Passer au playerPasser au contenu principal
Maxime, 25 ans rencontre Jack, homme d’affaires à Paris. Ils voyagent en Inde, où Maxime découvre que Justine, la femme qu’il aime, est devenue nonne.

★ Plus de films complets à voir ICI ► https://www.youtube.com/playlist?list=PL5YIdP7ffs2thTnywk5hqGCertSB3UmTX

Genre : Film Complet, Nouveauté, Cinéma, Téléfilm, Drame, Humour, Comédie, Feel Good, Émotions
© 2024 - Tous Droits Réservés #FilmComplet
Transcription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:00Merci beaucoup, Mathias.
00:01:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:00...
00:02:12Excusez-moi, Bernadette.
00:02:27Vous pensez que je peux manger le troisième sandwich un peu plus tard ?
00:02:30J'en connais pas beaucoup qui arrivent à en manger trop de fides, vous savez.
00:02:33Alors allez-y, bonne journée.
00:02:35...
00:02:36Allo, papa, maman ? C'est Maxime. Je suis parti.
00:02:51Ne vous inquiétez pas, j'en avais marre.
00:02:54J'ai gagné un téléphone portable en mangeant que deux sandwiches.
00:02:57Comme l'air.
00:02:58...
00:03:04...
00:03:06...
00:03:08...
00:03:10...
00:03:16...
00:03:40Je suis tout le temps débordé. Les semaines passent à toute à l'heure.
00:04:08Tu mènes une vie trépidante depuis dix ans.
00:04:11Le succès est à ce prix, mon jeune ami. C'est ainsi.
00:04:13Je me sens claqué un peu.
00:04:14Stanley ne me lâche pas. T'es mieux en France, dans nos bureaux, tout seul avec une secrétaire, pas de décision majeure à prendre.
00:04:20C'est moins la pression.
00:04:21Tu dois avoir la belle vie avec Marie, ta charmante femme.
00:04:26Jack, il y a bientôt deux ans qu'elle et moi vont divorcer.
00:04:29Oh, shit.
00:04:30Sacré Jack.
00:04:31T'as la forme pour un mari plaqué ?
00:04:33Je vis avec ma secrétaire depuis déjà six mois.
00:04:36Oh, c'est bien français, ça. On veut se montrer beaucoup original et on se tape la secrétaire.
00:04:42Jack ?
00:04:43Ok, Danny, quelle nouvelle ?
00:04:44AOL remonte. Je te rappellerai avant le déjeuner. Faut liquider Fidelity Freedom.
00:04:48Oui, ils vendent le maximum en liquide AOL dans huit jours. Tu as pu avoir des United Funds à quel prix ?
00:04:53Cinquante.
00:04:53Fucking fantastique. Bon travail, Danny. J'attends ton appel.
00:04:56À plus, Jack.
00:04:57Voilà, encore quelques milliers de dollars pour la boîte.
00:05:01Qu'est-ce que t'as ?
00:05:03Je ne sens plus mon bras gauche. C'est comme si mon cœur était in the middle of an eto.
00:05:09Fais pas l'idiot, François. Avec mon jet lag, je suis hypersensible.
00:05:12C'est sûrement une crise cardiaque.
00:05:14Tu vas pas avoir une crise cardiaque, c'est pas possible.
00:05:19Hé, fais pas ça à moi. J'ai trop besoin de toi pour le rendez-vous demain.
00:05:23Sans toi, j'aurais l'air stupide.
00:05:25Peut-être si tu essaies de te mover. Allez, viens.
00:05:32Je suis sûr que ça va faire du bien.
00:05:35C'est héréditaire. Héréditaire.
00:05:39Il y a un problème, monsieur ?
00:05:40Nous walkons pour avoir l'air.
00:05:44Je veux dire en anglais.
00:05:45Everything is fine.
00:05:49Help, help.
00:05:51C'est fair.
00:05:52Mon père est mort d'une crise cardiaque.
00:05:56Dis ça.
