Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Halló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Hááááááááááááááá
00:06:01A Times kritikusa vend le a lábáról a külföldi sármattal
00:06:04Oké
00:06:07Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:12És unalmas párbeszédek elől
00:06:16Ha valahogyan...
00:06:18If you don't want to...
00:06:20Oh, sorry.
00:06:22I just wanted to look around and...
00:06:25No problem.
00:06:27Are you ready?
00:06:29Are you ready?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:43A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:52Are you ready?
00:06:54I don't know.
00:06:59What kind of feeling is it?
00:07:03No.
00:07:05I don't know.
00:07:07What kind of feeling is it?
00:07:15I don't know.
00:07:17What kind of feeling is it?
00:07:19Okay.
00:07:20If you don't know what to do with you,
00:07:37if you don't know what to do with you,
00:07:50No, no, I don't know.
00:07:54Just like that.
00:07:56It's the moment.
00:07:58I'm afraid of the police.
00:07:59It's his time for the police.
00:08:02Well, I don't know about that.
00:08:04He didn't realize that if I could crush this, no, that's all.
00:08:07Well, it's all!
00:08:09It's all, it's all!
00:08:10I've said it!
00:08:11It's the most, most always.
00:08:13The third film has just talked about it.
00:08:16I didn't say anything.
00:08:17What do you do?
00:08:18Oh, yes, yes.
00:08:20Did you see the film?
00:08:22Yes, the last 7th of the CD-edit.
00:08:24And?
00:08:28Well, I think it's okay.
00:08:30I think it's okay.
00:08:32Do you know that Alice is 16 years old?
00:08:34I don't want to do it.
00:08:36I want to do it.
00:08:38What do you want to do, Pajti?
00:08:40I want to do it.
00:08:42I want to do it.
00:08:44I want to do it.
00:08:46I want to do it, Charlie.
00:08:48You need to do it, Spencer.
00:08:50It's okay, he wants to take a cake.
00:08:52I want to do it.
00:08:54I can take something to make a cake.
00:08:56I should take a cake.
00:08:58It's okay.
00:09:00He loves the cake.
00:09:02Just get to eat!
00:09:04You're happy.
00:09:06I'm happy to greet them.
00:09:08I'm happy to get to you.
00:09:12I can't wait for a meal.
00:09:14I can't wait for a meal.
00:09:16I can't wait for a meal.
00:09:18I know.
00:09:20I'm sure you'll have a meal.
00:09:24I don't know.
00:09:26I'm going to work with you.
00:09:28I'm going to work with you.
00:09:30I'm going to work with you.
00:09:32You can't find me a new one.
00:09:34The critics are good.
00:09:38Milan is going to work with you.
00:09:42Right?
00:09:44Yes.
00:09:46I'm talking about you.
00:09:48You're a part.
00:09:50You're a part.
00:09:52You're really a virtuosmódon.
00:09:54You're a part.
00:09:56You're a part.
00:09:58You've already told me.
00:10:02I was a part of my language.
00:10:04Really?
00:10:06You're a part of your language.
00:10:08You're a part of your language.
00:10:10I'll get a little bit.
00:10:16I'll get the information.
00:10:18I'll get the information.
00:10:20I'll get the information.
00:10:22And this?
00:10:24I'm going to go to war.
00:10:32I'm going to go to war.
00:10:43I don't mind.
00:10:48I have to go.
00:10:51One of my supporters who do not know
00:10:55why are they still doing work?
00:10:56Do we need to work using you?
00:10:58I don't know, tomorrow I'm going to work with you.
00:11:01It's just that I've done.
00:11:03I'll try to work with you in a while.
00:11:05Who's working with you?
00:11:06I'm doing my best.
00:11:07You did that, you did it.
00:11:10Good.
00:11:11It's not yet.
00:11:33Good evening. Jack Booman's house.
00:11:36Oh, yes. He is waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:41Frantzpa!
00:11:50Istenem, it's so good!
00:11:54See you!
00:11:59What are you doing here?
00:12:03I'm just a new book. I'm Jack.
00:12:07I'll tell you what you want.
00:12:09I'll tell you what you want.
00:12:11I'll tell you what you want.
00:12:13I'll tell you what you want.
00:12:15Let's go!
00:12:17I've already talked to you.
00:12:23Hey, I'm ready for your time.
00:12:31You're ready?
00:12:33It's a good time.
00:12:37Nice.
00:12:48Brown, the first one is the Premier party.
00:12:52July 16th, Kidd, 8 hours.
00:12:58Alice, where are you today?
00:13:02Oh, um, it's time to be very early for you.
00:13:04Well, I know you're going to go.
00:13:06Oh, maybe you'll be able to go with Elise.
00:13:09What?
00:13:10Let's celebrate.
00:13:12No, it's not good. It's...
00:13:14But you don't have to eat it.
00:13:16It's very important.
00:13:18You can talk about it.
00:13:20I...
00:13:24Please.
00:13:34How are you?
00:13:46Jól, jól.
00:13:47Remek, remek.
00:13:49Jó.
00:13:54Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:59Ironikus, mi?
00:14:01Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:08Tudja.
00:14:10Shulival.
00:14:13És a magáit?
00:14:14Tudod, írással.
00:14:18Örülök, hogy eljöttél.
00:14:20Köszönöm.
00:14:21Elolvashatom az írásodat?
00:14:23Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:30És...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:36Ez a sor itt...
00:14:37Ez pontosan leírja...
00:14:38...milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:14:41Akit talán szeretsz.
00:14:42Szóval ez...
00:14:43Valódi író vagy.
00:14:44Szóval ez...
00:14:45Szóval ez...
00:14:46...milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:14:48Szóval ez...
00:14:49It's not me, I'm not.
00:14:55This is the first one,
00:14:57when you see someone else,
00:15:02who loves you.
