- il y a 6 mois
- #filmcomplet4k
- #filmcomplet
Un agent voit son voyage tourner au cauchemar quand un avion, avec son ex Ă bord, est pris dâassaut par des criminels liĂ©s Ă lâhomme quâil traque.
Un agent voit son voyage tourner au cauchemar quand un avion, avec son ex Ă bord, est pris dâassaut par des criminels liĂ©s Ă lâhomme quâil traque.
đ Plus de Films en 4K ici â https://www.youtube.com/playlist?list=PLLnEDlz3w4C2nblyZxAMvJb_uFumE-JuI
Genre : Film Complet 2025, Nouveauté, Film en Français 2025, Cinéma
© 2025 - Tous Droits Réservés
#FilmComplet4K #FilmComplet
Un agent voit son voyage tourner au cauchemar quand un avion, avec son ex Ă bord, est pris dâassaut par des criminels liĂ©s Ă lâhomme quâil traque.
đ Plus de Films en 4K ici â https://www.youtube.com/playlist?list=PLLnEDlz3w4C2nblyZxAMvJb_uFumE-JuI
Genre : Film Complet 2025, Nouveauté, Film en Français 2025, Cinéma
© 2025 - Tous Droits Réservés
#FilmComplet4K #FilmComplet
Catégorie
đ„
Court métrageTranscription
00:00:00Un communiqué récent de la CIA, le nom de la tribu a été donné à l'organisation terroriste responsable de l'escalade de violences dans la bande de Gaza.
00:00:06Selon ce rapport, la tribu aurait plus de ramifications au sein du crime organisé et du terrorisme que ce que l'on croyait jusqu'à présent.
00:00:12Selon un agent de la CIA, l'affaire aurait déjà été confiée depuis un moment à un groupe de travail.
00:00:16Les autoritĂ©s allemandes ont reconnu ĂȘtre au courant depuis 10 ans des activitĂ©s de la tribu en Europe.
00:00:20Des armes provenant des forces militaires allemandes ont été découvertes au Pakistan
00:00:24et ont été utilisées le mois dernier dans une attaque contre les forces de la coalition sur la frontiÚre afghane.
00:00:29Il semblerait que le trafic d'armes soit une activité lucrative pour la tribu.
00:00:33Interpol enquĂȘte sur une tendance actuelle selon laquelle le trafic de drogue en Europe serait fortement Ă la hausse.
00:00:38Ses investigations semblent révéler que la tribu utiliserait d'importantes ressources
00:00:42destinées à augmenter le volume des expéditions de drogue vers la France, l'Italie et l'Allemagne.
00:00:48Pour ce qui est du reste des nouvelles internationales, le mania industriel britannique Bruce Lee doit bientĂŽt rĂ©pondre Ă une commission d'enquĂȘte Ă New York.
00:00:53La commission amĂ©ricaine des opĂ©rations en bourse, la SEC, veut en savoir plus sur la rĂ©cente acquisition de Polar Ănergie par Lib Industries.
00:01:00A cause d'un délai d'initié, la société Polar a dû retarder l'annonce de la découverte d'un grand gisement d'uranium
00:01:04et ses échanges d'actions ont été interrompus avant qu'un accord soit conclu pour augmenter sa participation.
00:01:09L'audition de la SEC est prévue pour jeudi.
00:01:12Pendant ce temps, ni Lib ni les directeurs de la société ne se sont prononcés sur cette affaire, laissant les marchés dans l'expectative.
00:01:17MalgrĂ© l'enquĂȘte de la SEC prĂ©vue pour cette semaine, les entreprises libres continuent d'avoir le vent en poupe.
00:01:22Les résultats du quatriÚme trimestre font état de profits importants, ce qui a fait plonger les actions de ses concurrents.
00:01:27Les traders ont rapidement essayé de reprendre le dessus à la suite de l'annonce des résultats de l'impétue PDG.
00:01:32L'avis personnel du milliardaire Bruce Lee ne semble pas affecté outre mesure par les rumeurs relatives à ses affaires.
00:01:38Il est arrivé à Paris aujourd'hui pour un gala organisé par les industriels français pour y célébrer les 20 ans de Lib dans l'industrie.
00:01:44Cette fĂȘte trĂšs sĂ©lecte rĂ©unira la fine fleur des groupes industriels europĂ©ens.
00:01:49L'événement sera une manifestation de soutien pour Lib face aux accusations portées contre lui par la SEC.
00:01:54...
00:01:59...
00:02:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:42Je vais prendre quelques verres et je me laisserai peut-ĂȘtre faire.
00:02:46Alors, oĂč est ton acolyte ce soir ?
00:02:49Il aime pas les mondanités.
00:02:52Alors, tu devrais lui dire de lĂącher un peu de l'Est.
00:02:54Et dis-lui de profiter de Paris tant qu'il est lĂ .
00:02:56Pourquoi je ferai ça ?
00:02:58Langley vient de nous enlever la tribu.
00:03:00Et le M6 aussi arrĂȘte les frais.
00:03:03Ăa fait dix ans que tu bosses lĂ -dessus.
00:03:04Ăa m'Ă©tonne que tu ne sois pas au courant.
00:03:07Franchement, ils ont claqué un fric fou et il n'y a toujours rien de vraiment concret.
00:03:12Mike, Mike Melzer.
00:03:17Je savais que c'était vous tout à l'heure.
00:03:18Ăa fait plaisir de vous revoir, Bruce. FĂ©licitations.
00:03:20Merci.
00:03:21Bruce, Bruce Lee.
00:03:22Joe Ballard.
00:03:23Voici ma sĆur, Michelle.
00:03:25Bonsoir.
00:03:27Bonsoir.
00:03:28Ballard.
00:03:29Le renseignement, c'est ça ?
00:03:31Oui.
00:03:32On m'a dit de trĂšs bonnes choses Ă votre sujet.
00:03:34Merci.
00:03:35Repos.
00:03:36Tout ce que je veux dire, c'est que je respecte tout homme qui protĂšge la reine.
00:03:40Je vous remercie.
00:03:42Je vous prie de m'excuser.
00:03:43Je vous en prie, passez une bonne soirée.
00:03:46Ăa fait combien de temps dĂ©jĂ ?
00:03:48Cinq ? Dix ans ?
00:03:49Ah oui, bonsoir.
00:03:58Merci.
00:04:03Olivia, salut.
00:04:04Salut, Joe.
00:04:06Tu es superbe, je ne pensais pas te voir ici.