00:05:58Tu es en pleine forme, il y a deux minutes, tu peux pas mourir.
00:06:00C'est une crise cardiaque, Jack.
00:06:10C'est bien par ici, le bar détente.
00:06:11Stanley à l'appareil.
00:06:28Oh, monsieur Stanley.
00:06:29Je suis désolé, ma lumosine était dans un tunnel.
00:06:31Je ne savais pas que c'était vous.
00:06:34Tout est OK pour le rendez-vous de demain.
00:06:36C'est dans le poche.
00:06:37Parfait, vous savez qu'on peut tous être affaire capitale.
00:06:39Oh, pas d'inquiétude.
00:06:40Je vous appelle après le rendez-vous et saluez, madame Stanley.
00:06:43Je compte sur vous, Jack.
00:06:44Qu'est-ce que je vous sers à boire, monsieur ?
00:06:46Écoutez, je commence juste à me détendre.
00:06:48Ce serait bien de me laisser un peu tranquille.
00:06:49Mais vous pouvez pas rester ici sans consommer.
00:06:54Un verre de lait.
00:06:55On the rocks.
00:06:56Moi, je pensais qu'il y aurait plus de monde au bar en train de se détendre.
00:07:17Bonjour.
00:07:18Je suis Jack Lesterhoof.
00:07:21Vous êtes enfermé dans la solitude.
00:07:24Vous devez être dans la merde.
00:07:25Un collègue m'a juste lâché avant un business rendez-vous.
00:07:28Il devait traduire pour moi.
00:07:30Je sais mal français.
00:07:31Je panique, moi, quand je parle pas la langue.
00:07:33Vous n'avez jamais pris le temps.
00:07:34Vous n'avez pas de temps intérieur.
00:07:37Libre demain ?
00:07:38Libre comme l'air.
00:07:39Vous pourriez être mon interprète, alors ?
00:07:40Bien sûr.
00:07:41Mille dollars, je peux aller.
00:07:42Cash ?
00:07:43Engagé.
00:07:46Mais vous me demandez même pas si je suis capable de le faire.
00:07:49Je parie que nous allons faire bonne équipe.
00:07:51Peut-être que c'est le début d'une amitié très belle.
00:07:53Les vrais amis ne se disent pas de mensonges.
00:08:01Ton collègue a un grave problème au cœur.
00:08:03Il t'a pas lâché, bonhomme.
00:08:07Et alors, comment tu connais l'anglais ?
00:08:08Sali, bonjour.
00:08:36T'as vu quelqu'un d'assigné ?
00:08:38Non.
00:08:38Sali, non.
00:08:40Des messages ?
00:08:41Oui, quelques-uns.
00:08:44Le banquier.
00:08:45Vas-y.
00:08:46Banquier.
00:08:47Kennedy a appelé trois fois.
00:08:48L'avocat trois fois.
00:08:50Bob.
00:08:51Bob, pour du bateau.
00:08:53Patty a appelé deux fois.
00:08:54Patty, deux fois.
00:08:55Allô ? Allô ?
00:08:56Julie, c'est pas la maison ?
00:08:57Un ami américain me prend comme traducteur pour un rendez-vous d'affaires.
00:09:02Je me détends au bar de l'hôtel Raphaël.
00:09:04D'accord, Sali, merci.
00:09:05Tout va très bien.
00:09:06Pas de souci.
00:09:07Comme l'air.
00:09:08J'ai fait la cure de remise en forme deux semaines dans le désert de l'Arizona.
00:09:18Dix mille dollars seulement de cristallothérapie.
00:09:21Cinq fois par jour pendant une heure, tu restes allongé, tout nu sur un banc de cristaux en plein soleil.
00:09:25Tu peux pas savoir, c'est super pour mettre plein d'énergie dans ton corps.
00:09:29Il devient dur et ton esprit s'illumine.
00:09:31Tu te contrôles plus.
00:09:32Trois mille francs la nuit.
00:09:41Si quelqu'un doit payer pour ça, c'est pas moi.
00:09:43Moi non plus.
