Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Llena de dulces y caramelos
00:01:02Pero de repente un día miras a tu alrededor y ves una cárcel
00:01:09Y tú estás en el corredor de la muerte
00:01:11Quieres huir
00:01:15O gritar
00:01:16O llorar
00:01:18Pero algo te lo impide
00:01:21Los demás son como vacas rumiando hasta que llegue la hora de ir al matadero
00:01:31O simplemente no dicen nada, como tú
00:01:40Mientras planean su huida
00:01:46A la izquierda, guapa
00:01:56¿Cómo se llama ese cajero?
00:01:58Ni idea
00:01:58¿Desde cuándo trabaja aquí?
00:02:02No lo sé
00:02:02¿Desde ayer?
00:02:05¿Quién es?
00:02:07No lo sé, ni idea
00:02:09¿Qué estás haciendo?
00:02:11Se le llama a trabajar, princesa
00:02:13Es divertido
00:02:14Podrías probarlo algún día
00:02:16Atención, señores clientes
00:02:19El rodeo de las rebajas
00:02:20Tiene una oferta especial en el pasillo 3
00:02:22Desatascador líquido
00:02:24Dos botes por cinco dólares
00:02:26El desatascador líquido
00:02:27Posee una fuerza taladradora
00:02:29Que despejará sus tuberías
00:02:31Señoras, necesitan fontanería femenina
00:02:35Metan algo nuevo por sus guardias y más tuberías
00:02:37Desatascador líquido en el pasillo 3
00:02:40Que pasen un buen día y gracias por comprar en el rodeo de las rebajas
00:02:43Oye, Justine
00:02:49¿Tienes un momento?
00:02:51Claro
00:02:51Solo por curiosidad
00:02:53¿Sabes que hay grupos de estudio de la Biblia?
00:02:56
00:02:57Pues hemos montado uno los miércoles en la primera iglesia nazarena
00:03:00Rodney va
00:03:02Benita también
00:03:03¿Te interesaría leer la Biblia?
00:03:07Tengo mis propias, ya sabes, creencias
00:03:10No damos grandes sermones
00:03:11Solo vivimos según los diez mandamientos
00:03:14No nos interesa asustar a la gente
00:03:17Lo nuestro es amar a Jesucristo
00:03:19Me gusta tener las noches para mí
00:03:22A lo mejor tendrás noche tras noche el fuego eterno para ti
00:03:25Es broma
00:03:27Conduce con cuidado
00:03:28Adiós
00:03:31Adiós
00:03:31Hola, Justine
00:03:46Hello, Justin.
00:04:00Hello, Tini.
00:04:02How's the day?
00:04:04As always.
00:04:05And yours?
00:04:07The wind was blowing paint on our eyes.
00:04:10The paint is blowing.
00:04:12It's like if an avispas would attack the lobes oculares.
00:04:20Bubba, levantate.
00:04:22Why?
00:04:25Oh, for God.
00:04:28Look at the sofa, Phil.
00:04:30You have painted paint.
00:04:33I can't remove this.
00:04:35Damn it, Phil.
00:04:37Oh, baby bear.
00:04:40Incluyendo una riquísima salsa de berenjena.
00:04:48La hemos quitado casi toda.
00:04:52Estabais colocados.
00:04:54Como sigas machacándote, te caerás de la escalera y te abrirás el cráneo.
00:04:58Haces muchas tonterías cuando vas colocado.
00:05:01¿Como cuáles?
00:05:03Como sentarte en mi sofá con ese enorme culo azul.
00:05:07Todo se va a la mierda.
00:05:09Por fin tenemos cosas bonitas y todo está siempre hecho una porquería.
00:05:13¿Por qué tiene la tele ese zumbido?
00:05:15Es a causa del viento.
00:05:20Dicen que últimamente sopla distinto.
00:05:22¿Distinto a qué?
00:05:37¿Qué lees?
00:05:38El guardián entre el centeno.
00:05:39De ahí proviene mi nombre.
00:05:40¿Cómo te llamas?
00:05:41¿Centeno?
00:05:42¿Qué lees?
00:05:43El guardián entre el centeno.
00:05:46De ahí proviene mi nombre.
00:05:48¿Cómo te llamas? ¿Centeno?
00:05:49Holden.
00:05:50Por Holden.
00:05:51Por Holden Colfield.
00:05:52Es el protagonista.
00:05:53¿Y qué hace?
00:05:54¿Qué lees?
00:05:55¿Qué lees?
00:05:56¿Qué lees?
00:05:57El guardián entre el centeno.
00:05:59De ahí proviene mi nombre.
00:06:02¿Cómo te llamas?
00:06:03¿Centeno?
00:06:04Holden.
00:06:05Por Holden Colfield.
00:06:07Es el protagonista.
00:06:09¿Y qué hace?
00:06:10Sentirse oprimido por la sociedad y la hipocresía del mundo.
00:06:19He notado que no eres muy sociable.
00:06:23Soy escritor, así que...
00:06:25¿Y qué escribes?
00:06:27Novela, teatro, guiones, cuentos, poesía.
00:06:33Muy bien. Justine la tendrá enseguida.
00:06:36¿Dónde está?
00:06:38Tengo que irme.
00:06:39Sí.
00:06:44¿Qué pasa al final de tu libro?
00:06:47Sufre una crisis nerviosa y acaba en un psiquiátrico.
00:06:58No te pagan por rascarte el culo, te pagan por trabajar.
00:07:02No sé si sabré hacer esos maquillajes.
00:07:04Por favor, un poco de base, lápiz de ojos, colorete en las mejillas y le empolvas toda la cara.
00:07:10Luego coges un papel húmedo, haces una bola y se la tiras a la cara.
00:07:14Dios mío, es como hablar con un tronco, nena. ¿Dónde estás?
00:07:16Perdona, estoy algo cansada.
00:07:17Seguro que es por lo que comes, Justine. Fíjate en mí. Tengo diez años más que tú y diez veces más energía. Porque no como carne y no tomo lácteos. Seguramente por eso no te quedas embarazada, cariño. Y vas por ahí con esa cara tan deprimida. Es por el queso de tus pizzas y el pollo de tus ensaladas.
00:07:31He ido al médico. Dice que soy fértil y que podría repoblar el planeta entero.
00:07:48Entonces, ¿cuál es la causa? ¿Te ha dicho que tomes más vitaminas? No ha dicho nada.
00:07:55O se podría hacer una pintura que, según el ángulo, la casa se verá de distintos colores.
00:08:12Si estás en la entrada, la casa se ve roja. Pero si estás en la calle, la casa se ve verde.
00:08:22O se podría inventar como una pintura invisible y hacer que desaparezca toda la casa.
00:08:29Lo que molaría sería una pintura que cambiara la estructura molecular de una casa.
00:08:35Algo en plan ácido químico.
00:08:38¿Tú qué crees, Tilly?
00:08:40Creo que sois un par de porretas.
00:08:47¿Quiere uno entero o solo la mitad?
00:08:49Entero. Me llevaré ese.
00:08:50Estupendo.
00:08:52Esto no lo ha traído usted, ¿verdad?
00:08:54No.
00:08:55Entonces se lo cobraré.
00:08:57Esto es una crema para las manos. No se la ponga en ninguna otra parte, aunque dicha parte necesite lubricación.
00:09:02Procuramos evitar los pleitos, a no ser claro que el cliente sea culpable.
00:09:06¿Lleva siempre el maquillaje?
00:09:08No muy a menudo.
00:09:11Tenga su cambio y putas gracias.
00:09:13¿Qué has dicho?
00:09:15Que muchas gracias.
00:09:17Está como nueva, se lo aseguro. Como nueva.
00:09:21A lo mejor le interesa comprar alguno de los productos que he utilizado para maquillarlo.
00:09:25No, hoy no pienso comprar nada.
00:09:26Eso sería un error. Están a precio de ganga.
00:09:32No he traído el bolso.
00:09:38Odio mi trabajo.
00:09:39Pues ya somos dos.
00:09:42Odio a todos los de aquí.
00:09:45Odio a Gwen.
00:09:47No sé qué diablos la hace tan feliz.