00:04:08Merci.
00:04:09C'est pour le travail.
00:04:10Je suis venue ce soir pour offrir mon aide Ă la presse locale.
00:04:13Eh bien, ça a l'air glamour.
00:04:14Ben, pas vraiment.
00:04:15Je fais juste ça ce soir.
00:04:17Mais on va voir comment ça se passe.
00:04:19D'accord.
00:04:20Bon, euh...
00:04:22J'ai des trucs Ă faire, donc...
00:04:23Passe une bonne soirée, ok ?
00:04:24Toi aussi.
00:04:27Attends, Joe.
00:04:28Oui.
00:04:32Comment va-t-il ?
00:04:33Il va bien.
00:04:37Il aimerait avoir de tes nouvelles.
00:04:40Ouais.
00:04:43Allez, Ă bientĂŽt.
00:04:44Ă bientĂŽt.
00:04:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:17Sous-titrage MFP.
00:05:47Sous-titrage MFP.
00:06:17Sous-titrage MFP.
00:06:47Sous-titrage MFP.
00:07:17Sous-titrage MFP.
00:07:47Sous-titrage MFP.
00:08:17Sous-titrage MFP.
00:08:47Sous-titrage MFP.
00:09:17Sous-titrage MFP.
00:09:47Sous-titrage MFP.
00:10:17Sous-titrage MFP.
00:10:47Sous-titrage MFP.
00:11:17Sous-titrage MFP.
00:11:47Sous-titrage MFP.
00:12:17Sous-titrage MFP.
00:12:47Sous-titrage MFP.
00:13:17MFP.
00:13:47MFP.
00:14:17MFP.
00:14:47MFP.
00:15:17MFP.
00:15:19MFP.
00:15:21MFP.
00:15:23MFP.
00:15:25MFP.
00:15:27MFP.
00:15:57MFP.
00:16:27MFP.
00:16:29MFP.
00:16:59MFP.
00:17:01Il donnera tout ce dont vous aurez besoin. Demandez-lui ce que vous voulez.
00:17:05Génial. Merci.
00:17:06Bienvenue parmi nous.
00:17:07Merci.
00:17:08Je vous en prie.
00:17:09Merci.
00:17:10Je vous en prie.
00:17:11Merci.
00:17:12Venez avec moi, je vous raccompagne.
00:17:13D'accord.
00:17:13Eh, j'ai besoin d'une cravate.
00:17:29Merci.
00:17:31Olivia ?
00:17:54Salut.
00:17:57Tu as l'air surpris ?
00:17:58Je sais mĂȘme plus Ă quand remonte ton dernier appel.
00:18:00Ouais, bon, euh...
00:18:06Je viens de passer une excellente journée et...
00:18:09Tu es la premiĂšre personne Ă qui j'ai voulu en parler.
00:18:12Olivia.
00:18:13Je travaille avec un nouveau client et...
00:18:16Je voulais vraiment que tu le saches.
00:18:19Une excellente journée.
00:18:20C'est génial.
00:18:21Je suis vraiment content pour toi.
00:18:22Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
00:18:26Olivia, ça me fait vraiment plaisir que tu m'appelles.
00:18:28Mais je dois raccrocher, lĂ .
00:18:29Je suis désolé, je te rappellerai.
00:18:33Max, t'as du neuf ?
00:18:35J'en ai appris plus sur Bruce Lieb.
00:18:37Son jet privé part de Roissy dans deux heures.
00:18:39C'est un certain Otto Southwell qui est responsable de la sécurité.
00:18:43Nous avons réussi à le contacter.
00:18:44Il vous attendra dans l'avion.
00:18:46TrĂšs bien, merci.
00:18:51Monsieur Lieb, avez-vous des commentaires Ă faire Ă propos de l'audience de la SEC ?
00:18:55Allez-vous répondre aux accusations, Michel ?
00:18:56Nous avons simplement modifié le fonctionnement de notre organisation caritative.
00:19:00Et cela ne concerne pas la SEC, messieurs.
00:19:02Monsieur Lieb, un commentaire, s'il vous plaĂźt.
00:19:05Ăcoutez-vous tous.
00:19:06Il s'agit juste d'une audience et c'est tout.
00:19:09Une fois que ce sera fini, tout rentrera dans l'ordre.
00:19:11Et la commission vous fournira toutes les informations qui pourraient intéresser l'opinion publique.
00:19:15Mais je profite de cet instant pour vous annoncer que...
00:19:19Nous avons collecté plus de 5 millions de dollars pour les enfants déshérités du monde entier.
00:19:23Et nous sommes sur le point de faire de mĂȘme pour les enfants dĂ©favorisĂ©s de Washington.
00:19:27Donc n'oublions pas le plus important ici.
00:19:29Et ne perdons pas de vue nos objectifs.
00:19:31Entendu.
00:19:32Ce sera tout. Merci infiniment.
00:19:33Monsieur Lieb, monsieur Lieb, monsieur Lieb, monsieur Lieb.
00:19:35C'est tout ce que j'ai Ă dire.
00:19:36Monsieur Lieb, monsieur Lieb, monsieur Lieb, monsieur Lieb, monsieur Lieb.
00:19:39Monsieur Lieb, monsieur Lieb, monsieur Lieb, monsieur Lieb, monsieur Lieb, monsieur Lieb, monsieur Lieb, monsieur Lieb.
00:20:15Bonsoir. Steve, t'es Ă l'heure on dirait.
00:20:21Vous avez regardé la météo ?
00:20:23Oui, elle a l'air plutĂŽt bonne.
00:20:24Dites-moi, quelle est cette perturbation sur la mer du Nord ?
00:20:26On va la surveiller de prĂšs.
00:20:28Il ne faut pas trop les secouer, allons-y mollo. Cette fois, il y a du bon linge Ă bord.
00:20:31C'est ce que j'ai entendu dire.
00:20:33Allons faire voler cet énorme oiseau.
00:20:40C'est vraiment un trĂšs bel avion.
00:20:43Ouais, ça c'est vrai capitaine.
00:20:46Voler, c'est comme respirer pour moi.
00:20:48Cohen, pouvez-vous me sortir des plans de procédure d'atterrissage, s'il vous plaßt ?
00:20:51Bien sûr.
00:20:54Ok.
00:20:55Et Roger ?
00:20:56Oui ?
00:20:57La fille a la robe rouge, c'est la nouvelle ?
00:20:58Ah, et la blonde alors ?