00:09:44Et je me suis jamais fait payer.
00:09:48Si tu n'as pas encore saisi l'absurdité de ta présence sur Terre,
00:09:52tu n'avanceras jamais dans le contentement de toi-même.
00:09:54Bien parlé.
00:09:56Il me faut une carte de visite.
00:09:57Je reviens.
00:09:57Retrouve-moi demain matin à 9h dans ma suite en petit déjeuner avant le rendez-vous.
00:10:03Donne-moi ton numéro de portable au cas où.
00:10:07Oh my God, ton nom, je ne le connais pas.
00:10:10Maxime.
00:10:11Maxime Lecoq.
00:10:130, 6, 4, 23.
00:10:1542, 12, 55.
00:10:17C'est le dernier modèle avec proximity beep.
00:10:21Le beep de proximité.
00:10:249h, d'accord?
00:10:279h, d'accord?
00:10:57Let's see your massage.
00:11:25Julie said, Jack,
00:11:26Je ne suis pas là
00:11:36Pas d'ici Jack
00:11:38Salut l'ami, salut partner
00:11:52Qu'est-ce que tu fais là, tu n'as pas à venir là maintenant
00:11:55Tu as dit que tu as besoin de moi, je suis libre
00:11:58Où est le problème Jack ?
00:11:59Oui mais pas 24h sur 24
00:12:01Mais je fais tout ce que je peux pour me mettre dans la peau d'un businessman
00:12:06C'est pas facile, j'ai des cartes maintenant
00:12:09Je ne sais pas pourquoi, t'es moins sympa avec moi qu'au bar
00:12:12Je n'aime pas les girouettes
00:12:15Si tu changes tout le temps d'humeur avec moi, je peux vraiment, vraiment me fâcher
00:12:25Je suis désolé, je n'ai pas dormi depuis San Francisco, je suis complètement jet lag
00:12:30Et je n'ai pas de bonnes nouvelles de François, il est toujours en réa
00:12:34J'ai peur que ce soit la fin pour François
00:12:37Moi je n'aime pas non plus les girouettes
00:12:43T'as bien raison
00:12:45T'es pas amoureux de moi, hein Maxime, dis-moi
00:12:57Mais non, t'es mon pote homme d'affaires
00:13:00Je suis amoureux de Justine, une infirmière
00:13:03Pourquoi tu n'es pas avec elle alors ?
00:13:07D'accord Jack, j'ai compris
00:13:09Tu ne veux pas de moi ici
00:13:11Et tu m'as fait penser à ma belle Justine
00:13:14Tu es la chance pour pouvoir pleurer, c'est quelque chose que je ne peux pas faire
00:13:26Ça reste bloqué à moi là-dedans
00:13:29Désolé, ce soir c'est pas possible
00:13:42Je comprends Maxime, si tu cherches un endroit pour dormir, il y a un lit jumel
00:13:53Oh là là, il est plus de dix heures, il faut que je dorme
00:14:04Oh là là là, j'ai oublié mes pilules
00:14:07Ça fait deux ans que j'en prends plus
00:14:09Une rose pour dormir et une bleue pour le réveil
00:14:11J'ai avalé tellement de trucs que je ne ressens plus rien
00:14:15J'ai connu aussi une infirmière quand j'étais jeune
00:14:23Je voulais l'épouser, mais elle a préféré un joueur de golf
00:14:26Ses parents voulaient qu'elle prenne le plus riche
00:14:30Maintenant j'ai plein de fric
00:14:32Ma femme m'a quitté quand même
00:14:35Ah, parfois j'en ai ras le bol
00:14:38Tu es malade, Jack
00:14:42Je crois que tu aimes trop être jeune et riche
00:14:45Je n'ai pas eu le choix