00:15:04So, this is...
00:15:06a real writer.
00:15:12Do you like it?
00:15:15Not really.
00:15:17It's very good.
00:15:21It's your life.
00:15:25You can learn a lot.
00:15:27Yes, I love it.
00:15:29Yes.
00:15:31You were the first and best friend of mine.
00:15:35I need to go.
00:15:38Alice, you're welcome.
00:15:47I need to go.
00:15:53Why did you tell us?
00:15:55You were once again having happened to us,
00:15:57you were teaching us?
00:15:58You were paying for trouble!
00:16:00You're...
00:16:01You're like Tyler!
00:16:03You wouldn't have to say anything else!
00:16:05You're not working on our site!
00:16:07You're not working on our site, who work on our site?
00:16:10Well, it's my job.
00:16:12I thought you were new and wonderful celebrities.
00:16:14You're writing and writing of Jack.
00:16:16That's the only thing you like.
00:16:18I'm so happy.
00:16:20I'm always happy to be a good friend.
00:16:22What do you want?
00:16:24You're a designer designer, and you're a designer designer.
00:16:26I'm a designer designer.
00:16:28Okay, so you're a designer designer designer,
00:16:32who is a best friend of mine.
00:16:34Yes.
00:16:36Who is a good friend of mine.
00:16:38We're going to be a star on the internet.
00:16:40That's a good friend.
00:16:42I can't get out of my way.
00:16:43Sheedy, I'm going to go alone.
00:16:48You're a bad guy, you're right here.
00:16:55I'm going to go to a radio spot.
00:16:59What are you talking about?
00:17:02You're not talking about it.
00:17:03I'm not talking about it.
00:17:04I'm not talking about it.
00:17:05I am I'm talking about it.
00:17:06I'm talking about it.
00:17:07You're talking about it.
00:17:08I'm getting out of your way.
00:17:09Alice, why don't you go anywhere, where you don't care?
00:17:12Oh, come on.
00:17:13Let's go, Tyler.
00:17:16Okay.
00:17:17See you.
00:17:18See you.
00:17:19Okay.
00:17:20See you.
00:17:22See you.
00:17:39Hello.
00:17:57Méltóság teljes padödő volt. A gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte. Két há.
00:18:04A lány kiáltott. Két há.
00:18:09A lány kiált.
00:18:13Ré, a gyűlölet tánca, és a gyűlölet!
00:18:17Vé, a gyűlölet tánca!
00:18:20A gyűlölet tánca!
00:18:22A gyűlölet tánca.
00:18:26Jó éves két három a gyűlölet.
00:18:29A gyűlölet tánca.
00:18:32A gyűlölet tánca.
00:18:35A gyűlölet tánca.
00:18:38Hello?
00:18:40Hello?
00:18:42I am.
00:18:44So I'm going to write this.
00:18:46I don't know,
00:18:48but I don't know,
00:18:50I don't know,
00:18:52I don't know,
00:18:54but I think it's a little bit.
00:18:56I don't know.
00:19:02Is there a place?
00:19:04Yes.
00:19:06I don't know.
00:19:10I don't know.
00:19:22Is there a place?
00:19:24Yes.
00:19:26It's about 100% of American history.
00:19:28Let's go,
00:19:30let's read.
00:19:32Let's read.
00:19:36Let's eat it.
00:19:38I知道.
00:19:40I get it.
00:19:42I'm going to eat it.
00:19:44I'm going to eat it,
00:19:46and I'm going to search for 3 days.
00:19:48I'm going to use it for a little bit of pizza.
00:19:50I know that I've been working for it.
00:19:52My wife is there,
00:19:54you're going to eat it and eat it.
00:19:56I'm going to eat it.
00:19:58I can't believe it.
00:20:00I can't believe it.
00:20:02I can't believe it.
00:20:04I can't believe it.
00:20:06But I can't believe it.
00:20:08I can't believe it.
00:20:10But I can't believe it.
00:20:12It's a good thing.
00:20:14It's too much.
00:20:16So...
00:20:18It's just a better way.
00:20:22If you're a real part of your own parts,
00:20:26you can't believe it.
00:20:28It's too much.
00:20:32If you're a real part of your own parts,
00:20:34then...
00:20:36Let's go.
00:20:38It's fine.
00:20:40It's fine.
00:20:42I can't believe it.
00:20:44I can't believe it.
00:20:46I can't believe it.
00:20:48Alice?
00:20:50It's a very interesting thing
00:20:52that you can't believe it.
00:20:54I can't believe it.
00:20:56I can't believe it.
00:20:58I can't believe it.
00:21:00I can't believe it.
00:21:02I can't believe it.
00:21:04Okay, Josh.
00:21:06What are you doing?
00:21:08I can't believe it.
00:21:10I'm a real part of your own parts.
00:21:12If you can't believe it.
00:21:14I can't believe it.
00:21:16Why are you doing a thing?
00:21:17Well, that's a secret.
00:21:18It's a secret.
00:21:19It's a secret.
00:21:20It's a secret.
00:21:22Awesome.
00:21:23It's a secret.
00:21:25I'll never.
00:21:30Let's go.
00:21:33Let's go.
00:21:39What happened to you?
00:21:45Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it was like that.
00:21:50It was very nice.
00:21:51No, no.
00:21:52No, no.
00:21:53No, no, no.
00:21:54No, no, no.
00:21:55No, no, no, no.
00:21:57No, no.
00:21:58No.
00:21:59Hmm.
00:22:00Hmm.
00:22:01Mm-hmm.
00:22:02Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:22:04Hogy?
00:22:05Kavarnak?
00:22:06Aha.
00:22:07Értem.
00:22:09És...
00:22:11...nincsenek pompom lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:15Hmm.
00:22:16Egyenruhában?
00:22:17Mm-hmm.
00:22:18Igen.
00:22:19Értem.