00:21:01La blonde, elle est mariée à l'un des plus gros donateurs de Libes.
00:21:05Ils sont tous les deux quand mĂȘme trĂšs jeunes.
00:21:07Eh oui. Ils viennent d'une famille friquée, ceux-là .
00:21:09De jeunes gens privilégiés. Ils se détestent certainement tous les deux.
00:21:12Taylor et moi sommes trĂšs heureux de pouvoir contribuer de cette maniĂšre Ă la fondation.
00:21:17Le travail entrepris est extraordinaire.
00:21:19Nous apprécions beaucoup ce que vous avez fait pour nous.
00:21:22Et pour vous remercier, Monsieur Libes vous offre les services de son chef cuisinier pendant votre séjour à New York.
00:21:27C'est trÚs généreux à lui.
00:21:28C'est avant tout grùce à la générosité de personnes comme vous que tout est possible.
00:21:32Je vais vous indiquer oĂč se trouve votre cabine, c'est la numĂ©ro 2.
00:21:36Une fois que nous aurons décollé, vous pourrez vous y installer.
00:21:38Si vous avez besoin de quoi que ce soit.
00:21:40TrĂšs bien, merci.
00:21:40Merci Ă vous.
00:21:44Tu parles sérieusement, ce sont tous les plus gros donateurs ?
00:21:48Merci.
00:21:49Je me suis vraiment trompée de boulot.
00:21:51Ouais, on est dans le mĂȘme pĂ©trin.
00:21:52En tout cas, Sam, je te remercie vraiment d'avoir tout plaqué pour m'aider.
00:21:59Je suis ta meilleure amie, c'est normal.
00:22:00En tant que journaliste, je sais renifler un bon scandale lorsqu'il se prépare.
00:22:03Sam, ne t'en fais pas, je te devais bien ça.
00:22:07Tu as besoin de quelque chose ?
00:22:09Non, j'ai tout ce qu'il faut, c'est bon.
00:22:10J'aurais seulement besoin d'Eric quelques instants.
00:22:12Ok, je t'arrange ça.
00:22:16Agent Ross, Auto Southwell sait que je dois passer le voir.
00:22:19L'agent Ross voudrait parler Ă M. Southwell.
00:22:25Ăa ne prendra qu'une seconde.
00:22:27Agent Ross, montez Ă bord.
00:22:31Auto n'en a pas pour trĂšs longtemps.
00:22:36Il est en train de finaliser quelques vérifications de sécurité,
00:22:39mais en attendant, je peux vous faire visiter.
00:22:42Je vous donne ceci.
00:22:43C'est la liste des passagers avec les vérifications de routine.
00:22:47Pas mal, hein ?
00:22:48La rumeur raconte qu'il l'a gagné au poker.
00:22:52Contre l'émir du Qatar.
00:22:52La rumeur raconte qu'il a gagné au poker.
00:22:58...
00:23:28Attention Ă la marche.
00:23:29Merci.
00:23:31Bonsoir, monsieur Lieb.
00:23:32Bonsoir.
00:23:33Tout est prĂȘt pour votre Ă©quipe.
00:23:35Nous serons prĂȘts Ă partir dans 20 minutes.
00:23:36TrĂšs bien.
00:23:38Michel, dis-leur d'ĂȘtre prĂȘt dans 5 minutes.
00:23:43Ok, nous sommes parés pour le décollage.
00:23:47Plein gaz moteur principal.
00:23:50Roger, il y a encore une lumiÚre allumée.
00:23:52Ah oui.
00:23:54La tour Charles de Gaulle.
00:23:55Mademoiselle Rousseau, je ne sais pas pourquoi vous avez ramenĂ© votre amie blonde, la journaliste, mais vous avez intĂ©rĂȘt Ă ...
00:24:01Ăcoutez, on peut arrĂȘter avec ça, s'il vous plaĂźt. Nous sommes lĂ pour nous concentrer sur le problĂšme de la sec.
00:24:06Eh bien, on dirait que vous commencez Ă faire connaissance.
00:24:09Bienvenue, Olivia.
00:24:11Ăcoutez, je vais me reposer un petit peu. Je vous rejoindrai dans quelques heures.
00:24:14Mais faites-moi le plaisir de baisser d'un temps.
00:24:15Ăa devait ĂȘtre une sacrĂ©e partie de poker.
00:24:25Agent Ross ?
00:24:26Otto Sasswell.
00:24:28Alors, comment ça va ?
00:24:28Enchanté.
00:24:29Enchanté.
00:24:29Ăcoutez, vous devez annuler ce vol.
00:24:31C'est tout Ă fait impossible.
00:24:33Bruce est conscient des risques, mais il refuse d'annuler le vol.
00:24:36Est-ce qu'il sait que c'est trÚs sérieux ?
00:24:37Il sait ce qu'il fait.
00:24:38Est-ce que je pourrais au moins lui parler ?
00:24:44Bien sûr. Par ici.
00:24:51La cabine du patron est trĂšs high-tech.
00:24:53Elle est construite en titanium.
00:24:54Elle est entiÚrement scellée.
00:24:58Il y a un écran ici, qui communique avec la cabine.
00:25:03Bruce ?
00:25:05L'agent Ross veut vous parler.
00:25:06Merci.
00:25:06Excusez-moi, Otto.
00:25:09Pierre vous attend prĂšs de la voiture.
00:25:10TrĂšs bien.
00:25:11A tout Ă l'heure.
00:25:17Si tu gardes confiance alors que chacun doute,
00:25:19mais sans leur en vouloir de leur manque de voix.
00:25:22C'est l'un de mes poÚmes préférés, vous savez ?
00:25:24Si.
00:25:25De Rudyard Kipling.
00:25:27Je vous offre un verre ?
00:25:29Non, merci.
00:25:30Monsieur, cet avion...
00:25:30Ăcoutez, agent Ross, je vous prie de m'excuser.
00:25:33Je sais, vous devez probablement penser que je suis un sombre idiot.
00:25:37Le problĂšme, c'est que j'ai une rĂ©union extrĂȘmement importante demain.
00:25:40Et la moindre absence ou mĂȘme un retard pourrait porter prĂ©judice Ă toute mon entreprise.
00:25:44Oui, je sais, mais monsieur, vous courez un grand danger sur ce vol.
00:25:47Je n'ai pas donnĂ© tous les dĂ©tails, Otto, mais j'ai des raisons de penser que vous ĂȘtes la cible d'une puissante mafia internationale.