00:14:47Ah, ce putain de décollage horaire
00:14:52Il faut que je dorme
00:14:54Moi non plus, j'ai pas eu le choix
00:15:08Maître Cochonneau
00:15:15Donne-moi le courage de garder l'envie de m'échapper
00:15:18Donne-moi le courage de connaître tous ces mondes en dehors de moi
00:15:22Et de vivre avec Justine
00:15:23Et je te promets d'être baignée dans la mer
00:15:26Et merci de m'avoir fait rencontrer Jack
00:15:38Debout, on n'a pas beaucoup de temps
00:16:08On y va Maxime, hé, dépêche
00:16:11Ça va pas à l'eau de me secouer comme ça
00:16:14Pas dormi de la nuit
00:16:18Je dors pas sans pilule
00:16:22D'abord je vais nulle part
00:16:25C'est pas la peine de faire le lit, on est à l'hôtel
00:16:28Tu connais le proverbe
00:16:30Comme on fait son lit, on se couche
00:16:32On est tellement marre de la routine
00:16:35Ça c'est sûr
00:16:36On s'en débarrasse pas du jour au lendemain
00:16:39J'ai toujours eu l'impression que la routine me bouffait à petit feu
00:16:50Les gens n'ont jamais voulu me croire
00:16:52Le meilleur, je suis le plus charmant
00:16:58Je suis libre
00:17:00Bon allez, tout va pas si mal
00:17:02Je réalise mes rêves si je veux
00:17:04J'ai atteint mon but
00:17:06Tu dois être à la hauteur
00:17:07Allez Maxime
00:17:09Le numéro un
00:17:10Tu es le numéro un
00:17:13Tu as confiance en moi, c'est super Jack
00:17:15Moi aussi ça m'a touché ta confiance en moi
00:17:17Mais il faut y aller
00:17:18Pas question de trente ans, y'a du fric à prendre
00:17:20Je suis prêt
00:17:21Tu prends pas de la douche ?
00:17:23La douche est que le mardi et le vendredi
00:17:25Bonjour monsieur Lesterou
00:17:35C'est hoof, pas hoof
00:17:37Hoof, Jack Lesterou, ça va ?
00:17:40N'oublie pas Maxime, n'a jamais montré un signe de faiblesse
00:17:45Si tu veux gagner, sois gourmand
00:17:47Le moteur de succès, c'est le gourmandise
00:17:50Ta lumière, tu la crées
00:17:53Avant chaque signature, c'est pareil
00:17:58Je sens que j'ai l'estomac stressé
00:18:01La peur de l'échec m'envahit
00:18:03Dans le corps, j'ai une sensation très bizarre
00:18:06C'est à ce moment-là qu'il faut se dire qu'on est numéro un
00:18:10C'est euphorique
00:18:13Te voilà tout à coup le roi de l'univers
00:18:17Lester de la martinière, how are you ?
00:18:29Mr Lesterhoff, how nice to meet you
00:18:31Hoof, ah hoof, hof, Mr Lesterhoff
00:18:34Hoof, ah Lesterhoff, all right
00:18:36Maxime Lecoq, my translator
00:18:37Voici Maxime Lecoq, mon traducteur
00:18:39Ok, please
00:18:40Merde !
00:18:46J'ai oublié mes cartes de visite
00:18:49So, this is your first time in Paris, Mr Lesterhoff
00:19:09You come from San Francisco, beautiful
00:19:13City
00:19:14Merci
00:19:15It's always hot to California, I think, not
00:19:18Is it hot in California ?
00:19:20I would like to...
00:19:22Je suis là pour traduire
00:19:23Vous devez parler français
00:19:24Comment je fais mon boulot, moi, sinon ?