00:22:20A baráknőm Ruby most lett Goat.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Mm-hmm.
00:22:26Goat?
00:22:27But...
00:22:29He's going to push a little bit more, and he's going to the face.
00:22:33Yes.
00:22:34And he's going to the face, so Ruby is going to the face every day before he's got a little bit.
00:22:41Yes.
00:22:43Yes.
00:22:45Yes.
00:22:47I...
00:22:49Yes?
00:22:51Is it really good?
00:22:53Yes.
00:22:54So, she said that she doesn't know anything about her, but she doesn't know anything about her.
00:23:00Yes, I understand.
00:23:08Do you know what you're talking about?
00:23:10I think so.
00:23:12Okay, we'll meet with you.
00:23:21I'm sorry.
00:23:24I'm sorry.
00:23:25I'm sorry.
00:23:26I'm sorry.
00:23:27But we'll be late for a TV, and I'm sure I'm coming back.
00:23:31I'll be there.
00:23:32This is a good night.
00:23:33It will be, what I want.
00:23:34I'm sorry.
00:23:39I don't know.
00:23:45I don't know.
00:23:46I'm sorry, you're not gonna be there.
00:23:48I'm sorry.
00:23:50I don't know.
00:23:51I don't know.
00:23:53You can enjoy the situation.
00:23:55You can enjoy the situation.
00:23:57Go, go!
00:23:58Go, go!
00:23:591, 2, H...
00:24:03It's the last one!
00:24:05Yes, yes!
00:24:07Yes, yes, yes!
00:24:09Yes, yes, yes!
00:24:23Yes, yes, yes.
00:24:49What do you say?
00:24:54A diploma.
00:24:58I want you to know.
00:25:03I want you to know.
00:25:06I can't.
00:25:08I want you to know.
00:25:19I can't.
00:25:30Oh!
00:25:33Oh!
00:25:38Oh!
00:25:40Oh!
00:25:44Oh.
00:25:45I don't know what to do.
00:25:52I can't talk to you yet.
00:25:55I'm not sure what to do.
00:25:59I'm not sure what to do.
00:26:02I don't know what to do.
00:26:15It's true.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:26No problem, I read it.
00:26:28Oh, sorry.
00:26:30No, it's not a place.
00:26:32I found a place where you're going.
00:26:40One of my friends is calling me,
00:26:42and I don't know who we are.
00:26:45Tényleg?
00:26:46Igen.
00:26:47Boldog születésnapot.
00:26:48Ssss, úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:54És segíthetek valahogyan?
00:26:56Talán.
00:27:03Igen.
00:27:04Jól áll.
00:27:06És mit olvasol?
00:27:18Oh, bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:23Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:28Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:42Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos?
00:27:48Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:56Hát, még szép.
00:27:58Boldog szülinapot.
00:28:02Boldog szülinapot.
00:28:05Boldog szülinapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldog szülinapot.
00:28:12Ó, emett.
00:28:15Szia.
00:28:21Hé.
00:28:23Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:29Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:34Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:39Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:50Igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:54Egyetem, hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:58Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:01Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk, te pihenj csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:16És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:46Ha ha ha.
00:29:50És...
00:29:52Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők.
00:29:55Milyen a családod?
00:30:01Hát, nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:21Jó, ezt megjegyzem.
00:30:51Köszönöm.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kávét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:16Nézd.
00:31:17Nem.
00:31:19Nézd.
00:31:21Hát.
00:31:22Nem.
00:31:24Nézd.
00:31:28Nézd.
00:31:35Egy kicsit.
00:31:42Tudod.
00:31:43So, while she was able to write a post a New Yorker, Paris Review-ra, Gallicat-re...
00:31:51And where is it? How can I help you?
00:31:53I don't know. A tap-massage-ra?
00:31:59I don't know what you want to do!
00:32:06So Alice is a female, and she is a female, like anyone else.
00:32:13I don't know what you want to do.
00:32:17But...
00:32:19If it wasn't, it would be nice to be a female.
00:32:23Let's go to the house.
00:32:24You need to be hydrated.
00:32:26You need to be hydrated.
00:32:28You need to be hydrated.
00:32:29What?
00:32:30I'm so excited about it.
00:32:33No, you don't say anything to a housewife.
00:32:36I don't know what you want to do.
00:32:47How you feel.
00:32:48You're a thousand-of-the-art.
00:32:49I don't know anything.
00:32:51I don't know anything.
00:32:53I'm sorry.
00:32:55I'm so happy.
00:32:57It's very nice.
00:32:59But it's very nice.
00:33:01Anya!
00:33:03Oh, my God!
00:33:05Anya!
00:33:07Let's go!
00:33:19Elis!
00:33:29Igen?
00:33:31Elfelejtettem, hogy estére zakkó kell.
00:33:33Ezt a nappaliban találtam.
00:33:35Nem az enyém.
00:33:37De...
00:33:39Akkor hogy került ide?
00:33:41És bűzlik?
00:33:43Szerintem Miláné.
00:33:45Miláné?
00:33:49Itt volt ma délután.
00:33:51Ö...
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:57Nem. Most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:02Igen.
00:34:03Tudod írni tanít engem.
00:34:05Mi?
00:34:07Hogy?
00:34:09Mióta?
00:34:11Egy ideje.
00:34:15Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:23Igen.
00:34:25Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:32Jó ét.
00:34:34Ezt nézd meg.
00:34:38Itt ez a nő.
00:34:40Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:54Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:58Imádom a déliek káromkodását.
00:35:00Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:04Bocsánat.
00:35:13Nézd csak.
00:35:14Kérsz a pakorámból?
00:35:16Igen, megkóstolom a pakorádat.
00:35:20Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz.
00:35:24Már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Viszlát holnap.
00:35:29Sziasztok.
00:35:30Köszönöm.
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:46Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy?
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már, az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:14Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:32Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:34Igazán?