00:25:51Je ne comprends pas.
00:25:53Enfin, pourquoi serais-je la cible d'une mafia internationale ?
00:25:56Je ne sais pas trop, mais ce ne sont pas des voyous avec des flingues.
00:25:59Ces gens-là manipulent les marchés.
00:26:01Ils créent des insurrections qui déclenchent des guerres.
00:26:03Nous avons trouvé un dossier qui contient plusieurs rapports financiers de vos entreprises.
00:26:08Ils sont peut-ĂȘtre Ă l'origine de cette chasse aux sorciĂšres.
00:26:10C'est possible.
00:26:12Mais vous comprendrez qu'il y a de quoi s'inquiéter vu qu'ils ont tous les détails du vol.
00:26:15Je ne suis pas en position de retarder votre départ, mais si vous décidez de voler, je vous recommande fortement de renforcer vos procédures de sécurité.
00:26:23Oui, bien sûr.
00:26:25Malheureusement, la décision ne m'appartient pas.
00:26:27Je vous serai reconnaissant d'en parler Ă Otto.
00:26:30Ăcoutez, je sais que c'est totalement contre le protocole.
00:26:35Mais je me sentirais beaucoup mieux si vous restiez Ă bord avec nous ce soir.
00:26:39Je ne pense pas que ce soit nécessaire, mais j'en toucherai un mot à Otto.
00:26:42Bon, si vous changez d'avis...
00:26:43Merci.
00:26:43Bonne chance.
00:26:45Bonsoir, Pierre.
00:27:00Bonsoir, monsieur.
00:27:02Vous ĂȘtes sĂ»r que vous ne voulez pas venir avec nous ?
00:27:04Oh, c'est mon premier week-end de libre depuis longtemps.
00:27:06J'ai hĂąte de passer du temps avec ma femme et mon fils.
00:27:09Notre fils ?
00:27:09Il a quel Ăąge, maintenant ?
00:27:11Déjà 12 ans.
00:27:13Ah, c'est un grand garçon.
00:27:15Michel a encore fait du shopping.
00:27:17Oui, c'est ce que je vois.
00:27:19Bon, c'est bon.
00:27:20TrĂšs bien.
00:27:20Dites bonjour Ă votre famille.
00:27:21Merci, bon voyage.
00:27:22Bon voyage.
00:27:22Et il va falloir qu'on trouve un moment tout à l'heure pour parler du budget dont nous aurons besoin pour la soirée de gala.
00:27:48C'est une trÚs bonne idée.
00:27:49Super.
00:27:49Et mollo sur l'alcool.
00:27:54Olivia, qu'est-ce que tu fous lĂ ?
00:27:55Veuillez m'excuser, Eric.
00:28:01Sam, Eric est prĂȘt, il t'attend.
00:28:04Olivia, tu ne peux pas ĂȘtre sur ce vol.
00:28:05Mais ça ne va pas Ă la tĂȘte.
00:28:06Je te renvoie la question, qu'est-ce que tu fous lĂ ?
00:28:08Tu ne devrais pas ĂȘtre ici.
00:28:09J'ai une excellente raison d'ĂȘtre ici, moi.
00:28:10C'est mon travail, Paul.
00:28:13Allez.
00:28:16Est-ce que ça va ?
00:28:17Ăa va aller, oui.
00:28:19Tu me dis si tu as besoin de quelque chose.
00:28:21Viens par ici.
00:28:21La tribu a pris Lib pour cible.
00:28:23Paul, arrĂȘte s'il te plaĂźt.
00:28:24J'ai enduré tes paranoïas pendant quatre ans.
00:28:26Mais maintenant, ça suffit et tu sais ce que je pense.
00:28:28Je pense que s'il y avait vraiment une menace et que la CIA a croyé que Lib était en danger, il serait déjà là .
00:28:33Tu vas m'écouter.
00:28:33Non, je ne vais pas t'écouter.
00:28:37Ne t'approche plus de moi.
00:28:40Il y a un problĂšme ?
00:28:43Non, aucun problĂšme.
00:28:44Bien.
00:28:45Pouvez-vous dire Ă Lib que j'accepte son invitation ?
00:28:48Oui.
00:29:00Je vous sers quelque chose Ă boire ?
00:29:02Un soda, s'il vous plaĂźt.
00:29:05Ăa ne va pas trĂšs fort ?
00:29:07Si, ça va, merci.
00:29:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:22C'est parti.
00:29:52C'est parti.
00:30:22Alors Steve, je ne vous ai pas vu Ă Paris une fois qu'on a atterri.
00:30:26Ouais, c'est vrai ça.
00:30:26Eh bien, qu'est-ce que vous voulez que je vous dise ? J'ai une passion pour les petites femmes de Paris.
00:30:30Votre femme est au courant ?
00:30:31Et votre femme est au courant de votre rendez-vous amoureux avec Yuki ?
00:30:35On vient d'atteindre notre vitesse de croisiĂšre Ă 8000 mĂštres d'aptitude.
00:30:40Ici le copilote Cohen depuis le poste de pilotage.
00:30:42Le signal de fermeture des ceintures est éteint.
00:30:44Vous pouvez circuler librement.
00:30:52Tu veux qu'on aille dans notre cabine ?
00:30:53Agent Ross, je vous offre un verre ?
00:31:13Non, merci.
00:31:14Pas d'alcool pendant le boulot ?
00:31:16Je me suis habitué au soda, mais c'est gentil à vous.
00:31:21Et c'est qui elle ?
00:31:23Ma fiancée.
00:31:24Enfin, mon ex-fiancée.
00:31:26Eh bien, ça risque d'ĂȘtre un voyage intĂ©ressant, dites-donc.
00:31:31Ăa va aller, n'est-ce pas ?
00:31:33Oui, j'espÚre que ça va aller.
00:31:47Oh, la vache !
00:31:51C'est magnifique !
00:31:54On va ĂȘtre trop bien.
00:31:56C'est parfait.
00:32:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:56Merci.
00:33:12Allez, c'est parti.
00:33:15Combien ils sont lĂ -haut ?
00:33:16Ils sont douze, plus Bruce et les pilotes.
00:33:18Mais faites gaffe Ă Otto Sassway.
00:33:20Avant, il était dans les forces spéciales.
00:33:21Ăa fait des annĂ©es qu'il travaille pour Bruce.
00:33:22On doit les liminer.
00:33:23Il n'en est pas question.
00:33:25On aura peut-ĂȘtre besoin de lui.