00:09:52Empiezo a entender a esos maníacos que compran escopetas y se lían a tiros.
00:09:57Puede que seas una maníaca.
00:09:58Puede que sí.
00:10:12Tienes los labios carnosos, como una mujer.
00:10:16Y una mirada triste con esa caída de ojos.
00:10:20¿Cuántos años tienes?
00:10:2222.
00:10:24Soy una vieja a tu lado.
00:10:26¿Cuántos tienes tú?
00:10:29¿Cuántos crees que tengo?
00:10:32No lo sé.
00:10:37Tengo 30 años.
00:10:43¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
00:10:45Una eternidad y media.
00:10:55¿No tienes coche?
00:10:57Vivo al final de la calle.
00:10:59Puedes subir de ahí sitio.
00:11:04¿Quieres entrar?
00:11:06No sé.
00:11:08Estoy un poco debre.
00:11:11Pues no voy a suplicarte.
00:11:13Tienes que llegar a ese punto,
00:11:16mirar tu cabeza y mi corazón.
00:11:18Y escribir lo que nunca te has atrevido a decirle.
00:11:21Yo lo hice y cambió mi vida.
00:11:23Por favor que te encuentres.
00:11:25Que te parezca que haces algo retornido o siniestro.
00:11:28Ahora puedo mirar por encima del hombro.
00:11:30Metafólicamente hablando...
00:11:32¿Te llaman Tom?
00:11:35Es mi nombre de esclavo.
00:11:37Holden es como yo me llamo.
00:11:44Y este es mi cuarto.
00:11:46No hay mucho que ver.
00:11:50¿Cómo son tus padres?
00:11:54Son legales, no sé.
00:11:57No me captan.
00:11:59Pero no me rayan, así que...
00:12:03Mi marido tampoco me capta.
00:12:06¿Desde cuándo tienes marido?
00:12:09Desde hace siete años.
00:12:11Es pintor.
00:12:15¿Y qué pinta?
00:12:17Casas.
00:12:22Es un cerdo.
00:12:24Habla, pero no piensa.
00:12:27Estoy harta.
00:12:31¿Fuiste a la facultad?
00:12:33Tuve que dejarla porque...
00:12:36Tenía problemas con el alcohol, pero volveré.
00:12:39Solo tengo que...
00:12:41Demostrar a mis padres que puedo reformarme.
00:12:44¿Tú fuiste a la facultad?
00:12:46Tenía miedo de perder a Phil si lo hacía.
00:12:49Ahora sería un buen motivo para hacerlo.
00:12:51Te he observado en la tienda y me gusta que seas tan reservado.
00:12:55He visto en tus ojos que odiabas el mundo.
00:12:57Yo también lo odio.
00:12:59¿Sabes a qué me refiero?
00:13:00¿Sabes a qué me refiero?
00:13:01¿Sabes a qué me refiero?
00:13:02¿Sabes a qué me refiero?
00:13:04¿Sabes a qué me refiero?
00:13:07He visto en tus ojos que odiabas el mundo.
00:13:12Yo también lo odio.
00:13:16¿Sabes a qué me refiero?
00:13:17Después de vivir a oscuras tanto tiempo, vislumbrar la luz puede aturdirte.
00:13:36Se te llena la cabeza de pensamientos extraños y más te vale reflexionar sobre ellos.
00:13:49¿Te está llamando un destino especial y lo estás ignorando?
00:13:56¿Hay un mensaje secreto ante tus narices y no lo ves?
00:14:01¿Será esta tu última buena oportunidad?
00:14:12¿Vas a aprovecharla?
00:14:19¿O vas a irte a la tumba con vida sin vivir en tus venas?
00:14:27¿Avisarías a tu esposa?
00:14:28¿Qué te he dicho?
00:14:29Bueno, si la tuvieras.
00:14:30¿De quién te he hablado?
00:14:32De una tal Margaret.
00:14:34Has dicho que era la que llevaba un vestido rojo.
00:14:37¿Qué más?
00:14:39Has mencionado a alguien llamando...
00:14:41Tini, eres guapa.
00:14:43Boba, ¿a que Tini es guapa?
00:14:45Las he visto mejores y peores.
00:14:48No.
00:14:50Por eso yo nunca me he casado.
00:14:53Tú pescaste el mejor pez que había en el mar.
00:14:55Me pregunto cómo será ser mujer.
00:14:59Con esa piel tan suave y ese pelo tan largo.
00:15:06Si yo fuera mujer sería puta.
00:15:11Una lesbiana puta.
00:15:13Buen dice que la marihuana reduce los espermatozoides.
00:15:20Lo reduce a qué?
00:15:24Es posible que el estéril seas tú.
00:15:30Puede que cada vez que fumas un peta estés matando a nuestros hijos.
00:15:33Sí, desde luego.
00:15:34La verdad es que era un chico estupendo.
00:15:44Cierre los ojos.
00:15:54¿Qué te ha pasado?
00:15:55Me he...
00:15:57Me he torcido el topillo en las escaleras.
00:16:03Quería saber si podrás acercarme a casa.
00:16:07Sí, claro, vale.
00:16:12Ya hablaremos luego.
00:16:13Lo único que sé es que cada mujer debería tener un novio antes de que otras tuvieran dos.
00:16:22No es mi novio.
00:16:24Es un amigo.
00:16:26Feliz Halloween, señores clientes del Rodeo de las Rebajas.
00:16:30El Rodeo de las Rebajas tiene una oferta de caramelos a graner en el pasillo 4.
00:16:34Demonios y duendes.
00:16:37Brujas y brujos deambulando por estos pasillos día tras día.
00:16:41Os he echado una maldición de Halloween.
00:16:44Adiós, Corny.
00:16:45Hasta mañana.
00:16:46Feliz Halloween.
00:16:48Yo no soy pagano, pero gracias de todos modos.
00:16:52¿Qué tobillo te has torcido, Holden?
00:16:55El izquierdo.
00:16:57A lo mejor deberías ponerle un poco de hielo para evitar que se te hinche.
00:17:02Vale.
00:17:08Tú eres escritora, así que tienes una meta, supongo.
00:17:14Antes yo me tumbaba en la cama e imaginaba otras ciudades,
00:17:21otros trabajos que podría tener, otros maridos.
00:17:28Ahora ni siquiera sé qué imaginarme.
00:17:31Tengo un marido.
00:17:32¿No dijiste que era un cerdo?
00:17:33Bueno, su compañera no se puede desbarcar.
00:17:34Tengo un marido.
00:17:35No dije que era un cerdo.
00:17:36I don't want to do anything.
00:18:06I don't want to do anything.
00:18:36Aunque supongo que estaría bien que lo confirmara un experto.
00:18:41¿Qué coño importa? ¿Quién necesita un puto bebé?
00:18:44¿Por qué no echas una mano en casa y arreglas esa maldita tele de una vez?
00:18:49¿Qué te pasa?
00:18:50Parece como si un helicóptero estuviera aterrizando aquí.
00:18:53¿Quieres una mora, nena?
00:19:10Un señor las vendía en la carretera.
00:19:12No, gracias.
00:19:13¿Están muy dulces?
00:19:16Esto es para ti.
00:19:18Es de Holden.
00:19:20¿Dónde está?
00:19:22Tiene el día libre.
00:19:23Lo ha traído esta mañana.
00:19:24Gracias.
00:19:26No hay de qué.
00:19:27Hola, Gwen.
00:19:28Hola, cielo.
00:19:28Querida Justine.
00:19:45Por tu culpa voy a dejar el rodeo de las rebajas.
00:19:52Los dos últimos días han sido los más espantosos de mi vida.
00:19:55No he podido dejar de pensar en ti.
00:20:01Nunca he deseado nada tanto.
00:20:03Y he deseado muchas cosas.
00:20:06Hacía mucho que había perdido la esperanza de que otra persona me captara y entonces apareciste tú.
00:20:12Pensar que alguien podría captarme y que por las circunstancias nunca me captará es la peor sensación que he tenido jamás.
00:20:18Y he tenido muchas sensaciones horribles.
00:20:20Siento mucho no poder volver a verte nunca más, Justine.
00:20:26Perdóname por ser tan débil, pero así es como soy.