00:19:26I'm calm, Jack
00:19:27But this guy is preventing me from doing my job
00:19:29Let's start the deal, that's what we're here for
00:19:31Commençons le deal, nous sommes là pour ça
00:19:32You can expect your investment to double in a year's time, it's a sure bet
00:19:36Vous pouvez vous attendre un doublement de capital en un an, c'est un bon pari
00:19:39Oui, écoutez, ce rendez-vous est pour moi une pure formalité, je suis tout à fait décidé à investir dans les nouvelles technologies
00:19:45For me, this rendez-vous is really only a pure formalité, I'm already decided in investing in the new technologies
00:19:51This guy is a crook, Jack, I can feel it
00:19:53Yes
00:19:53The exuberance of the new technology markets is confirming itself every day, it sometimes fluctuates, I won't deny it
00:20:00L'exuberance des marchés des nouvelles technologies se confirme chaque jour, avec des aléas, je ne peux pas le mieux
00:20:04Of course
00:20:04But for middle and long-term investments, my US company only makes sure bets
00:20:08Mais sur le moyen et long-term, ma compagnie américaine n'a mis que sur du solide
00:20:11Good, good
00:20:12We both know that if the newly created companies in the market finish the year at a loss, the stockholders still make a killing as the stock prices rise
00:20:19Nous savons bien tous les deux que si les sociétés du nouveau marché font des pertes, les actionnaires ramassent gros à travers l'augmentation boursière de ces mêmes sociétés
00:20:25C'est pas ce qu'on m'a appris à l'école, mais je m'adapte, sans problème
00:20:29That's not what I learned at business school, but I'm adapting
00:20:31J'ai une nouvelle équipe de ménage et ça fait trois jours qu'ils n'ont pas vidé les poubelles, enfin bon
00:20:36I have a new team of office cleaners and they haven't emptied the trade for three days
00:20:40Ou enfin bon, c'est pas la peine de tout traduire parce que bon, on va en finir
00:20:42Vous êtes là à tout sourire avec nous, mais je suis sûr que vous traitez très mal vos employés
00:20:46Ce n'est sûrement pas vos oignons
00:20:48What's going on?
00:20:49This guy really thinks he's something special
00:20:51Just stick to the translating, Maxime
00:20:53This guy is not a good human
00:20:55Ce monsieur n'est pas un bon humain
00:20:56Bon, écoutez, je ne tolère pas l'impolitesse et je préfère investir avec des gens qui ne me considèrent pas comme un imbécile
00:21:02I will not tolerate impolitness in my office, I prefer doing business with people who don't treat me like an idiot
00:21:08Je ne croyais en rien et ça c'est grave
00:21:19He believes in nothing and that's serious
00:21:21Peut-être...
00:21:27We knew...
00:21:30An...
00:21:30An...
00:21:31An autre jour
00:21:31Uh...
00:21:33To...
00:21:34No
00:21:34Oui
00:21:45Comment ça s'est passé ? Je voulais avoir la bonne nouvelle avant d'aller me coucher
00:21:48Le client n'a pas suivi. Comme prévu, il n'a pas eu de couilles, M. Stanley.
00:21:52Voilà un commentaire idiot, M. Lesterhoof.
00:21:54Vous ne pouvez pas faire ça dix ans de bonne collaboration pour un rendez-vous raté.
00:21:58Je compte sur vous pour trouver une solution, Lesterhoof.
00:22:01Tu ne peux pas garder tes intuitions pour toi ?
00:22:21Je ne sais pas moi, qu'est-ce qu'il y avait avec ce fucking poubelle, hein ?
00:22:25Tu m'inquiètes beaucoup, Jack !
00:22:27Tu fréquentes des gens et il est mort depuis toujours !
00:22:29Alors viens pas te plaindre !
00:22:31Si ton travail te rend malheureux et triste, c'est pas de ma faute !
00:22:35L'argent a déformé ta joie.
00:22:37Qui es-tu ? Tu ne sais plus.
00:22:39Tu as perdu toute perspective.
00:22:41Je suis désolé, j'ai perdu mon calme. Excuse-moi.
00:22:45Comme on est ami, je sens que je peux partager mes émotions avec toi.
00:22:49Ok, viens, je dois te payer.
00:22:59Merci beaucoup, Jack.
00:23:05Oh !
00:23:07Personne ne m'a jamais traité en ami.
00:23:09Toute ma vie, il y a eu plein de monde autour de moi.
00:23:11Et je me suis toujours senti seul.
00:23:13Moi aussi souvent, je suis seul.