00:33:27Il est le seul Ă pouvoir entrer dans la chambre de Bruce.
00:33:29On va faire avec.
00:33:30TrĂšs bien.
00:33:32Vous attendrez mon signal.
00:33:33Et c'est quoi, votre signal ?
00:33:34Quand tout sera en place, je vous ferai signe.
00:33:39Cela voudra dire que vous pourrez agir.
00:33:40Pardon, vous pouvez répéter ?
00:33:42HĂ©, on commence sur de bonnes bases, ok ?
00:33:46J'ai tout préparé de mon cÎté.
00:33:48Ă vous de faire de mĂȘme.
00:33:49D'oĂč elle sort, cette conne ?
00:33:58C'est l'admissure d'Olive.
00:34:00Elle veut sa part avant que son grand frĂšre ne coule.
00:34:03Qui a dit que les liens du sang étaient les plus forts ?
00:34:17Whisky Gingembre.
00:34:19C'est le verre de l'amitié.
00:34:23Ouais.
00:34:31Je suis désolé.
00:34:32Vraiment, Olivia, je ne savais pas que tu serais ici.
00:34:35Je sais.
00:34:41Tu oses s'est fait tuer hier soir.
00:34:46Oh, Paul.
00:34:47Je suis vraiment désolée.
00:34:51Est-ce que ça va ?
00:34:54Elle t'aimait bien, tu sais.
00:35:00Je l'aimais bien aussi.
00:35:01Tu sais...
00:35:02T'es un c dur.
00:35:02Tu sais...
00:35:03Tu sais...
00:35:04Tiens.
00:35:06Tu sais...
00:35:06C'est parti.
00:35:36C'est parti.
00:36:06C'est parti.
00:36:36C'est parti.
00:37:06C'est parti.
00:37:36C'est parti.
00:38:06Je crois que les lapins ont fini de l'abĂźner. Excuse-moi.
00:38:09C'est parti.
00:38:39Ăa peut aller ?
00:38:40Ăa peut aller.
00:38:45Un gin tonic ?
00:38:46Mettez-moi une double dose.
00:38:48Dure journée.
00:38:49Oui, on peut dire ça.
00:38:56Bonsoir.
00:38:57Bonsoir.
00:38:58On ne s'est pas présenté ?
00:38:59Paul.
00:38:59Michel.
00:39:00Michel, Lib.
00:39:01Ravis de vous connaĂźtre.
00:39:03Enchanté.
00:39:04Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
00:39:05Un petit accident.
00:39:07Oh, c'est pas bon ça.
00:39:08Vous devriez faire attention Ă vous.
00:39:11Buvons à votre santé alors.
00:39:12Steve ?
00:39:24Steve ?
00:39:25Tu peux ouvrir la porte ?
00:39:26Je viens juste de l'ouvrir.
00:39:27Ăa n'a pas marchĂ©.
00:39:28Tu peux réessayer ?
00:39:29Ouais, bien sûr.
00:39:32Ok.
00:39:33Essaye maintenant.
00:39:35Non.
00:39:36Toujours rien.
00:39:37C'est bizarre.
00:39:39C'est peut-ĂȘtre un court-circuit.
00:39:40Et si t'es allĂ© jeter un coup d'Ćil ?
00:39:42Euh...
00:39:43Ouais, ok.
00:39:44Prends son flingue.
00:40:04Tout le monde debout, les mains derriĂšre la tĂȘte !
00:40:06Vous l'avez entendu ?
00:40:08Alors bougez vos p****s !
00:40:11Les mains derriĂšre la tĂȘte.
00:40:13Tout le monde, les mains derriĂšre la tĂȘte.
00:40:14Tout le monde, les mains derriĂšre la tĂȘte, tout de suite.
00:40:17Debout.
00:40:31Vous ĂȘtes armĂ©s ?
00:40:34Gardez les mains derriĂšre la tĂȘte et tournez-vous.
00:40:41Ok, tout le monde Ă l'arriĂšre de l'avion.
00:40:42Maintenant, allez !
00:40:45Allez !
00:40:46Allez !
00:40:49Mesdames et messieurs, gardez votre calme.
00:41:18Je suis désolé.
00:41:19Je suis désolé qu'on vous ait pris en otage.
00:41:22Mais si vous coopérez, personne ne sera blessé.
00:41:27En tout cas, personne d'autre.
00:41:29Il n'y aura pas de héros ce soir, monsieur Southwell.
00:41:31C'est moi le héros.
00:41:32C'est moi le héros.
00:41:33C'est moi le héros.
00:41:34Faites comme si j'étais Robin des Bois.
00:41:37Je vole aux riches pour donner aux pauvres.
00:41:42Vous avez rencontré ma bande de joyeux compagnons.
00:41:47Bruce Lee est un mania de l'industrie qui a volé des milliards dans le monde entier.
00:41:55Ce soir, il recevra une leçon de justice.
00:41:57Je vais lui reprendre sa fortune mal acquise.
00:42:00Si vous ne vous en mĂȘlez pas, vous ne serez que des tĂ©moins.
00:42:07Mais si je vous trouve sur mon chemin, vous serez des victimes collatérales.
00:42:13Qu'est-ce que vous voulez ?
00:42:15Donnez-moi votre prix et tout pourra s'arranger.
00:42:17Vous, vous devez ĂȘtre l'avocat.
00:42:22Faut pas faire de promesses qu'on est pas sûrs de tenir.
00:42:25Qu'est-ce que vous croyez pouvoir faire pour moi ?
00:42:28Parce que si vous n'avez pas des milliards de dollars à me transférer dans la prochaine demi-heure,
00:42:32Ă votre place, je fermerai ma gueule.
00:42:47Vous n'ĂȘtes pas trĂšs coopĂ©ratifs, monsieur Sanswell.
00:43:00Gardez tout le monde ici.
00:43:02C'est le bout oĂč je voulais buter.
00:43:03Prends la femme, on y va.
00:43:05Non, non, lĂąchez-moi.
00:43:07LĂąchez-moi, je vous en prie.
00:43:09LĂąchez-moi.
00:43:11Mais tiens, non.
00:43:15Allez, attachez tout le monde.
00:43:17Ăa va ? ArrĂȘtez de tirer, ça fait mal.
00:43:37Vous ĂȘtes bonne actrice.
00:43:41Otto, dites-moi ce qui se passe. C'est quoi tout ce bordel ?
00:43:44Monsieur Libre ?