00:20:30Adiós.
00:20:32Holden Walter.
00:20:37Si por alguna razón cambiaras de opinión y quisieras estar conmigo en cuerpo y alma,
00:20:46quedemos después del trabajo.
00:20:47Estaré esperándote a las cinco delante del Jacky Cheese.
00:20:52Si no estás allí a las cinco, no volverás a verme en toda tu vida.
00:21:01¿Wen?
00:21:04¿Qué te pasa?
00:21:06Estoy bien.
00:21:08Solo un poco mareada.
00:21:10Muy bien.
00:21:20Allá voy.
00:21:21¿Estás a punto?
00:21:23Estoy preparado.
00:21:25De acuerdo.
00:21:26Adelante.
00:21:28¿Listo?
00:21:30¡Bravo!
00:21:31¡Séguido!
00:21:32¡Bravo!
00:21:32¡Bravo!
00:21:33¡Bravo!
00:21:33¡Bravo!
00:21:34¡Bravo!
00:21:35¡Bravo!
00:21:35¡Bravo!
00:21:36¡Bravo!
00:21:36¡Bravo!
00:21:37¡Bravo!
00:21:37¡Bravo!
00:21:37¡Bravo!
00:21:37¡Bravo!
00:21:38¡Bravo!
00:21:38¡Bravo!
00:21:39¡Bravo!
00:21:39¡Bravo!
00:21:42¡Wen!
00:21:43¡Wen!
00:21:49¡Wen!
00:21:49Eso...
00:21:50¿Y usted?
00:21:51Tranquil.
00:21:52¡Pasa!
00:21:53¿Qué está pasando?
00:22:01Por Dios.
00:22:02¿Wen, estás enferma?
00:22:03We have to take her to the hospital.
00:22:10Justine, take the car and take her to St. Catherine's.
00:22:12But, ¿qué hora es?
00:22:15At las cinco menos cuarto.
00:22:16¿Tienes que ir a alguna parte?
00:22:33Bueno.
00:22:40He tenido un sueño.
00:22:42He soñado que me salía una barba hecha de brotes de soja.
00:22:47Voy a dejarte aquí, ¿vale?
00:22:50Vale.
00:22:51¿Nos vemos dentro?
00:22:55Bueno, sí, voy a ir a aparcar el coche y me reúno contigo.
00:22:59Vale, gracias.
00:23:00Hasta ahora.
00:23:00Eres un sal.
00:23:30¡Hola!
00:23:35¡Hola!
00:23:40¡Ah!
00:23:43¡Cómo me alegro de que hayas venido!
00:23:45Acabo de dejar a Gwen en el hospital.
00:23:48Gracias a Dios.
00:23:49¿A dónde vamos?
00:23:50Vamos a mi casa.
00:23:51No, ¿con tus padres allí?
00:23:53Aparquemos en alguna parte.
00:23:54Esto no está bien planeado.
00:23:56Oye, a mí me da igual, donde tú quieras.
00:23:58Solo quiero abrazarte.
00:23:59Son 45 dólares justos.
00:24:13Y tenéis que rellenar esto.
00:24:14¡Ah!
00:24:16¡Ah!
00:24:17¡Ah!
00:24:18¡Ah!
00:24:18¡Ah!
00:24:19¡Ah!
00:25:20No puedo hacerlo.
00:25:42No quiero irme.
00:25:52Justine, soy tuyo. Soy todo tuyo.
00:26:32No.
00:26:34¿Le ha vomitado encima a alguien?
00:26:38No tiene gracia, Phil. Es grave.
00:26:42Mañana pasaré a verla después del trabajo.
00:26:44Ni pasado mañana.
00:27:00Justine, ¿qué te pasó ayer?
00:27:03¿Por qué?
00:27:04Fui a St. Catherine a ver cómo estaba Gwen. Te estuve buscando. Ella preguntó por ti.
00:27:10¿Cómo está?
00:27:11Estuvo vomitando hasta que ya no le quedó nada. El médico dijo que debió comer algo que llevaba algún parásito o una bacteria.
00:27:20Seguramente fueron esas moras.
00:27:21Van a quedársela allí hasta que se recupere. Así que tendrás que supervisar el departamento de cosmética.
00:27:29Para, ¿alguien nos puede ver?
00:27:45Y que me da igual. Ansío tenerte. Quiero saberlo todo sobre ti.
00:27:53¿Quién eres?
00:27:54Solo una mujer.
00:28:00Nos vinimos a Texas cuando yo tenía 11 años. Mi padre era de las fuerzas aéreas.
00:28:06Me gustaría abrir tu cabeza y ver qué hay dentro.
00:28:10He sufrido tantas cosas malas en mi vida. Y sé que tú también lo noto.
00:28:24Holden me dio dos de sus cuentos para que los leyera.
00:28:50Uno era más bien la historia de lo que iba a ser una historia.
00:28:56Iba de un chico que se sentía oprimido, cuya madre era fría y egoísta, y cuyo padre quería que jugara al fútbol.
00:29:07Los demás no le captaban, sobre todo las chicas.
00:29:13Con el tiempo, el chico llega a creer que nadie podrá conocerle de verdad.
00:29:17Empieza a creer problemas bebiendo y tomando toda clase de drogas.
00:29:23Al final, el chico se suicida saltando desde un puente.
00:29:29El segundo cuento era bastante parecido al primero.
00:29:34Excepto que al final, el chico se suicidaba bebiéndose una botella de insecticida.
00:29:38Tus cuentos son muy intensos.
00:29:55Quiero dejar como una especie de legado.
00:29:59Algo grande.
00:30:01Después de eso, me da igual lo que me pase.
00:30:04No digas eso.
00:30:08Ojalá hubiera un cuento sobre mí.
00:30:15Aunque no sé quién iba a leerlo.
00:30:19Yo lo haría.
00:30:25Me gusta esto.
00:30:29Me gusta tener un secreto.
00:30:32Vas a ser mi secreto, Holden.
00:30:34¿Lo ves?
00:30:35Ahora te vuelves misteriosa.
00:30:38Y oscura y retorcida.
00:30:43Iré al infierno, ¿verdad?
00:30:44Seguro.
00:30:59¿Qué pasa?
00:31:00La camioneta de Bubba sube al coche.
00:31:15Filba cada día al trabajo en esa camioneta.
00:31:19Bubba le recoge y luego le lleva a casa.
00:31:22¿Por qué?
00:31:22¿Por qué estaría aparcada allí?
00:31:25No lo sé.
00:31:25¿Cómo se enteré de lo nuestro?
00:31:30No permitiré que te haga daño.
00:31:32Es grande, Holden.
00:31:34Te matará.
00:31:35A mí me pegará, pero a ti te matará.
00:31:38No puedes preocuparte por algo que aún no ha pasado.
00:31:43Tengo que ir al hospital.
00:31:45Bien.
00:31:45No.
00:31:46No ves que podría habernos seguido.
00:32:02Justine.
00:32:03Pobre mujer.
00:32:05Pobre mujer.
00:32:06Ha fallecido.
00:32:08¿Qué?
00:32:09¿Quién?
00:32:10Gwen.
00:32:11Acaba de fallecer.
00:32:13¿Pero qué dices?
00:32:17Solo le dolía el estómago.
00:32:20Empeoró.
00:32:21Estaba con respiración asistida.
00:32:27No lo entiendo.
00:32:30Ha sido la voluntad de Dios, Justine.
00:32:32Nadie puede entenderlo.
00:32:34No lo pienses.
00:32:36A Gwen le llegó la hora de...
00:32:38volar a casa.
00:32:39¿Qué pasa?
00:32:43Gwen acaba de morir.
00:32:46¿Qué?
00:32:48¿Me tomas el pelo?
00:32:49¿De qué?
00:32:51Un parásito.
00:32:53Una bacteria.
00:32:55Algo que comió.
00:32:56¿Estás bien?
00:32:58¿Dónde has estado esta tarde?
00:33:01Pintando en Bóvary.
00:33:02¿Por qué?
00:33:03¿A qué hora te ha traído Bubba a casa?
00:33:05Hemos acabado antes, a las cuatro.