00:23:15Chambre cinq ans, s'il vous plaît.
00:23:19Il y a des moments, j'ai comme un flash.
00:23:21Et je vois à l'intérieur des gens.
00:23:23Alors c'est plus fort que moi, il faut que je le dise.
00:23:27Est-ce que tu peux m'expliquer pourquoi on doit tout refouler pour avoir l'air normal ?
00:23:31Cette hypocrisie, ça m'étouffe, moi !
00:23:33Vous !
00:23:35Vous seriez à mon ami Jack, mais votre sourire est fabriqué vide !
00:23:39Mais je suis payé pour sourire au client, monsieur.
00:23:46Il y a des moments dans la vie, on se sent tellement seul.
00:23:49On a envie de pleurer toutes les larmes de son corps.
00:23:53À chaque instant, nous mourrons.
00:23:57Je suis d'accord, Maxime, mais on laisse de côté les idées négatives, hein ?
00:24:03Quatrième.
00:24:13En route.
00:24:21Oh, non !
00:24:24Oh, non !
00:24:25Help !
00:24:27S'il vous plaît !
00:24:29Help !
00:24:33Au secours !
00:24:34Au secours !
00:24:37Hello !
00:24:42On est resté bloqués dans l'ascenseur.
00:24:43Depuis, il ne dit plus rien.
00:24:45Vous aidez quelqu'un ?
00:24:46C'est pas votre genre, Jack.
00:24:47Vous avez raté une grosse affaire.
00:24:49Non, c'est mon ami.
00:24:50Il ne communique plus.
00:24:51C'est pas de sa nature.
00:24:52Quel conseil me donnez-vous ?
00:24:54À mon avis, c'est vous qui n'allez pas bien, Jack Lesterhoof.
00:24:56Vous avez raison, Grunberg.
00:24:58Après une journée aussi difficile, tout ce que j'ai envie, c'est de jeter l'éponge.
00:25:01Calmez-vous, Jack.
00:25:02Votre firme a besoin de vous.
00:25:03Vous êtes fous de vous inventer un ami phobique.
00:25:05Je ne paie pas mille dollars pour que vous me disiez que moi, je suis fou.
00:25:08Mais Jack, il faut vous...
00:25:09Il croit que tu n'existes pas, mon psy, que je raconte n'importe quoi.
00:25:15Oh mon Dieu, tu regresses.
00:25:18Il faut changer de décor.
00:25:20Après une journée pareille, ça serait mieux de boire du monde, de s'éclater un peu.
00:25:39Il faut changer de déplacement, rest Hank.
00:25:41Tu lesでしょう, maintenant on va perdre un fusé Worcester.
00:25:43Lef du client de Dyn กji de Dyn Ng, je police.
00:25:46Alors laonter ne pas signifie pas.
00:25:48Iие enữ, envie de répondre.
00:25:51Enverser ce qu'il faut faire et c'estở27.
00:25:53Il petit tout.
00:25:54Il Beans, il faut savoir que les deux autres.
00:25:56Il estतé sous ses bouges de installing.
00:25:58Il faut CEGRE depois.
00:26:00Ses CLUiskt, le sparent dans mesoctur groups...
00:26:03Tu veras, ensuite, les décors, en например, vous.
00:26:06Je veux recovering de Poor lugar et dom prescription winner.
00:26:07Tu ressens il faut du premier.
00:26:08C'est parti.
00:26:38C'est parti.
00:27:08C'est parti.
00:27:38C'est parti.
00:28:08C'est parti.
00:28:38C'est parti.
00:29:08C'est parti.
00:29:38C'est parti.
00:30:08C'est parti.
00:30:38C'est parti.
00:31:08C'est parti.
00:31:38C'est parti.
00:32:08C'est parti.
00:32:38C'est parti.
00:33:08C'est parti.
00:33:38C'est parti.
00:34:08C'est parti.
00:34:38C'est parti.
00:35:08C'est parti.
00:35:38C'est parti.
00:36:08C'est parti.