00:43:45Je vous présente mes excuses, mais monsieur Sanswell est indisposé.
00:43:48Et je peux savoir Ă qui j'ai affaire, alors ?
00:43:50Mon nom ne vous dira rien.
00:43:52Ce qui est important, c'est que nous avons pris le contrĂŽle de cet avion.
00:43:55Et j'espĂšre que vous allez nous faciliter la tĂąche.
00:43:58Je préférerais que vous sortiez pour qu'on puisse parler entre hommes,
00:44:01mais je ne pense pas que vous soyez d'accord.
00:44:03Je vais donc vous expliquer ce qu'on attend de vous.
00:44:05Vous allez transférer 2 milliards 730 millions de dollars sur un compte numéroté.
00:44:09Et vous allez faire ça dans l'heure qui suit.
00:44:12Sinon, on commencera Ă tuer les passagers.
00:44:14Je ne peux pas faire ça.
00:44:17C'est absolument impossible, voyons.
00:44:19Monsieur Libre, vous pouvez.
00:44:22Et vous le ferez.
00:44:32Monsieur, s'il vous plaßt, il y a un kit complet d'urgence médicale à bord.
00:44:35Je vous en prie, il saigne abondamment.
00:44:37Laissez-moi m'occuper de lui.
00:44:38Il attendra que je vous dise ok, sinon je le crĂšve.
00:44:40Laissez-moi au moins stopper l'hémorragie.
00:44:43Alors faites vite.
00:44:49Quel est le protocole d'urgence ?
00:44:51DÚs qu'on a appuyé sur le bouton d'urgence,
00:44:55le poste de pilotage est scellé, tout comme la cabine de Libre.
00:44:58Et les pilotes ?
00:45:00Ils avertissent la tour de contrÎle et l'aéroport le plus proche.
00:45:02Ce sont des pros.
00:45:04Ils n'auraient rien pu faire s'il n'y avait pas l'intelleur ou commande.
00:45:06Ăa suffit.
00:45:08Retournez Ă votre place.
00:45:20Bruce.
00:45:23Je t'en prie, Bruce.
00:45:25Fais ce qu'il t'a dit.
00:45:27Je vous en prie.
00:45:28Ne lui faites pas de mal, elle n'y est pour rien.
00:45:30Laissez-la partir.
00:45:30Oh non, c'est pas vrai.
00:45:35Bruce !
00:45:35Il a un putain de fin d'une braquĂ©e sur ma tĂȘte !
00:45:38Donne-lui ce qu'il veut !
00:45:40Bruce !
00:45:40Ne m'obligez pas Ă la tuer, monsieur Libre.
00:45:44Ce serait dommage.
00:45:45Bruce.
00:45:45Je vous en prie.
00:45:46Laissez-la partir.
00:45:48Je t'en prie.
00:45:53Bruce.
00:45:54Va te faire f***, Bruce !
00:45:58EspĂšce d'enf*** !
00:45:59Donne-lui le p*** de pognon !
00:46:00EspĂšce de lĂąche !
00:46:02Non !
00:46:03Mon dieu.
00:46:12Qu'est-ce que vous avez fait ?
00:46:14Qu'est-ce que vous avez fait ?
00:46:16Ăcoute, espĂšce de sale Ă©goĂŻste.
00:46:20Que ce soit bien clair,
00:46:21tu es mort si tu ne me donnes pas ce que je veux.
00:46:23Non, vous ne comprenez pas.
00:46:25Je ne peux pas transférer 2 milliards de dollars comme ça.
00:46:30Je vais avoir besoin de temps.
00:46:32Je dois parler avec le siĂšge.
00:46:33Ils vont me poser des questions.
00:46:34Ils vont me poser beaucoup de questions !
00:46:35Alors répondez aux questions.
00:46:36Pour le moment,
00:46:38prenez un stylo.
00:46:39Et recopiez ceci.
00:46:46Vous avez 10 minutes.
00:46:48Sinon, vous allez perdre vos collaborateurs.
00:46:55Otto !
00:47:03Vous ne vous approchez pas de lui !
00:47:04Il a une attaque cardiaque.
00:47:06J'ai besoin du kit d'urgence de la cabine.
00:47:07Laissez-moi aller le chercher.
00:47:08Rassieds-toi !
00:47:10Bon boulot.
00:47:13Je vous renvoie le compliment.
00:47:15Prenez les ciseaux dans la cabine.
00:47:16Allez vite.
00:47:25Il faut aller dans la salle annexe.
00:47:30Il faut qu'on voit Ă qui on a affaire.
00:47:33Je viens avec vous.
00:47:34Il faut que je trouve un endroit sûr pour l'y faire.
00:47:36Il nous reste peu de temps si on veut s'en sortir.
00:47:41Je veux que tout le monde se disperse et aille se cacher.
00:47:44Alors facilitez pas la tĂąche.
00:47:47Allez, on y va.
00:47:47Allez, on y va.
00:47:55Parlein.
00:48:25Ăcoutez-moi.
00:48:33Vous devriez ĂȘtre en sĂ©curitĂ© ici.
00:48:35Si vous devez bouger,
00:48:37rejoignez la cabine principale.
00:48:38Vous aurez plus de place pour vous planquer.
00:48:39Ok.
00:48:40En attendant, restez caché.
00:48:42J'en reviens le plus vite possible.
00:48:45D'accord ?
00:48:46HĂ©, Paul.
00:48:50Sois prudent.
00:48:52Ăa va aller.
00:48:55Ăcoutez-moi.
00:49:10Vous devez transférer cet argent.
00:49:11Vous devez le faire tout de suite.
00:49:12Vous ĂȘtes sĂ»r qu'ils sont sĂ©rieux ?
00:49:14Ils viennent de tuer ma sĆur devant mes yeux.
00:49:16Ils ne plaisantent pas.
00:49:18Bruce, il faut absolument qu'on avertisse le FBI.
00:49:21C'est la seule option raisonnable pour l'instant, vous comprenez ?
00:49:24Pourquoi faire ?
00:49:25Vous croyez qu'ils vont sauter dans un avion pour nous sauver ?
00:49:27Je vais vous dire, moi.
00:49:28Si c'est la seule option que vous avez, je préfÚre sauter.
00:49:31Je suis d'accord avec lui.
00:49:32On n'appelle pas les autorités.
00:49:33Si jamais les gens sont au courant, le cours s'effondrera.
00:49:36Et on n'aura plus aucune chance de se refaire.
00:49:38Je ne crois pas qu'on puisse réunir une telle somme.