00:33:08Bubba tenía una cita con una azafata.
00:33:11¿Por qué?
00:33:13No puedo creer que esté muerta.
00:33:30No fui una buena amiga para ella.
00:33:32No digas eso, Tini.
00:33:35Claro que sí.
00:33:37Claro que sí.
00:33:38Sí.
00:33:38Sí.
00:33:38Sí.
00:33:38Sí.
00:33:43Sí.
00:33:52Empleados del rodeo de las rebajas, soy Jack Films, el gerente.
00:33:56Antes de abrir, tengo que daros una noticia terrible, espantosa.
00:34:01Una de nuestras mejores empleadas, Gwen Jackson, murió ayer.
00:34:05Gwen era una mujer de categoría.
00:34:10Tenía una buena actitud.
00:34:12Tenía ideas.
00:34:13La echaremos de menos.
00:34:16Bien, si alguien necesita reponerse y recordar a Glenn, a Gwen, hoy es el día.
00:34:25Puede dejar el trabajo.
00:34:27Nos ocuparemos de su sección.
00:34:30Gwen, esta va por ti.
00:34:33La Ana.
00:34:41La Ana.
00:34:58La Laura.
00:34:58Holden wanted to spend the day in the Arroyo Gable,
00:35:07naked and doing love.
00:35:09He said that we would be like Dan and Eva,
00:35:12in harmony with nature.
00:35:15He was obsessed with the idea that even when the nubes began to appear
00:35:22and the sky was dark, he continued bathing.
00:35:25I only thought about the death.
00:35:31I thought about the body of Gwen.
00:35:35I thought about how good he had been,
00:35:40full of life and good will.
00:35:43If there was a ciel, Gwen would be there,
00:35:47making makeup and offering useful advice.
00:35:51I thought, what would be me if she would die that same day?
00:35:56A woman odiosa.
00:35:58A egoist.
00:36:01A adulterer.
00:36:04A mentirosa.
00:36:07I thought that he ever had fear of her.
00:36:12Wait!
00:36:26I thought that...
00:36:27What are we doing?
00:36:29To be alone, Tetothe.
00:36:30To be a single person, T2.
00:36:35I didn't have thought of this well.
00:36:38Justin...
00:36:41Let me.
00:36:45Where are you going?
00:36:49With you, my parents will believe that I've changed.
00:36:54They won't think I'm a solitary lobo.
00:36:56I have a very nice wife that I know and I like.
00:37:01They'll be so happy that they'll be able to write my novel.
00:37:06But where are we going?
00:37:09It's like...
00:37:11The guardian of the centenum.
00:37:14But written by me.
00:37:16I'm immortal and, like J.D. Salinger, I'll disappear.
00:37:21Hi, Timmy.
00:37:22Hello, Timmy.
00:37:24Hemos sido muy malos.
00:37:27Nos hemos tomado el día libre por la lluvia.
00:37:31Lo imaginaba.
00:37:32He sabido lo de la muerte de tu amiga.
00:37:43Lo siento.
00:37:45Sí.
00:37:47Además, estaba muy sana.
00:37:50Bueno.
00:37:51Al menos la acompañaste cuando murió.
00:37:53Yo no soy el que dice tonterías.
00:37:56¿No es cierto?
00:37:58¿Estabas con ella cuando murió?
00:38:02Sí.
00:38:04Ojalá lloviera cada día a partir de hoy.
00:38:07Así no tendría que pintar nunca más.
00:38:09Una buena fiesta.
00:38:11Una buena fiesta.
00:38:27Cuando hagas una venta, asegúrate de pedir el precio que está marcado.
00:38:30Hola, Justine.
00:38:31Hola.
00:38:32¿Qué tal lo llevas?
00:38:33Bien.
00:38:35Ha sido tremendo.
00:38:37He trasladado a Cheryl a Cosméticos.
00:38:40Se había vuelto demasiado creativa por megafonía.
00:38:42Espero que aquí cuide más su lenguaje o acabará de patitas en la calle.
00:38:46Haz caso a Justine, ¿vale?
00:38:54¿Te ayudo a traer material del almacén?
00:38:55No, puede que luego.
00:39:01Oye, ¿hoy vas a acompañarme? Mi tobillo sigue fastidiándome.
00:39:05Tengo que ir a casa. A lo mejor Cheryl puede.
00:39:08¿Quieres que te lleve yo?
00:39:12Olvídalo.
00:39:14Debemos darnos un respiro. Estoy nerviosa. Me siento culpable.
00:39:19¿No podríamos ir al motel?
00:39:22Hoy no.
00:39:24Pues vayamos al almacén.
00:39:28Ten paciencia, Holden.
00:39:37Una pregunta. ¿A qué hora es eso del estudio de la Biblia?
00:39:41Mañana a las ocho.
00:39:43Nos encantaría que vinieras.
00:39:45¿Puedo llevar a mi marido?
00:39:47Claro.
00:39:49La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:11¿Qué es esto?
00:40:16La Sagrada Biblia.
00:40:18Hay una para ti y otra para mí.
00:40:22Un poco pesada, ¿no crees?
00:40:24Vamos a ir a leer la Biblia.
00:40:27La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:31Yo había oído que la pareja que se acuesta unida permanece unida.
00:40:36Pues oíste mal.
00:40:41Cheryl, ¿puedes encargarte de ella?
00:40:45Claro.
00:40:47Siéntese aquí, señora. Voy a dejarla bien guapa.
00:40:50¿Cómo le gusta llevar el pelo?
00:40:52¿Vas a arreglarme el pelo?
00:40:54No, solo quiero saber si siempre lo lleva así, tan largo y revuelto.
00:40:57Si es así, le maquillaré más el mentón para contrarrestar.
00:41:01Seguro que querrá llevarse a casa una botella de esto.
00:41:04Está compuesto por muchos ingredientes.
00:41:06Se lleva una auténtica ganga.
00:41:07Contiene extracto de ginkgo, ¿sabe qué es eso?
00:41:10No.
00:41:12Ese extracto del ginkgo le dejará la piel bien resbaladiza.
00:41:15Así su piel repelerá cualquier líquido, sea agua, zumo de limón u orina.
00:41:20Se lo pongo en una bolsa.
00:41:26Phil, ¿qué estás haciendo?
00:41:30¿Qué?
00:41:31Hoy es lo del grupo de estudio de la Biblia.
00:41:34¿Estás colocado? ¿Tienes pintura en el pelo?
00:41:36Mándame a decir que quieres.
00:41:38Lo había olvidado por completo.
00:41:40Venga, dúchate.
00:41:48¿Mejorando tu vida espiritual?
00:41:50Sí, exacto.
00:41:51Eso me suena a cachempero.
00:41:52¿Qué quieres decir?
00:41:53Te vi, Justine.
00:41:54¿Cómo que me viste?
00:41:56Ya me has oído, te vi.
00:41:58Tú y yo tenemos que hablar de ciertos asuntos.
00:42:03Pasa mañana por mi casa después del trabajo.
00:42:05Si sabes lo que te conviene.
00:42:06Que te viste.
00:42:07Te viste.
00:42:08¿Qué quieres decir?
00:42:09Te vi.
00:42:11Te vi, Justine.
00:42:13¿Cómo que me viste?
00:42:14Te vi, Justine.
00:42:16¿Cómo que me viste?
00:42:17Ya me has oído, te vi.
00:42:18Tú y yo tenemos que hablar de ciertos asuntos.
00:42:21Pasa mañana por mi casa después del trabajo.
00:42:24Si sabes lo que te conviene.
00:42:26Te viste.
00:42:27Pasa mañana por mi casa después del trabajo.
00:42:28Si sabes lo que te conviene.
00:42:31Hello, where is Bubba?
00:42:49They have gone.
00:42:52Well, I am. Let's go.
00:43:01I don't know what to say about Jesus.
00:43:10I'm stuck.
00:43:12You let us talk to others.
00:43:16We've left the Bible, Justine.
00:43:20Well, we'll forgive you.
00:43:23Hello and welcome.
00:43:26How are you, friends?
00:43:28I'm glad you've come.
00:43:30Hello, Courtney.