00:36:38C'est parti.
00:37:08C'est parti.
00:37:38C'est parti.
00:38:08C'est parti.
00:38:38C'est parti.
00:39:08C'est parti.
00:39:38C'est parti.
00:40:08C'est parti.
00:40:38C'est parti.
00:41:08C'est parti.
00:41:38C'est parti.
00:42:08C'est parti.
00:42:38C'est parti.
00:43:08C'est parti.
00:44:38C'est parti.
00:45:08C'est parti.
00:45:38C'est parti.
00:46:08C'est parti.
00:46:38C'est parti.
00:47:08C'est parti.
00:47:38C'est parti.
00:48:38C'est parti.
00:49:38C'est parti.
00:50:08C'est parti.
00:50:38C'est parti.
00:51:08C'est parti.
00:51:38C'est parti.
00:52:08C'est parti.
00:52:38C'est parti.
00:53:08C'est parti.
00:53:38C'est parti.
00:54:08C'est parti.
00:54:38C'est parti.
00:55:08C'est parti.
00:55:38C'est parti.
00:56:08C'est parti.
00:56:38C'est parti.
00:57:08C'est parti.
00:57:38C'est parti.
00:58:08C'est parti.
00:58:38C'est parti.
00:59:38C'est parti.
01:00:08C'est parti.
01:00:38C'est parti.
01:01:08C'est parti.
01:01:38C'est parti.
01:02:08C'est parti.
01:02:38C'est parti.
01:03:08C'est parti.
01:03:38C'est parti.
01:04:38C'est parti.
01:05:08C'est parti.
01:05:38C'est parti.
01:06:08C'est parti.
01:06:38C'est parti.
01:07:08C'est parti.
01:07:38C'est parti.
01:08:08C'est parti.
01:08:38C'est parti.
01:09:08C'est parti.
01:09:38C'est parti.
01:10:08C'est parti.
01:10:38C'est parti.
01:11:08C'est parti.
01:11:38C'est parti.
01:12:08C'est parti.
01:12:38C'est parti.
01:13:08C'est parti.
01:13:38C'est parti.
01:14:38C'est parti.
01:15:08C'est parti.
01:16:08C'est parti.
01:16:38C'est parti.
01:17:08C'est parti.
01:18:08C'est parti.
01:18:38C'est parti.
01:19:08C'est parti.
01:19:38C'est parti.
01:20:08C'est parti.
01:21:08C'est parti.
01:21:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:08S'il te plaît, reviens ! Je ne sais pas nager !
01:22:14Jack, ne me rends pas d'acte ! S'il te plaît, reviens !
01:22:18J'ai un mauvais pressentiment !
01:22:23Jack !
01:22:28Jack !
01:22:38Jack !
01:22:42Jack !
01:22:44Jack !
01:22:46Jack !
01:22:48Jack !
01:22:50Jack !
01:22:52Jack !
01:22:54Jack !
01:22:56Jack !
01:23:13Jack !
01:23:14Jack !
01:23:16Jack !
01:23:18Jack !
01:23:20Je pense qu'il aimerait bien devenir un chien poilu.
01:23:24Tu sais, il est mignon et plein de cheveux qui leur couvrent les yeux.
01:23:32Tu sais, tu peux rester un peu avec moi ici si tu veux.
01:23:44C'est une belle fête, Maxime, non ?
01:23:50C'est une belle fête.
01:24:20C'est une belle fête.
01:24:50C'est une belle fête.
01:24:52...
01:24:54...
01:24:56...
01:24:58...
01:25:00...
01:25:02...
01:25:04...
01:25:06...
01:25:08...
01:25:10...
01:25:12...
01:25:14...
01:25:16...
01:25:18...
01:25:20...
01:25:22...
01:25:24...
01:25:26...
01:25:28...
01:25:30...
01:25:32...
01:25:34...
01:25:36...
01:25:38...
01:25:40...
01:25:42...
01:25:44...
01:25:46...
01:25:48...
01:25:50...
Commentaires

Recommandations