00:49:40MĂȘme si on vide toutes nos rĂ©serves de liquiditĂ©s, c'est impossible.
00:49:43Je crois que nous n'avons pas d'autre option.
00:49:48Eric saurait comment procéder.
00:49:52Bruce, est-ce qu'il est avec vous ?
00:49:54Il était, il est à l'extérieur.
00:49:56Je ne sais pas, je ne sais vraiment pas.
00:50:00Cohen !
00:50:01Comment ça se présente ?
00:50:05On va devoir improviser.
00:50:07Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:50:08Le temps se gĂąte au-dessus de Goose Bay.
00:50:10Il y a des tempĂȘtes de grĂȘle.
00:50:11On ne pourra pas atterrir lĂ -bas.
00:50:12Qu'est-ce que tu proposes ?
00:50:14La plage, ça vous va ?
00:50:16Tenez ça.
00:50:19Tenez-Ă -vis pas...
00:50:22C'est parti.
00:50:52Brusto, les otages ont disparu.
00:50:57Tu te fous de moi ? C'est pas vrai.
00:51:00J'arrive tout de suite.
00:51:01Steve, tu fais en sorte qu'on atterrisse.
00:51:03Je me fous de savoir comment tu fais.
00:51:05Tu fais comme tu le sens.
00:51:10OĂč est-ce que tu vas comme ça, toi ?
00:51:13Descends.
00:51:15Allez !
00:51:17M'oblige pas Ă te buter.
00:51:19Bouge !
00:51:22Qu'est-ce que t'as foutu, p*** ?
00:51:31Ils ont pris mon flingue et le Toki-Walki.
00:51:36Le mollusque ?
00:51:38Je t'avais confié un boulot.
00:51:42Maintenant, rends-moi service et attache-le, compris ?
00:51:45Viens.
00:51:45Merde.
00:52:01Merde.
00:52:02Donc, ils extortent le fric et ensuite ils sautent.
00:52:23Ouais.
00:52:23Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:52:27Une batte de criquet.
00:52:30Ă mon avis, ils vont devoir sauter de beaucoup plus bas.
00:52:33Ouais, ouais.
00:52:34Otto !
00:52:36Je suppose que vous et votre copain barraqué, vous m'entendez, alors écoutez-moi.
00:52:40Je me suis trompé, je pensais qu'on allait coopérer.
00:52:43Maintenant, on a fini de jouer.
00:52:44Et toi, le mollusque ?
00:52:48Tu m'entends ?
00:52:49EspÚce de p***, je vais te faire taffée de p***.
00:52:51Nervé, ils nous insultent.
00:52:53Ignorez-le.
00:52:57Monsieur Lieb ?
00:52:58OĂč est-ce qu'on en est ?
00:52:59Ăcoutez, je veux ĂȘtre honnĂȘte avec vous.
00:53:02On ne peut rien faire avant d'avoir parlé avec Eric Elmoud.
00:53:05Et je peux savoir qui c'est ce Elmoud ?
00:53:06C'est le directeur financier de l'entreprise.
00:53:10J'y crois pas.
00:53:11J'y crois pas.
00:53:41J'y crois pas.
00:53:46J'y crois pas.
00:53:46Bonsoir, chers confrĂšres du siĂšge.
00:54:17Vous n'allez pas vous en tirer comme ça.
00:54:20En tant que nouvel actionnaire majoritaire, j'aimerais soumettre une résolution concernant la gestion de l'entreprise et la rémunération des dirigeants.
00:54:39Non, non, non, non, s'il vous plaĂźt. Je vous en prie, ne me suivez pas.
00:54:42Dites-moi oĂč est Eric.
00:54:43Dans un des compartiments privés.
00:54:46Ou ça ?
00:54:47Dans un des compartiments privés.
00:54:49Je vous en prie, ne me faites pas de mal.
00:54:51Non, non, je vous en prie, non !
00:55:02Ăa suffit maintenant. J'alerte les autoritĂ©s.
00:55:13J'y réfléchirai à deux fois à votre place.
00:55:15Ah, j'avais toujours espéré que le groupe Lib poursuivrait des objectifs moins égoïstes que celui de faire du profit à tout prix.
00:55:21Je n'ai donc pas d'autre alternative que de me nommer administrateur de cette entreprise.
00:55:27Ah, monsieur Elmoud, prenez place.
00:55:30Alors, messieurs.
00:55:32On va finir par se comprendre ?
00:55:34Qu'est-ce que tu as fait, Pierre ?
00:55:48Sous-titrage ST' 501 ?
00:56:05Pour qui travaillez-vous ?
00:56:27Pour personne.
00:56:28Et t'as posé une question.
00:56:30Si tu ne réponds pas, je vais te puter.
00:56:33T'as compris ?
00:56:34J'en sais rien.
00:56:36Personne ne sait.
00:56:37Ben voyons.
00:56:40On la pute ?
00:56:42Attendez.
00:56:43Attendez.
00:56:44Vous avez besoin de moi.
00:56:47Il y a une bombe dans cette caisse.
00:56:48Le dispositif se déclencherait à 6000 mÚtres d'altitude et il ne vous restera plus que 20 minutes.
00:57:13C'est vraiment dans la merde.
00:57:15Tu m'étonnes.
00:57:16Eh !
00:57:18Alors, qu'est-ce qui se passe ?
00:57:25Il y a quelqu'un qui arrive.
00:57:40Viens par ici.
00:57:41Allez.
00:57:43Cachez-vous.
00:57:44D'accord.
00:57:44D'accord.
00:57:44Est-ce que ça va ?
00:57:53T'es sûr ?
00:58:07Est-ce que ça va ?
00:58:08Ai c'est ça ?
00:58:08Ah !
00:58:09Ah !
00:58:10C'est parti !
00:58:40Tout va bien.
00:58:59Tout va bien, ma chérie.
00:59:07Dites-moi, vous avez l'intention de sauter de l'avion ?
00:59:09Parce qu'il y a que trois parachutes, ça fait pas beaucoup.
00:59:18Qu'est-ce qui prend autant de temps ?
00:59:21Ăa devrait ĂȘtre bon maintenant.
00:59:22Regardez encore.
00:59:23C'est fait.
00:59:34On est prĂȘts, Cohen.
00:59:36Faut atterrir.
00:59:38Je vous dis la vérité, il y a une bombe à bord.
00:59:40Elle s'active Ă 6000 mĂštres d'altitude.