00:43:31This is my husband.
00:43:32Phil.
00:43:33Hello, Phil.
00:43:34I'm waiting for something special.
00:43:36We're planning a good debate for this night.
00:43:38If the man is created by God, what does that mean?
00:43:42Yes, that's fantastic.
00:43:45Hello, Brandon.
00:43:47I'm going to talk about the program that we've prepared for today.
00:43:49We need to read you.
00:43:51I suppose we can talk to you.
00:43:53Of course.
00:43:54We are coming, Max.
00:43:56How are you doing?
00:43:57Well, I'm using some type of equipment.
00:43:59Hello.
00:44:00How are you doing?
00:44:02I'm going to take care of your coworkers.
00:44:03Good night.
00:44:05Good night.
00:44:06Good night.
00:44:07Good night.
00:44:09Good night.
00:44:11I'mflows.
00:44:12Okay, 천cene.
00:44:14As you can see, Tony.
00:44:15How are you?
00:44:17I don't want to do testing.
00:44:18...
00:44:19Why not?
00:44:21Because I don't want to. So let's go from here.
00:44:25Justin, this is disgusting. We're going from here as if we were a couple of adorators of the devil.
00:44:30I don't care. I'm not humorous.
00:44:33You're so upset, you know?
00:44:36Why?
00:44:37Why?
00:44:39Because we've forgotten the Bible. That's why.
00:44:42You've said you've been forgiven.
00:44:46But it's also not. So let's go from here.
00:44:50Joder.
00:44:52Vale, pero nunca más volveré al grupo de estudio de la Biblia.
00:44:56De acuerdo. Por mi bien. Vámonos.
00:45:06Se me ve demasiado blanca, ¿no crees?
00:45:09Qué va, intento que su cara quede bien con su pelo y aún no está lo bastante blanca.
00:45:14Me siento un poco rara.
00:45:16La primera regla de la moda es que hay que tener aspecto raro.
00:45:19Lo que le hago ha llegado directamente desde Francia.
00:45:23Se llama Cirque du Fas, que significa circo de la cara.
00:45:27Y es el último grito entre las francesas.
00:45:28Bueno, tú eres la profesional.
00:45:31Exacto.
00:45:32Está usted en buenas manos.
00:45:35Justin, ¿qué os pasó?
00:45:37Os vi alejándoos como vampiros en mitad de la noche.
00:45:41Verás, nos olvidamos las Biblias.
00:45:44Podríais haber compartido la de alguien.
00:45:46Es una iglesia, no se puede ni orinar sin topar con una Biblia.
00:45:50Nos daban no sé qué.
00:45:52¿Qué diablos?
00:45:57¿Te gusta?
00:45:59No puedo ir.
00:46:02¿Qué?
00:46:03Hoy no puedo ir.
00:46:05Tengo algo importante que hacer.
00:46:08Me dijiste que hoy iríamos.
00:46:11Pues ha surgido algo.
00:46:14¿Qué?
00:46:14¿Qué ha surgido?
00:46:15Vale, escucha, creo...
00:46:19Creo que es posible que alguien se haya enterado de lo nuestro.
00:46:27Yo creo que lo que realmente quieres es irte.
00:46:32Empiezo a pensar que no me captas.
00:46:38A lo mejor no te capto.
00:46:42Sí que me captas.
00:46:53Solo que no quieres captarme porque soy demasiado intenso para ti.
00:46:57Justin, ¿y qué si alguien se ha enterado?
00:47:00No tenemos que vivir así.
00:47:01Sé lo que es llegar a casa por la noche y tener la sensación de que te escondes.
00:47:06Podemos dejar todo eso atrás.
00:47:07Eso es fácil para ti, Golden.
00:47:08Tú no tienes un marido.
00:47:10¿Y qué vas a hacer?
00:47:11¿Volver con él y pedir perdón de rodillas?
00:47:12A veces conseguirás que nos descubran.
00:47:15Estás tan cagada que me da asco.
00:47:18Espera.
00:47:20No renuncies a lo nuestro.
00:47:24No lo haré.
00:47:33Vale.
00:47:37Tranquila.
00:47:38Nos vemos mañana, ¿vale?
00:47:51¿Vale?
00:47:53Vale.
00:47:54Suerte con tu asunto importante.
00:47:57Gracias.
00:47:58Tranquilo, Bits.
00:48:19Tranquilo.
00:48:20¡Ve a tu rincón!
00:48:22¡A tu rincón!
00:48:23¡Ve a tu rincón, Bits!
00:48:24¡Ve a tu rincón, Bits!
00:48:27Vamos, pasa.
00:48:31Quiero enseñarte una cosa.
00:48:34Siéntate.
00:48:37¡Ve a tu rincón!
00:48:38¡A tu rincón!
00:48:39¡Obedece!
00:48:40¡A tu rincón!
00:48:41¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:42Estoy escandalizado.
00:49:02¿Por qué?
00:49:04Ya sabes por qué.
00:49:06Bubba se quedó allí sentado durante lo que me parecieron 10 años antes de empezar a hablar
00:49:14Cuando finalmente abrió la boca, me habló sin parar de la triste ruina que era su vida
00:49:19Habló de cuánto quería a Phil y de cuánto me quería a mí
00:49:24Y de que siempre había querido tener una novia como yo
00:49:27Y ser como Phil para esa chica imaginaria parecida a mí que nunca encontró
00:49:32Luego empezó a hablar de que hay que renunciar a los sueños y de que todo eso forma parte de hacerse mayor
00:49:38Bubba había renunciado a su sueño de ser como Phil
00:49:41Había aceptado su signo de ser Bubba para siempre jamás
00:49:46Entonces la semana anterior una puerta que siempre había estado cerrada se abrió de par en par
00:50:02Bubba decidió que no era una coincidencia fortuita
00:50:06Intervenía alguna fuerza cósmica
00:50:08Oírme a mí haciendo el amor con un hombre que no era Phil
00:50:12Había sido como un grito del mismísimo creador en la oreja de Bubba
00:50:16Ignoraba cuál era el motivo, su significado o qué hacer
00:50:26Lo único que sabía era que me odiaba por haber envenenado el pozo de idealismo del que había bebido durante tanto tiempo
00:50:34Para él yo ya no era la imagen de la perfección
00:50:37Solo era una mentirosa y una puta que le daba asco
00:50:41Sin embargo por otro lado me quería por haberle abierto los ojos y liberado de las amargas cadenas de la envidia que le ligaban a Phil
00:50:51Phil no era ningún Superman, solo un cornudo y un tonto
00:50:55Y eso era magnífico
00:50:58Bubba opinaba que solo nos quedaba una alternativa
00:51:04Algo que resolvería todos nuestros problemas y pondría fin a toda esta trágica saga
00:51:09Bubba, no voy a acostarme contigo
00:51:13Es que no lo entiendes, es mi oportunidad de liberarme
00:51:18Pero lo que para una persona significa liberación para otra es inmoralidad
00:51:25De ninguna manera
00:51:26Entonces tendré que decírselo a Phil
00:51:28¿Por qué?
00:51:29Es mi mejor amigo
00:51:31No puedo seguir manteniendo oculto algo tan importante
00:51:34Es un cornudo
00:51:36Tú también quieres ponerle los cuernos
00:51:37Eso es diferente, no tiene nada que ver con él
00:51:40Tiene que ver con mi salvación
00:51:42Mira
00:51:44Tienes que tomar una decisión
00:51:47Destruir tu matrimonio y partirle el corazón a Phil
00:51:50O acostarte conmigo ahora
00:51:53A tu rincón, bitch
00:52:00Vamos
00:52:01A tu rincón
00:52:02Justine
00:52:09Justine
00:52:10Justine
00:52:11Justine
00:52:12Justine
00:52:12Justine
00:52:13Justine
00:52:14Justine
00:52:15Justine
00:52:24Justine
00:52:25Dios
00:52:26¿Qué?
00:52:28Vi a alguien en la ventana
00:52:29¿La has visto?
00:52:30Oh, estás paranoica
00:52:32Tengo que irme
00:52:34Te aseguro que Phil nunca sabrá nada de esto
00:52:39No te preocupes
00:52:40Aparta a ese maldito perro de mí
00:52:43Estás viendo a un hombre liberado, Justine
00:52:45Un hombre liberado
00:52:47Me alegro por ti
00:52:48Gracias
00:52:49Bitch
00:52:52Bitch
00:52:54Bitch
00:52:55Estoy nervioso
00:53:05¿Estás nervioso?
00:53:10¿Por qué?
00:53:11Pues porque mañana tengo que ir a ese médico y correrme en un vaso, por eso
00:53:15¿Y si no puedo hacerlo?
00:53:19Claro que puedes
00:53:20Oye, si me dijeras que vas a ayudarme, estaría mucho más tranquilo
00:53:23Además, es a la hora que paras para comer
00:53:30Vale
00:53:33Ni siquiera has dicho nada de que la tele esté arreglada
00:53:39Oh
00:53:41¿Lo está?
00:53:42¿Lo está?
00:53:47Gracias
00:53:47¿De nada?
00:53:55Estás hecha una de fesio
00:53:57Justine, ¿sabes algo de Holden?
00:54:00Hoy no ha venido a trabajar y quiero saber qué pasa
00:54:02Sé que sois amigos
00:54:03No somos amigos
00:54:04Bueno, coméis juntos cada día
00:54:08No es verdad
00:54:10Pues si le ves, dile que le ando buscando
00:54:14Dios santo
00:54:27¿Qué estás haciendo aquí?
00:54:30Eres una puta
00:54:31Una puta
00:54:32Te vi en la ventana, me seguiste
00:54:34¿A cuántos tíos te estás tirando?
00:54:36¿A todos los del estado?
00:54:37¡No!
00:54:38Holden, todo ha sido por culpa tuya
00:54:39Me tenía contra la pared, si no me acostaba con él, iba a contarle a fin lo nuestro
00:54:44¡Estoy tan solo!
00:54:47Holden, tienes que controlar tus emociones
00:54:49¿Estás borracho?
00:54:52Sí, lo estoy
00:54:53Lo estaré cada día hasta que me muera
00:54:55¿Qué más te da?
00:54:56Salta sobre cualquier polla que tengas delante
00:54:59No es lo que crees
00:55:01Lo vi todo
00:55:02Oh, Dios
00:55:05Madre mía
00:55:06Oye, vete a casa
00:55:07Duérmela, mona
00:55:08Quedamos después del trabajo y lo hablamos
00:55:10¿Dónde vas?
00:55:12Ayudará a Phil con sus espermatozoides
00:55:13¿Qué?
00:55:15¡Venga, Largo!
00:55:16¡Vete!
00:55:17¡No puedo compartirte, Justine!
00:55:19¡Fuera!
00:55:19Puede que con otro hombre
00:55:21Pero no con un montón de ellos
00:55:22Genial
00:55:27Señor Last, ¿me acompaña?
00:55:39Deseadme suerte
00:55:40Suerte, cariño
00:55:42Asómbrale, socio
00:55:43Estás preciosa
00:55:55No, no lo estoy
00:55:56Sé que estás enfadada
00:55:58Y puedo entenderlo
00:55:59Pero
00:56:00Desde mi punto de vista
00:56:02Lo que pasó ayer
00:56:03Fue algo maravilloso
00:56:04Ayer no pasó nada
00:56:06Así que olvídalo
00:56:07Te estoy muy agradecido, Justine
00:56:13De verdad
00:56:13Bubba, hablo en serio
00:56:14Deja que te haga una pregunta
00:56:26¿Qué tal soy comparado con Phil?
00:56:32Bueno
00:56:32¿Qué tal soy comparado con él en lo que cuenta?
00:56:35Señora
00:56:36Su marido ha solicitado su presencia
00:56:38¿Quién es?
00:56:43Soy yo
00:56:44No puedo hacerlo solo
00:56:57Necesito ayuda
00:56:58¿Pero nunca lo has hecho solo?
00:57:01No en un sitio como este
00:57:04No teniendo que entregar el resultado
00:57:07Deja
00:57:10Deja que te toque una teta
00:57:12Vale
00:57:13Aguanta
00:57:15Las tengo doloridas
00:57:19¿Qué te pasa?
00:57:40Estás hecha un asco
00:57:41Tengo retortijones
00:57:43Me duelen los pechos
00:57:47¿Tienes la regla?
00:57:49No, solo es estrés
00:57:50Sí, este trabajo es estresante
00:57:52Me ha salido acné
00:57:54Te ha salido acné
00:57:56Por maquillarte tanto la cara
00:57:58Estarás embarazada
00:58:00¿Qué?
00:58:02No
00:58:03Verás
00:58:21A veces pienso
00:58:23Que al menos no puede empeorar
00:58:24Pero sí que puede
00:58:26Podría empeorar
00:58:28Mientras aún puedas decir
00:58:30Que has tocado fondo
00:58:30Es que no lo has tocado
00:58:31Dios mío
00:58:35Fueron las moras
00:58:37Un ciego puede volverse sordo
00:58:38Una viuda podría perder a sus hijos
00:58:40Hay seres que pasan hambre
00:58:42Y no les dan cosa
00:58:43Nunca reciben alimento
00:58:48Llegan al mundo y se mueren
00:58:51Holden, tranquilízate
00:58:53¿Quieres?
00:58:54No puedo tranquilizarme
00:58:55Lo haría si fuera una puta como tú
00:58:57Y me calmara por todo el pueblo
00:58:59Oye
00:58:59Yo no soy ninguna puta
00:59:02Ya sé que no
00:59:06Estoy agonizando
00:59:10¿Por qué?
00:59:12¿Cómo que por qué?
00:59:13Creía que odiabas tu vida
00:59:14Y la odio
00:59:15Estoy deprimida, pero...
00:59:18Tú estás súper deprimido
00:59:21Le mataré
00:59:28Le mataré
00:59:29Mientras duerme
00:59:30Mataré a mis padres
00:59:31Y le robaré su dinero
00:59:32Haré lo que tú quieras
00:59:34Siempre que tú y yo
00:59:34Estemos juntos
00:59:35No me abandones, Justen
00:59:37Vale
00:59:41No podría soportarlo
00:59:43Vale, no lo haré
00:59:44No lo haré, lo prometo
00:59:45No lo haré
00:59:46Lo prometo
00:59:48Vale
00:59:48Dios mío
00:59:51En ese momento me di cuenta
00:59:52De que Holden era
00:59:53En el mejor de los casos
00:59:54Un crío
00:59:55Y en el peor
00:59:55Un demonio
00:59:56Si yo quería reformarme
00:59:58Tenía que deshacerme de él
01:00:00A veces para volver
01:00:02Al camino de la redención
01:00:03Tienes que hacer
01:00:04Algunas paradas en la ruta
01:00:05¿A cuánto están las moras?
01:00:08Diez por dos dólares, señorita
01:00:11Aquí tiene
01:00:14Gracias
01:00:14Cómete una mora
01:00:18Nos...
01:00:23Nos hace falta un plan
01:00:24No podemos seguir viviendo el día
01:00:26Tenemos que trazar un rumbo
01:00:27Y seguirlo
01:00:28Cómete una mora, Holden
01:00:29Es que...
01:00:31Están sucias
01:00:32Están dulces
01:00:46Ojalá pudiera hacerme
01:00:54Con algo de dinero
01:00:55Si alguien pudiera
01:00:58Darme la respuesta
01:00:59Tengo que actuar
01:01:04Nunca hago nada
01:01:05Porque acabo pensándolo
01:01:06En vez de hacerlo
01:01:07Tengo que actuar
01:01:10¿Pero qué hago yo?
01:01:13Yo...
01:01:13¿Pero qué?
01:01:22¿Por qué has hecho eso?
01:01:24Estaban sucias
01:01:24Y he visto una especie de bicho
01:01:26O algo parecido
01:01:27Yo ya conocía tu historial
01:01:47Pero me llamó tu padre
01:01:48Y te di un empleo
01:01:49Incluso te he dejado utilizar ese nombre
01:01:52Aunque no sea el tuyo
01:01:53Y nunca he hecho eso
01:01:54Con ningún otro empleado
01:01:55Estoy preocupada por Holden
01:02:05Tom
01:02:06Estoy preocupada por Tom
01:02:09Me he hecho
01:02:11Amiga de Tom
01:02:12Últimamente
01:02:14Y...
01:02:15Ahora...
01:02:17Bueno
01:02:18Creo que padece una enfermedad mental
01:02:22Se le ha metido en la cabeza
01:02:25Que hemos tenido
01:02:26Una especie de aventura
01:02:27Cosa que es una locura
01:02:29Porque yo estoy casada
01:02:30Y...
01:02:31Y me dijo
01:02:32Toda clase de cosas raras
01:02:34Incluso...
01:02:36Ha hecho amenazas
01:02:37Y bebe
01:02:39Y...
01:02:41Perdón
01:02:41Bueno
01:02:46Yo creo
01:02:47Que estaría mejor
01:02:49En algún sitio
01:02:49Donde la gente
01:02:50Profesionales
01:02:51Pudieran cuidar de él
01:02:54De lo contrario
01:02:56Tarde o temprano
01:02:57Va a tener problemas
01:02:58¿Qué estás haciendo?
01:03:25¿Qué es eso?
01:03:26Es un test de embarazo
01:03:28¿Por qué te lo haces?
01:03:32Porque aún no me ha venido la regla
01:03:34¿Y qué dice?
01:03:38Aún no lo he hecho
01:03:39¿Puedes darme un minuto, por favor?
01:03:42Quiero estar aquí cuando lo sepas, Tini
01:03:44Vale
01:03:48El chismito de plástico
01:04:02Se está volviendo azul
01:04:03¿Qué significa?
01:04:06Azul
01:04:07Azul intenso
01:04:10Estoy embarazada
01:04:15Sí, señor
01:04:22Lo sabía
01:04:24Ha sido una pérdida de tiempo ir a ese médico
01:04:26Lo hemos conseguido
01:04:28Vamos a tener un bebé
01:04:30Tal vez
01:04:32Mañana lo celebraremos
01:04:36En el señor Atún
01:04:37Eso haremos
01:04:38Invitaré a Bubba
01:04:40Tú invita a alguna amiga del trabajo
01:04:41O a ese del grupo
01:04:42De estudio de la Biblia
01:04:44A quien quieras
01:04:46Lástima que Gwen esté muerta
01:04:50El test podría estar equivocado, Phil
01:04:53Es prematuro montar una fiesta
01:04:54Pues montemos una tranquila
01:05:00No pareces demasiado emocionada
01:05:05Claro que lo estoy
01:05:07Es que
01:05:09Tener un bebé acarrea un montón de preocupaciones
01:05:14No seas negativa
01:05:15Sé positiva
01:05:18A lo mejor
01:05:20A lo mejor
01:05:20Tenemos un pequeño Phil
01:05:22O una pequeña Tini
01:05:25Tini tendrá otra Tini chiquitina
01:05:30¿Crees que cambiará algo si tenemos un bebé?
01:05:38Por supuesto
01:05:42Todo va a cambiar
01:05:43Sí, pero quiero decir
01:05:47Si crees que algo cambiará de verdad
01:05:49¿A qué te refieres?
01:05:53Señores
01:05:56Buenos días
01:05:57¿Alguna novedad, McCarthy?
01:05:59Hemos encontrado esto en la carretera
01:06:01Perteneció a un hombre llamado Kurt Evans
01:06:03Tengo entendido que me está en esa misma
01:06:05Así que he pensado que le voy a traérselo
01:06:08Déjelo aquí
01:06:09Me aseguraré de que lo retene
01:06:10Y ahora cuéntenos todo lo que
01:06:15Diga
01:06:18Hola, soy la doctora Williamson
01:06:21Contestando la llamada de Jim Ward
01:06:22Llamo del hospital psiquiátrico del condado Howard
01:06:28¿Quién era, Tom?
01:06:36Se han equivocado de número
01:06:37Hablaba de alardear de que le conocía
01:06:39Le decía hace muchos años
01:06:40Y que era muy buenos amigos
01:06:41¿Qué?
01:06:46¿Habéis visto a Holden?
01:07:16El chico ya está en la puta calle
01:07:19Justin, creo que pasa algo malo
01:07:32Está claro que pasa algo muy malo
01:07:44Anda, voy a enterarte
01:07:47¿Qué?
01:08:05¿Qué es?
01:08:06¿Qué pasa?
01:08:06Es fuerte
01:08:07¿Qué?
01:08:08Es muy fuerte
01:08:09Vamos Cheryl, lo te mataré
01:08:11Alguien ha robado 15.000 dólares de la caja fuerte
01:08:15Sí, la han reventado con una pistola
01:08:17Dios mío
01:08:19Y además la pasma sabe quién ha sido
01:08:21¿Quién?
01:08:24Alguien que trabaja aquí
01:08:25Cheryl
01:08:26Holden, el muy idiota
01:08:28Se dejó su llave de la caja en la puerta
01:08:30Por Dios
01:08:32Pero no la encuentran
01:08:33Dicen que también ha robado a sus padres
01:08:35Y ha huido
01:08:35¿Estás compinchada?
01:08:38¿Qué?
01:08:40No
01:08:40Sé que os dabais el lote en el almacén
01:08:43Nunca me he chivé
01:08:44Yo también he hecho algunas cosas
01:08:46Pero dime, ¿estás compinchada?
01:08:47No sé de qué estás hablando
01:08:49Bueno, tú misma
01:08:52Justine
01:08:57¿Podemos hablar contigo un momento?
01:09:11Adelante
01:09:12Hola, Justine
01:09:17Pasa y siéntate
01:09:19Justine
01:09:33Sé que te gusta trabajar en el rodeo de las rebajas
01:09:36Te gusta la empresa
01:09:38Y te gusta la gente
01:09:40No querrás poner todo eso en peligro
01:09:43Cometiendo una estúpida equivocación
01:09:45¿Verdad?
01:09:47Anoche Holden robó 15.000 dólares de la caja fuerte
01:09:50¿Tuviste algo que ver?
01:09:55No
01:09:55No sé nada
01:09:57Sabemos que eres muy amiga de Holden
01:10:01Apenas le conozco
01:10:07Os he visto juntos en el almacén, Justine
01:10:10En muchas ocasiones
01:10:12Creo que le conoces bastante bien
01:10:20Ya he dicho que no sé nada
01:10:26Lo he hecho
01:10:44Por fin he hecho algo
01:10:46La policía te está buscando
01:10:48¿Y qué más da?
01:10:51Estoy orgulloso de mí mismo
01:10:53Que se jodan, que se jodan todos
01:10:54Oye, ¿creen que yo estoy compinchada?
01:10:57¿Entiendes?
01:10:57Corny tiene una cámara en ese almacén
01:10:59Ese fanático de la Biblia
01:11:00Nos ha estado mirando todo el rato
01:11:01Pues larguémonos
01:11:03Justine
01:11:04Tengo más de 20.000 dólares
01:11:08Y una pistola
01:11:09¿Qué más quieres?
01:11:11Dios, me estoy mareando
01:11:12Tengo que parar
01:11:13Estoy embarazada
01:11:23Es mi bebé
01:11:28Eso no lo sé
01:11:29Sí que lo es
01:11:30Y tú lo sabes
01:11:31Aunque fuera así
01:11:34No se puede criar un bebé
01:11:36Huyendo de la ley
01:11:37Claro que sí
01:11:38Lo que no puedes es criar al bebé aquí
01:11:41Justine
01:11:43Odias a tu marido
01:11:46Odias tu trabajo
01:11:47Me quieres a mí
01:11:48¡Vámonos!
01:11:49No puedo irme esta noche
01:11:50Tengo que hacer las paletas
01:11:51Y conseguir más dinero
01:11:53Pues entonces mañana
01:11:55Iré al motel y te esperaré
01:11:57Ve allí antes del mediodía
01:11:59Todo esto va demasiado rápido
01:12:01Justine
01:12:03¿Qué tienes que perder?
01:12:04¿Qué tienes que perder?
01:12:04Nada
01:12:12Pues ve mañana al motel
01:12:15Vale
01:12:21Te quiero, Justine
01:12:24Todo va a salir bien
01:12:26Lo sé
01:12:26Oh, espera
01:12:29Casi lo olvido
01:12:30Es la historia de tu vida
01:12:34Me has inspirado
01:12:35Hola, Timmy
01:12:48Hola
01:12:49¿Empezaba a preocuparme?
01:12:51Lo siento
01:12:52Justine, esta es Floberta
01:12:54Floberta, te presento a Justine
01:12:55Hola
01:12:56Enhorabuena
01:12:58Por tu embarazo
01:13:00Gracias
01:13:01¿Crees que es niña o niño?
01:13:03Eso no nos importa
01:13:04Siempre que se haga lanzador
01:13:06De los cowboys
01:13:06Bueno, oigo como nos llama
01:13:10El señor Atún
01:13:10¿Diga?
01:13:20
01:13:21Pues está equivocada
01:13:25¿Qué se supone que significa eso?
01:13:29Eh, oiga
01:13:33No
01:13:34Usted
01:13:34No
01:13:35Escúcheme usted
01:13:36Usted no sabe una mierda
01:13:37¿Vale?
01:13:40Justine está embarazada
01:13:42¿Lo entiende?
01:13:45Pues vuelva a consultar sus datos
01:13:47Y llámeme cuando lo haya hecho
01:13:49Dicen que mis espermatozoides no valen
01:14:00¿Entonces Justine no está embarazada?
01:14:16No es eso
01:14:19Lo que pasa es que han metido la pata
01:14:22Los médicos no lo saben todo
01:14:25Se han equivocado, seguro
01:14:31Parece que el viento empieza a soplar fuerte
01:14:58¿Cuál es suerte?
01:15:05¿Cuál es suerte?
01:16:06...asesinas, cuchicheos silenciosos y secretos candentes que jamás se extinguirían.
01:16:14A mi derecha, ¿qué podía imaginarme?
01:16:21El cielo azul, el desierto, extendiéndose hacia un extraño infinito.
01:16:27Una hermosa nada interminable.
01:16:29¿Qué?
01:16:39I don't know.
01:17:09Hola, Justin.
01:17:16¿A dónde pueden encontrarle?
01:17:18¿A Holden?
01:17:20Estará en el motel Glen Capri hasta el mediodía.
01:17:25Has hecho lo correcto.
01:17:27Buena chica.
01:17:39No iba al instituto porque rapeaba y siempre estaba en la calle.
01:18:00Buena chica.
01:18:07Hola.
01:18:13Hola.
01:18:15La habitación está patas arriba.
01:18:17Parece que ha pasado un tornado.
01:18:19Sí, he estado lavando ropa.
01:18:21Creía que nos habían robado.
01:18:25¿Por qué no estás trabajando?
01:18:28Me han dado el día libre.
01:18:29Soy Ken Rudolph informándoles desde el motel Glen Capri, donde un enfrentamiento entre la policía y un vecino ha terminado con derramamiento de sangre.
01:18:39La policía recibió el chivatazo de que el sospechoso de haber robado en una tienda de la cadena el rodeo de las rebajas se hospedaba en este motel.
01:18:46El hombre era un empleado del rodeo de las rebajas llamado Thomas Water.
01:18:49Supuestamente, Walter empezó a ablandir un revólver.
01:18:53Luego disparó una vez, quitándose la vida.
01:18:56La policía ha encontrado en la habitación del motel 15.000 dólares y un revólver con licencia a nombre de James Bond, el padre del sospechoso.
01:19:03¿Me conocías?
01:19:05Thomas Water tenía 22 años.
01:19:07Por el momento, esta es toda la información que tenemos.
01:19:09Los demás detalles son demasiado malos, aunque nos quedaremos en el lugar de los hechos por su producción.
01:19:14Los demás detalles son demasiado malos, aunque nos quedamos en el lugar de los hechos.
01:19:44Los demás detalles son demasiado malos, aunque nos quedamos en el lugar de los hechos.
01:20:14Atención, empleados del rodeo de las rebajas.
01:20:19Soy Jack Fields, el gerente de esta tienda.
01:20:21Como la mayoría de vosotros ya sabréis, ayer perdimos a otro empleado.
01:20:28Holden era un ladrón, un joven trastornado, y lo que pasó fue algo muy triste.
01:20:34Si algo hemos aprendido de esta tragedia es a no robar y a no trastornarse.
01:20:41Lo importante es seguir adelante.
01:20:43La vida sigue y nosotros también.
01:20:47Esta va por ti, hijo.
01:20:48Creía que tendríamos un día para llorar su muerte e ir al cine.
01:21:04¿Qué? ¿Qué quieres?
01:21:15Estaba en tu casa cuando ha llegado el correo.
01:21:18Phil estaba abriendo cartas y ha abierto el extracto de una de tus tarjetas de crédito.
01:21:23Y, joder, por favor, no le cuentes lo nuestro, Justine.
01:21:28Por favor, por favor.
01:21:31Quiero a Phil.
01:21:33Le quiero más que a mí mismo.
01:21:35Por favor, ten piedad de mí.
01:21:37Hola, Phil.
01:22:00¿Te has acostado por ahí a mis espaldas?
01:22:04¿Qué?
01:22:07Digo que si te has acostado por ahí a mis espaldas.
01:22:15Sí.
01:22:22¿Por qué?
01:22:32¿Por qué?
01:22:32No sé por qué.
01:22:44¿No me quieres?
01:22:46¿No me quieres nada?
01:22:49Sí.
01:22:50Eres el único hombre al que he querido.
01:22:52Por favor, no me digas que no es mi bebé.
01:23:05Es tu bebé.
01:23:08¿Estás segura?
01:23:11Lo es.
01:23:12Lo juro, lo juro, por Dios.
01:23:14¿Quién es él?
01:23:20No tiene importancia.
01:23:22Sí, que la tiene.
01:23:23¿Es alguien del trabajo?
01:23:33Sí, ya sé quién es.
01:23:36Es el del grupo de estudio de la Biblia.
01:23:40Es el nazareno.
01:23:41Por eso estabas tan rara.
01:23:42Sí, voy con él.
01:23:52Le voy a dar una paliza.
01:23:54Sí, no.
01:23:59Se te está hinchando.
01:24:00Siento haberte pegado, nena.
01:24:11Lo siento, Phil.
01:24:27Necesito colocarme.
01:24:30Vale.
01:24:33Colócate.
01:24:36Tengo que evadirme, ¿entiendes?
01:24:39Sí.
01:24:43¿Nunca te sientes así?
01:24:45¿Que tienes que evadirte?
01:24:48Sí.
01:24:50Me parece.
01:25:00¿Qué es eso?
01:25:17Pestañas postizas extralargas.
01:25:21Hazmelo normal, por una vez.
01:25:23¿Te pongo la otra mejilla morada para equilibrártela?
01:25:28No.
01:25:33¿Has oído lo de Corny?
01:25:36Anoche, al salir del grupo de estudio de la Biblia,
01:25:39dos tíos con las caras pintadas bajaron de una camioneta y le atacaron.
01:25:45Es terrible.
01:25:46Sí.
01:25:49Sí.
01:25:54Ese día leí el relato que Holden había escrito para mí.
01:25:57Era un poco diferente de los demás, pero también un poco parecido.
01:26:10Iba de una chica que se sentía oprimida,
01:26:14cuyo trabajo era como una cárcel,
01:26:16y cuya vida había perdido todo sentido.
01:26:19Los demás no la captaban.
01:26:24Sobre todo su marido.
01:26:29Un día conoció a un chico que también se sentía oprimido.
01:26:34Y se enamoraron.
01:26:40Después de pasarse toda su vida sin que nunca les captara nadie,
01:26:44con una sola mirada se captaron el uno al otro.
01:26:51¡Sí!
01:26:54Este es mi bebé.
01:26:56Al final, el chico y la chica se escaparon juntos al desierto
01:27:01y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:04El chico y la chico y la chico y la chico se llama
01:27:17y la chico.
01:27:17Sonido del chico
01:27:19y la chico
Be the first to comment
Add your comment

Recommended