00:36:36Igazán.
00:36:38Igazán.
00:36:39E August szét.
00:36:40Egazán.
00:36:43Aztán, sem.
00:36:44Ána és valódik a gyerezták.
00:36:46Az a a pedig.
00:36:47Azt ált feláltás szerefest van niés.
00:36:48Melkez csontítás.
00:36:52Szóval, Felsz Hit sedem.
00:36:55Én meg a gondolok Edelstein,
00:37:09I can't do it.
00:37:12I can't do it.
00:37:29I can't do it.
00:37:31I'm a kid.
00:37:32I'm a kid, right?
00:37:34It's a new story.
00:37:36I want to talk to a guy.
00:37:37Yes.
00:37:38Do you want me to go to Harold Blake?
00:37:40Do you read the book of Karen?
00:37:42No, I don't know.
00:37:44The Fisher is a great deal.
00:37:46The 7th time you read it.
00:37:48It's time for a minute.
00:37:50It's time for Milán.
00:37:52See if you have a new one.
00:37:54The 7th time.
00:37:56Do you want to go?
00:37:58I don't want to talk about Harold.
00:38:00The 1st time!
00:38:08The 1st time is a great deal.
00:38:10The 1st time is a great deal.
00:38:14The 1st time is a great deal.
00:38:18It's time to talk about people.
00:38:21Oh, I can tell you something else.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:25It's a great deal.
00:38:28I read a book.
00:38:30I don't know, I read a book.
00:38:32I don't know.
00:38:34I don't know.
00:38:36I'm afraid of him.
00:38:38You go ahead and get ready?
00:38:40Thanks.
00:38:41I'm sorry 13, Mitri,
00:39:01I'm sorry.
00:39:04I don't think I could do it.
00:39:09So I could do it, I could do it.
00:39:14I could do it.
00:39:17What do you think?
00:39:19That... That's a beautiful thing.
00:39:23That's beautiful.
00:39:26I'm going to read the book.
00:39:28I'm going to read the book.
00:39:30I'm going to read the book.
00:39:32I'm going to read the book.
00:39:34Alice?
00:39:36No problem.
00:39:38I'm happy to read the book.
00:39:44Is it anything you can use?
00:39:46No, this is a new one.
00:39:48A French ball.
00:39:50I'm going to read the book of Simon & Schuster.
00:39:56I'm going to read the book.
00:39:58I'm going to read the book.
00:40:00Sorry.
00:40:02Is there something you can do?
00:40:04No, but...
00:40:06It's your friend.
00:40:26Oh, I'm going to read the book.
00:40:30Afri Marquis.
00:40:32I'm going to read the book.
00:40:34I'm going to read the book.
00:40:36He gave me the book.
00:40:38Oh, Alfred Marquis.
00:40:40I'm going to read the book.
00:40:42The book of Alfred Marquis is now to work in the también house.
00:40:44Can you speak to Alfred?
00:40:46I'm going to read the book.
00:40:48It's so much.
00:40:50Louis van der Swayne.
00:40:53Well, it's enough.
00:40:55What do you do?
00:40:57You're going to do it every day.
00:41:00You're going to do it and you're going to do it with other people.
00:41:03No, I'm going to do it every day.
00:41:07You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:10You're not going to do it like this before.
00:41:13What?
00:41:14I don't know, I'm just going to do it.
00:41:17But you're not going to do it.
00:41:20Thank you, that you're going to do it.
00:41:21I'm not going to do it.
00:41:22You're not going to do it.
00:41:23I can't do it, you're going to do it.
00:41:25And you're going to do it.
00:41:27I can't do it.
00:41:30Why are you so good?
00:41:34I'm happy, Boussanto.
00:41:36Let's go, you can talk about it.
00:41:38You can talk about it.
00:41:40You don't have to talk about it.
00:41:41All right, thanks.
00:41:42You don't have to talk about it.
00:41:43Now, do you have to talk about it.
00:41:50It's not a matter of fact, Highty.
00:41:52It's not a matter of fact.
00:41:54It's a matter of fact.
00:41:56It's a matter of fact.
00:41:58It's not a matter of fact.
00:42:00It's not a matter of fact.
00:42:02You know,
00:42:04you know,
00:42:06it's a matter of fact,
00:42:08the most beautiful thing that you're living in life.
00:42:10Yes.
00:42:12And how does it go?
00:42:14Oh, you know...
00:42:16I'm sure...
00:42:18I read a book,
00:42:20and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes.
00:42:27But I thought,
00:42:28maybe you can talk about it.
00:42:30Or you can talk about it.
00:42:32Do you read Jack's book?
00:42:34No, don't worry.
00:42:35I'll read it.
00:42:36I'm just...
00:42:37I thought,
00:42:38you can talk about it.
00:42:39Karen Melon.
00:42:40She wrote Iowa's book.
00:42:42It's a great novel.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'm calling Jack's book.
00:42:46And his book is coming.
00:42:48So I really don't care about it.
00:42:49I'm going to talk about it,
00:42:50Do you want to read something to me?
00:42:52You're ready to read?
00:42:53And you are ready for it?
00:42:54And you are ready?
00:42:55And you go?
00:42:57And you are ready to send you.
00:42:59And you're ready to send me!
00:43:00And you are ready?
00:43:01And you are ready to send me!
00:43:02From here now,
00:43:03you are ready to send me new video.
00:43:04You are ready to send me using this!
00:43:06I hope you like that!
00:43:08You go to this back.
00:43:17I'll return to the bedside.
00:43:19That's what I have read in the chat.
00:43:21Maybe you could sit down?
00:43:24Yeah, I can turn out the video.
00:43:30What?
00:43:30It is already a target date, but now we're going to help you.
00:43:38Well, I'll try to do it again.
00:43:42I'll do it again, if you're ready.