00:59:43Vous n'avez plus que dix minutes avant qu'elle n'explose.
00:59:45Désolé, Otto.
00:59:46J'ai dix millions de dollars qui m'appellent sur l'autre ligne.
00:59:48Comment avez-vous fait pour arriver Ă cette somme ?
01:00:16De quoi vous parlez ?
01:00:21Deux milliards sept cent trente millions.
01:00:26C'est le montant exact de nos réserves de liquidités.
01:00:29Comment pouvez-vous le savoir ?
01:00:32Sans une personne interne, vous n'aviez aucun...
01:00:35C'est ce qu'on appelle avoir du flair pour les affaires.
01:00:44Bon ben, moi, faut que j'y aille.
01:00:47Ne bougez pas que lĂ .
01:00:48Allez dans la cabine principale.
01:01:10Vous y serez en sécurité.
01:01:12On a trouvé une bombe dans l'avion.
01:01:14On va essayer de la désamorcer.
01:01:15On va reprendre le contrĂŽle.
01:01:17Vous pouvez retourner aux commandes ?
01:01:19Le systÚme a justement été conçu pour éviter ça.
01:01:22Je crois que je peux trouver une solution.
01:01:29Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:01:30Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:01:30Ăa va aller ?
01:01:31Je crois qu'elle...
01:01:31Regardez-moi.
01:01:33Regardez-moi.
01:01:33Restez éveillés surtout.
01:01:34HĂ©, gros lard !
01:01:51Il te montre quelque chose ?
01:01:53C'est ça que tu cherches.
01:01:54Ăcoute, je ne te connais pas.
01:02:01Mais tu es vraiment en train de me casser les c*****.
01:02:03Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:33C'est ça que tu cherches.
01:03:03C'est ça que tu cherches.
01:03:08C'est ça que tu cherches.
01:13:48On se voit bientĂŽt, alors ?
01:13:51Ouais, ouais.
01:13:58Monsieur ?
01:13:59Ouais ?
01:13:59On a réussi à rentrer dans sa cabine.
01:14:01Alors ?
01:14:02Il ne reste presque plus rien.
01:14:48Oh la vache.
01:15:02Salut, c'est Max.
01:15:03Vous n'allez pas croire ce que je vais vous dire.
01:15:05Toi non plus, tu ne vas pas croire ce que je vais te dire.
01:15:07Vas-y, je t'écoute.
01:15:14La semaine derniĂšre,
01:15:15la CIA et le MI6 ont voulu classer l'enquĂȘte sur la tribu.
01:15:20Mon homologue au sein du MI6,
01:15:22Joe Ballard et moi-mĂȘme,
01:15:23étions les seuls à croire réellement en l'existence de ce groupe.
01:15:26La veille du décollage,
01:15:27on nous a piégés.
01:15:29Et il s'est fait tuer.
01:15:32Mais, vous avez survécu.
01:15:35J'ai eu de la chance.
01:15:36Avec mon collĂšgue,
01:15:37nous avons ensuite trouvé des informations
01:15:39qui nous ont menées au vol de Bruce Lee.
01:15:40On a trouvé plein de dossiers vraiment intéressants,
01:15:42en particulier un dossier concernant le milliardaire Bruce Lee
01:15:45et ses entreprises.
01:15:47Je crois que c'est une cible.
01:15:49Lorsque Lee a refusé d'annuler le décollage,
01:15:51je n'avais aucune intention de rester Ă bord.
01:15:54Jusqu'à ce que je réalise que ma fiancée s'y trouvait également.
01:15:56Livia, tu ne peux pas ĂȘtre sur ce vol.
01:16:01Mais ça ne va pas Ă la tĂȘte.
01:16:02Elle venait de se faire employer par Lib Financial.
01:16:04C'est pour le travail.
01:16:05Est-ce que vous souhaiteriez vous joindre Ă nous
01:16:06et faire partie de notre équipe à long terme ?
01:16:09Je travaille avec un nouveau client,
01:16:10mais...
01:16:11Je voulais vraiment que tu le saches.
01:16:15Agent Ross,
01:16:16je vous prie d'en venir au fait.
01:16:17Ce que je veux dire,
01:16:18c'est qu'il voulait que je sois Ă bord ce soir.
01:16:21Ăcoutez, je sais que c'est
01:16:22totalement contre le protocole.
01:16:24Mais je me sentirais beaucoup mieux
01:16:26si vous restiez Ă bord avec nous ce soir.
01:16:28Ne t'approche plus de moi.
01:16:29Il y a un problĂšme ?
01:16:30Pouvez-vous dire Ă Lib que j'accepte son invitation ?
01:16:33En fait,
01:16:36toutes les personnes qui connaissaient les activités de Lib
01:16:38et son chiffre d'affaires annuel
01:16:39étaient à bord ce soir-là .
01:16:42Sa demi-sĆur,
01:16:43son avocat...
01:16:44Non, non, non, non, s'il vous plaĂźt.
01:16:47Son directeur financier
01:16:48et son garde du corps.
01:16:50Bosse, Bosse.
01:16:53Il y a deux jours,
01:16:542,146,000,000 de francs suisses
01:16:56ont été versés sur l'un des nombreux comptes
01:16:58appartenant Ă un holding de la tribu
01:17:00qui s'appelle I.I.I.I.
01:17:03Savez-vous à combien s'élÚve ce montant ?
01:17:05Oh la vache.
01:17:07Ă 2,730,000,000 de dollars.
01:17:09Le montant exact dont Lib Financial disposait en liquidité.
01:17:14Qui d'autre pouvait connaĂźtre ce montant ?
01:17:17Quel meilleur moyen pour le chef de la tribu
01:17:20de garder le contrĂŽle ?
01:17:21De rester anonyme.
01:17:23Tout en sauvant les actifs
01:17:24qu'il avait blanchis grĂące Ă Lib Financial.
01:17:27Les pirates de l'air
01:17:27auraient fait sauter l'avion.
01:17:29Bruce Lib aurait réussi un coup énorme.
01:17:32Qu'est-ce que vous essayez
01:17:33de nous faire comprendre ?
01:17:34C'est tout ce qu'il reste.
01:17:50Le chef de la tribu est toujours en vie.
01:17:57Il a quitté l'avion
01:17:58avant mĂȘme qu'il ne dĂ©colle.
01:18:15Quelles sont vos intentions, Agent Ross ?
01:18:19Je vais le chercher
01:18:20et je le ramĂšnerai ici.
01:18:28Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires