶏 山柄 鳳美 乙々木酢
01:28:31ウグイス モズ 岩つばめ 無垢鶏 彩取り 頬白 目白
01:29:01大河ドラマ ベラボウ
01:29:03うち殺しなんて ベラボウじゃないですか
01:29:06田沼の手先に話せることはないな
01:29:08毎週日曜
01:29:09一気に攻め込むぞ
01:29:11懲りもせず消しからん
01:29:12ケンカだな
01:29:13手濡れ
01:29:16昭和元禄落語真珠
01:29:19硬い絆で結ばれた落語家たちの切なく狂おしい心揺さぶる物語
01:29:2524日日曜 夜11時スタート
01:29:31藤子F藤代 SF短編ドラマ シーズン3
01:29:35愛してた
01:29:36何なの?
01:29:37この先どうやって体動かすんだよ
01:29:38想像ばっかりで証拠がないじゃないか
01:29:408月25日スタート
01:29:42夜10時45分
01:29:46東京大学で
01:29:48村智
01:29:49東大に残された加賀百万石の宝とは
01:29:52大学の中とは思えないよね
01:29:54放送は23日土曜夜7時半
Recommended
1:30:06
|
Up next
1:58:05
2:00:59
1:08:24
2:40:05
2:01:19
1:45:45
44:46
30:26
1:46:33
4:55
2:54:00
26:16
15:01
1:26:55
1:00:04
55:07
47:01
28:23
21:47
Be the first to comment