00:43:46I'll do it again.
00:43:54Yes, I know, I'll do it.
00:43:56But it's nice to be able to get to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, I didn't get back to it, but...
00:44:05Okay, I'll do it.
00:44:07It's Jack Bowman's irodája.
00:44:09Yes, who are you?
00:44:10Karen Melon.
00:44:16Karen, hello. Alice, I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21I'll do it again, please.
00:44:23Ah, Karen.
00:44:24I'll do it again.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello.
00:44:29Alice, hello.
00:44:30I'll do it again.
00:44:31I'll do it again.
00:44:32I'll do it again.
00:44:33I'll do it again.
00:44:35hashtag.
00:44:36I'll do it again.
00:44:37I'll do it again.
00:44:38I'll do it again.
00:44:39I'll do it again.
00:44:40What's that?
00:44:41I'll do it again.
00:44:42I'll do it again.
00:44:44I'll do it again, yeah, my friend.
00:44:45What are you doing here?
00:44:46Why are you doing this again?
00:44:47Oh!
00:44:48Come on.
00:45:18I don't know.
00:45:48Yes, I don't know.
00:45:50Okay.
00:45:51Look, I'm going to Tyler, if you don't want to go.
00:45:54Yes, of course.
00:46:18Annyira jó gyerek.
00:46:20Igen.
00:46:21Ezt tavaly ollastuk a modern irodalom órán.
00:46:25Ó.
00:46:26Én akkor félbehagytam.
00:46:29Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:33Kicsit régi módi.
00:46:44Mi az?
00:46:48Kicsit.
00:46:58Kicsit.
00:47:06Mi a szart művelsz itt?
00:47:08Hogy egy itthon vagy?
00:47:10Ma kihagytam a mély relaxációt.
00:47:13Van itt még valaki?
00:47:15Te jó ég.
00:47:18Kicsit, menj haza.
00:47:21Már is.
00:47:27Még Lóx 40.
00:47:28Tűnés.
00:47:33Mi az Istent művelsz?
00:47:35Nem tudom.
00:47:37Kicsit még gyerek.
00:47:38Ha Tyler látta volna, istenem nem érteni az egészet.
00:47:41És mi van emettel?
00:47:42Tudom.
00:47:43Tudom.
00:47:44Nem tudom.
00:47:48Szia, kicsim.
00:47:50Itt vagyok, drágám.
00:47:51Alice lény.
00:47:52Alice lény.
00:47:53Alice lény.
00:47:54Éppen indul.
00:47:55Jól van.
00:48:02Jól van.
00:48:03Jól van.
00:48:04Jól van.
00:48:33Csak.
00:48:34NAMASTE
00:48:35Itt ki témály.
00:48:36I revolutionary.
00:48:37Teaching,
00:48:46I don't know.
00:49:16I don't know.
00:49:46I don't know.
00:49:48I don't know.
00:49:50I don't know.
00:49:52Alice, this is a job.
00:49:54If you find a good writing,
00:49:56I think I'm pretty good.
00:49:58I don't know.
00:50:00It's a good writing,
00:50:02to be a writer.
00:50:04I don't know.
00:50:06I don't know.
00:50:08I'm not sure what you're doing.
00:50:10You can't find anything.
00:50:12If you're looking for a new one,
00:50:14you can find it.
00:50:16You can find it.
00:50:18I'm sorry.
00:50:30I'm not sure what you're doing.
00:50:32I'm not sure what you're doing.
00:50:34but it wasn't such a cultural icon.
00:50:42No, it's not true.
00:50:44What do you think, what does this kind of a kind of a kind?
00:50:53I think that everyone was a teenage girl,
00:50:57and we know how much our world has changed.
00:51:04I don't know what you're doing.
00:51:06I'm going to get a job.
00:51:08Yes, I'm gonna say something.
00:51:10Yes, I'm really going to say something.
00:51:12But I'm just going to say something else.
00:51:20What is it?
00:51:22I'm going to go.
00:51:24Just go.
00:51:34It's been a while.
00:51:47It's fine.
00:51:48I'm more now.
00:51:50I'm here for a good time.
00:51:53Do you know choices?
00:51:56Let me ask you a question.
00:51:58I asked you, I could respond to that, so I would say it.
00:52:02It's perfect.
00:52:03How do you make a 40-year-old a teenage girl a teenage girl's life?
00:52:15The first step is the ego.
00:52:18The 95% is the new one.
00:52:21And it's a new and new word.
00:52:24As you know, you are the only one of your parents.
00:52:28You are the only one of your parents.
00:52:31I was a friend of mine, I was a friend of mine, I was a friend of mine.
00:52:38Don't cry.
00:52:46I can help you, because I have a skill.
00:52:49I know.
00:52:53Let's go.
00:53:01I can help you, because I love you.
00:53:08I know.
00:53:10I have a friend of mine.
00:53:13I'm happy.
00:53:16I'm happy.
00:53:23What do you want to do with me?
00:53:26We love the rejtély, but this is not a titillating thing.
00:53:36And I was so excited about the city, and I was listening to the streets, and I was listening to the streets, and I was listening to the streets.
00:53:46It's funny.
00:53:55It's funny.
00:54:03It's funny.
00:54:04Hello!
00:54:05Hello!
00:54:06What are you doing here?
00:54:08No, no, no, go ahead!
00:54:11I'm going to go to someone else.
00:54:13Do you want to go to another time?
00:54:14No, no!
00:54:15Why?
00:54:16Look, I'm 29.
00:54:18Really?
00:54:19I think this is a mess.
00:54:21Oh, crap.
00:54:26Hello!
00:54:27Hello!
00:54:28Hello!
00:54:29She's here, Keith.
00:54:31Yes?
00:54:32She's a baby-sitter.
00:54:35And?
00:54:37You're a férje?
00:54:42No.
00:54:43She's just a little bit.
00:54:46Yes.
00:54:48Sorry.
00:54:49I'm sorry.
00:54:53I'm going to go to a bort.
00:54:59Alice?
00:55:01I've been to a bort.
00:55:04The letter of a baby is missing.
00:55:06And?
00:55:08I told you about it, reading them.
00:55:13Before or after?
00:55:22Am I fighting?
00:55:23No.
00:55:24It's not.
00:55:29Oh, it's not.
00:55:33Emeth, I don't have to talk to you.
00:55:36I was told that I was very bad.
00:55:42I don't know what you're talking about.
00:55:45Emeth, I don't have to talk to you.
00:55:51Emeth.
00:55:52You don't do anything like you are so angry, as you are.
00:56:05Yes? Really?
00:56:07I didn't understand.
00:56:10I didn't understand the truth.
00:56:11Father.
00:56:12Hello, boyro.
00:56:13I'm going to show you Alan.
00:56:15You are Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Come on, come on.
00:56:20Alan is a geniális karmester.
00:56:23One of the most important things to be able to do this.
00:56:28What do you think about it?
00:56:30I'm going to go home.
00:56:32Yes.
00:56:33Helen needs a little time for me.
00:56:37Good, Pa.
00:56:38Come on, Alice.
00:56:41Do you know what it is, right?
00:56:44What do you think about it?
00:56:46What do you think about it?
00:56:48I'm sorry.
00:56:50I'm sorry.
00:56:52I'm sorry.
00:56:54Alice?
00:56:56Alice!
00:57:10What do you want to do here?
00:57:12I've got a gyalogli.
00:57:14Do you know what you think about it?
00:57:18We don't have to talk about it.
00:57:20We have to talk about it.
00:57:21Well, I'm...
00:57:22I'm a barater.
00:57:24We're a folly.
00:57:25We're talking about it.
00:57:26You're good.
00:57:27You're good.
00:57:28I've got to get a caramelll.
00:57:34Mind you, it's a good friend.
00:57:37Don't we can't even see any of my boss.
00:57:39I'll never eat my father.
00:57:42I love you.
00:57:44I love you.
00:57:46I'm sorry.
00:57:48I'm sorry.
00:57:56I don't want to talk to you.
00:58:06What is the book?
00:58:08I love you.
00:58:38I love you.
00:58:40I love you.
00:58:42It's nothing better.
00:58:44It's okay.
00:58:46I love you.
00:58:48And you just don't mind that I'm lost.
00:58:50Please!
00:58:52It's okay.
00:58:54I love you.
00:58:56I love you!
00:58:58Why?
00:59:00I love you.
00:59:02No, I don't think I can do it.
00:59:10Okay.
00:59:12What are you talking about?
00:59:14What are you talking about?
00:59:15What are you talking about?
00:59:17What are you talking about?
00:59:28You're talking about it?
00:59:30Yes.
00:59:42You're talking about it?
00:59:44What are you talking about?
00:59:54I'm talking about it.
00:59:56What are you talking about?
01:00:05What are you talking about?
01:00:07What are you talking about?
01:00:12You're talking about it.
01:00:15I'm going to be the first person who is talking about you.
01:00:20Come on.
01:00:30Come on.
01:00:37Don't let your eyes open.
01:00:42Don't let your eyes open.
01:00:44Don't let your eyes open.
01:00:57Look at me.
01:01:07Don't let your eyes open.
01:01:33Don't let your eyes open.
01:01:34I don't know.
01:02:04I don't know.
01:02:34I don't know.
01:03:04I don't know.
01:03:34A férfi mindenketten átjön.
01:04:04Én ilyen vagyok. Mindig így volt.
01:04:12Látom egy srác szemében, hogy akar engem.
01:04:16Nem tudom.
01:04:18Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:20Én akarlok.
01:04:24Tudom.
01:04:27Akkor?
01:04:31Aztán elmúlik, tudod?
01:04:36Arra gondolok, mi a baj a sráccal, hogy velem is beéri.
01:04:40Ez rémesen szomorú.
01:04:44Tudom.
01:04:48Én nem érem be veled.
01:04:52Érta.
01:04:58Aztán elmúlik, tudod?
01:05:10Aztán elmúlik.
01:05:12Aztán elmúlik, tudod?
01:05:18Aztán elmúlik.
01:05:20It's fine.
01:05:32It's fine.
01:05:34I'm going to sleep.
01:05:37You can sleep.
01:05:38That's it?
01:05:39It's a little bit.
01:05:41That's what I'm going to sleep.
01:05:43I'm going to sleep.
01:05:44I'm going to sleep.
01:05:50I don't care about it, I don't care about it.
01:05:54If you're a good friend, you're a good friend.
01:06:00I'm very careful.
01:06:03I thought, if you don't care about it, it's just a problem.
01:06:09Yes.
01:06:15Alice, you're a good friend!
01:06:17You're a good friend!
01:06:19Really?
01:06:21Guide me!
01:06:22Excuse me!
01:06:24Come on.
01:06:28Hello, Alice Harvey.
01:06:30I'm called kivari's Merely.
01:06:32I'm called kivari's Merely.
01:06:34That's a very important question.
01:06:36It's a very important question.
01:06:37If you didn't ask me to ask you to try,
01:06:40you don't want to get in touch with the Merely.
01:06:43You're a good friend!
01:06:44You're a good friend!
01:06:46Good.
01:06:48I'm sorry.
01:06:50Take a look at 5 minutes.
01:06:52Give us a phone call.
01:06:54She is Ahmed Grant,
01:06:56the member of the men and women.
01:06:58She is the man who is here.
01:07:00She is the girl who is here.
01:07:02Not me, but you're the girl.
01:07:04Look at them just around the room.
01:07:10I can't thank you for the house.
01:07:14You can't see it.
01:07:16It's a lot of people, right?
01:07:19We've called you to get to the people, and you're already here.
01:07:22And you're going to get to others, and later, if you're a Muslim, they'll be able to fight against the battle.
01:07:28They're going to fight against the battle, and we'll probably change the political palette.
01:07:35If not, I don't think we will.
01:07:39I'm going to go to the meeting.
01:07:42And you need to know that this meeting is very difficult for the other side.
01:07:48So please, please, please continue.
01:07:54That was great.
01:07:56That was a very nice speech.
01:07:58You were talking about it.
01:07:59Look, I love you too.
01:08:01About five minutes.
01:08:02What do you want to do with your own goals?
01:08:09This was not a good thing.
01:08:11I want to help you.
01:08:13How important is this to you?
01:08:15Let's go ahead.
01:08:17Emet...
01:08:18No, it's the next thing.
01:08:21Emet, go ahead, we need to go.
01:08:23I'm sorry.
01:08:27We need to go ahead.
01:08:32We'll be okay.
01:08:33You don't want to get back to your girl in the first place.
01:08:35I don't want to go ahead.
01:08:37My dad boo, to help me.
01:08:38I'm sorry, I just want to go ahead and get back to your girl.
01:08:41You're sorry, you're sorry.
01:08:42Get back.
01:08:51Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:08:58Oh, no, no, no, no.
01:09:00If you talk about it, I want to be honest.
01:09:24Please, please, continue.
01:09:30I'm going to go.
01:09:33I'm going to go.
01:09:34What do you do, Poetry?
01:09:36First of all, I'm going to go to a ruckola-chall.
01:09:39You know, a bear, you have something else.
01:09:41And one bear bear.
01:09:43Grab a bear bear.
01:09:45You can tell me?
01:09:49No, I'm going to go.
01:09:52Bear bear.
01:09:54A bear bear may be surprised if you can be in trouble.
01:09:59Oh, I'm a fan.
01:10:01You're a fan?
01:10:03It's a Havers Marketing Osset, Jenny.
01:10:05Well, we're all the Zennik.
01:10:07I'm a fan.
01:10:09I'm a fan.
01:10:11I'm a fan.
01:10:13I'm a fan.
01:10:15I'm a fan.
01:10:17I'm a fan.
01:10:19I'm a fan.
01:10:21I'm a fan.
01:10:23I'm a fan.
01:10:25I'm a fan.
01:10:27No, miért nem?
01:10:29Most inkább maradok a marhánál.
01:10:33Jól van, Pajti.
01:10:35Én kacsát kérek, és spenót körettel.
01:10:39Tehát, elmagyarázza nekem valaki.
01:10:43Miért nézed ki úgy az az az alak abban a filmben?
01:10:47Egek, tudjátok melyikben, amelyik Oszkárt kapott?
01:10:51Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:10:57Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:01Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:15Mert elejétől a végéig elolvasom a címnapos híreket.
01:11:21Ma átküldhetek egy másolatot.
01:11:25Jó, akkor tartom.
01:11:29Szia.
01:11:31Pillanat. Igen, már is küldöm.
01:11:33Nagyszerű. Köszi.
01:11:37Az ügynököm szerint tőled kapta a könyvölet.
01:11:41Nem tudom, hogy segítettem el.
01:11:43A helyzet az, hogy egy új ötleten dolgoztam még ezelőtt.
01:11:49És örülnék, ha elolvasnád.
01:11:52Igen?
01:11:53Ez az első fejezet.
01:11:57Ó, én boldogan.
01:11:59Remek.
01:12:01Köszönöm.
01:12:07Mert elkezdtem a szelektív hulladékgyűjtést.
01:12:13Mert miattad másképp látom a világot.
01:12:16Mert ígérem, hogy nem hallgatok a hangra a fejemben.
01:12:26Mert Szédi szereti Emettet, és Emett szereti Tyler-t.
01:12:30És Tyler szereti Alice-t, és Alice szereti Szédit.
01:12:34Most így tegessenek.
01:12:36Szia.
01:12:37Szia.
01:12:38Igen, a Green Street is ott lesz.
01:12:40Nagyszerű.
01:12:42Hány vendéget is jelent ez?
01:12:45Értem, remek.
01:12:46Köszönöm.
01:12:52Alice?
01:12:54Éppen telefonál, de mindjárt kijön.
01:12:57Meghívhatlak ebédre?
01:13:01Miért?
01:13:02Bocs, hogy megvárattalak.
01:13:05A nyomdából érkezett egy neked?
01:13:07Egy neked.
01:13:08Az új ajánlással.
01:13:09Ó, csodás.
01:13:10Szép ugye?
01:13:11Gyere, gyere be!
01:13:12Az óta is ő követ.
01:13:31Alice, aki nővé lett.
01:13:34Nem látják ábrándos szemek.
01:13:42Milán Daneker, most felolvas az új regényéből az ábrándos szemekből.
01:13:47Mr. Daneker.
01:13:53Köszönöm, Martin.
01:13:56Bocsánat.
01:14:05Megvan.
01:14:07Csak vonszolta magát hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:14Rágóját görcsösen rágval, mintha pajzsot tartana.
01:14:23De szemei azt üzenték, szeress.
01:14:28Ó, kérlek, szeress.
01:14:30Kicsi magányosan, mondta.
01:14:34Anyám már egyáltalán nem ismer, de talán sosem ismert.
01:14:41Méltóság teljes, padödő volt, a gyűlölet tánca.
01:14:47Kicsire zsugorodott, senki nem látta, ahogy korábban sem.
01:14:53Szemei egyre tágabbra nyíltak.
01:14:57Az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:04Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:09Köszönöm.
01:15:10Köszönöm.
01:15:11Köszönöm.
01:15:13Köszönöm szépen.
01:15:16Elnézést dedikálná nekem?
01:15:19Elis?
01:15:21Krisztinek sok szeretettel ezt kéne felejét.
01:15:25Nagyon köszönöm.
01:15:27Igen, a lányunknak előtt.
01:15:29Elis?
01:15:31Mi történt?
01:15:33Nagyon köszönöm, és gratulálok.
01:15:35El kell mondanom valamit.
01:15:41Csodás este volt.
01:15:43Igen, igen.
01:15:44Ős tehetség vagy.
01:15:45Halálosan féltem.
01:15:46Tebek voltál, hát nem igaz?
01:15:48Igen, jól sikerült.
01:15:49És itt volt a New York Review of Books kritikusa is.
01:15:53Nagyon érdekes nő.
01:15:55Végig a tenyeret bőle vett.
01:15:57Ben.
01:16:02Alice.
01:16:05Anyád elmeséltem, mit mondtál?
01:16:08Muszáj volt.
01:16:10Persze elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:14Hogy?
01:16:15Tényleg nem igaz?
01:16:17Milan nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:21Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:25Tényleg így történt, Alice?
01:16:27Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:30Alice, álljunk meg.
01:16:32Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:36Megtisztelő.
01:16:37Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:39Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:42Minden író szarka.
01:16:43Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:46Kérlek, álljunk meg!
01:16:48Alice.
01:16:49Alice!
01:16:50Alice!
01:17:09Szia!
01:17:11Mit keresel?
01:17:14Mondd, jól vagy?
01:17:15Alice!
01:17:27Minden rendben?
01:17:30Ó, kérlek, kérlek!
01:17:33Ez a...
01:17:35Az új könyved?
01:17:36Igen.
01:17:39Most kinek az életét sajátított ki?
01:17:41Senkiét.
01:17:47Azért vannak apró részletek, ugye érted?
01:17:50Igen.
01:17:51Igen.
01:17:52Igen.
01:18:04Már annyira régen történt.
01:18:07Mi?
01:18:11Mi?
01:18:13Mi történt olyan régen?
01:18:14Igen.
01:18:17Pontosan mondd el.
01:18:20Pontos részletek kellenek, hogy valóságos legyen...
01:18:23Tudom, hogy Tiniként óriási dolognak tűnt...
01:18:26Ahogy átkarol.
01:18:28A meleg, nehéz karod.
01:18:32A nyelved füstös zamata.
01:18:34A számban...
01:18:36Segítettem neked.
01:18:37A szombomnak nyomuló merevedésed.
01:18:39De nem történt sem.
01:18:40De igen, történt!
01:18:42De akkor úgy tűnt, hogy élvezed.
01:18:44Azon kevesek egyike voltál, akik valaha...
01:18:49Akik valaha észrevettek.
01:18:54Embernek éreztem magam, és fontosnak.
01:18:56Hisz az vagy.
01:18:58Kihasználtál.
01:18:59Oké.
01:19:00Aztán elhagytál.
01:19:01És miattad újra semminek éreztem magam.
01:19:04Ez nem igaz, egy...
01:19:07Csodás karakter lettél.
01:19:10Tudom.
01:19:12És az ő árnyékában élek már 15 éve.
01:19:23Isten veled, Milán.
01:19:34Hiss.
01:19:46Isten.
01:19:47I didn't know what I was going to do.
01:20:03Did you hear me?
01:20:05Yes.
01:20:09Look.
01:20:12Are you going to Jeff?
01:20:15No, it's a surprise.
01:20:27You know, this relationship is very difficult to see the other side.
01:20:32So, please, please, please, please, please, please.
01:20:40I'm ready to go, I'm ready to go.
01:20:45Because I'm going to call you.
01:21:08And I'm going to love you.
01:21:13Hello.
01:21:15How are you?
01:21:17Alice, where are you?
01:21:18I haven't seen it.
01:21:19Sadie?
01:21:20I'm coming.
01:21:22Tell me, Alice.
01:21:24It's a good thing.
01:21:26What?
01:21:27Who is it?
01:21:28Who is it?
01:21:29She's a friend.
01:21:30Is it Mr. Benekar?
01:21:32Yes.
01:21:33Come on.
01:21:34Come on.
01:21:47Thanks a lot.
01:21:48Not even if we thought we could have a new lady.
01:21:49It should be a new lady.
01:21:50It should be my new lady.
01:21:51A new lady?
01:21:52It's a new lady.
01:21:53That's true.
01:21:54A new lady.
01:21:55Not even if he wants to.
01:21:56To the other lady.
01:21:57It's not even if he wants to.
01:21:58I know I can hear you.
01:21:59Just like this.
01:22:00It's not even if he wants to.
01:22:02Mrs. Rayburn.
01:22:07Oh.
01:22:14Hemat!
01:22:21Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:28Köszönöm.
01:22:28Az egész világot még nem tudom leigázni, de azért szerintem képes vagyok magamon kívül másra is gondolni.
01:22:41Igen.
01:22:45És rád gondoltam.
01:22:51Még meggondolom.
01:22:57Oké.
01:22:58De a blogod nagyon jó.
01:23:01Jó.
01:23:01You're a girl, right?
01:23:25You're a girl, right?
01:23:31Don't be mad now.
01:24:01A Lány Története
01:24:31Konrád Antal, Debreceni Csaba, Udvarijas Anna, Farkas Zita, Jéger Zsombor, Sipos Eszter, Eke Angéla, Beratingábor, Tari Judit, Berkes Bence, Muhácsinóra.
01:24:49Magyar Szöveg Laki Mihály, Hangmérnök Fék György, Vágó Kajdácsi Brigitta, Gyártásvezető Kincses Tamás, Szinkronrendező Nikodém Zsigmon.
01:25:01A Szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:31Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:01Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:31Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:32Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:33Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:34Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:35Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:36Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:37Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:38Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:39Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:40Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:41Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:42Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:43Köszönöm, hogy megnézted!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended