Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und dann steht es so gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:13Ja, hört mich das hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ja, ja. Aber ich bin nur einer von 40. Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja. Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen, du wohnst. Ganz sicher. Du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als sein Vater. Ich sage das. Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, dass es immer etwas läuft.
00:04:44Und er hat eine Dauze.
00:04:46Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:50Also für mich als Überkord.
00:04:53Warte mal, Moment.
00:04:56Moment.
00:04:58Das liegt in der Familie.
00:05:02Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:18kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hätte eine Idee.
00:05:26Du könntest an ... Danke dir. Danke.
00:05:28Du könntest an Carl sein Buch transkrieren.
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:33Wir müssen aufs Jell.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die Vorträge sind auch schon alle ...
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:43Wie empfindest du sie eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was?
00:05:54Warum?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinken kein anderes Gläschen?
00:06:03Ja.
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06So lange es ja keine Gewohnung wird.
00:06:07Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:23Ja. Moment, ich warte.
00:06:25Das ist eine andere Person.
00:06:39Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Eine 40 Jahre.
00:06:45Du möchtest Sonja, sie ist noch eine Sekretärin.
00:06:47Was ist von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Kennst du sie noch nicht?
00:06:55Happy Birthday to you!
00:06:58Happy Birthday to you!
00:07:01Happy Birthday to you!
00:07:03Happy Birthday near the car!
00:07:07Happy Birthday to you!
00:07:11No!
00:07:13Happy Birthday to you!
00:07:19MitUST Condition мой9
00:07:38Kunt sein
00:07:39Wärme you?
00:07:4005
00:07:43What's happened? Mommy?
00:07:45Mom?
00:07:47Hi.
00:07:49Mommy?
00:07:51Mommy!
00:07:53What's happened?
00:07:55Is that again?
00:08:01What's happened?
00:08:03Okay, okay.
00:08:05Let's go.
00:08:07Can I help you?
00:08:09Do you hear me?
00:08:11Do you hear me?
00:08:13Okay, pass auf, leg dich an. Ganz ruhig.
00:08:15Es ist nichts passiert. Alles okay.
00:08:17Das ist der Kreislauf.
00:08:19Es ist gleich wieder okay.
00:08:21Was ist passiert?
00:08:23Was machst du?
00:08:25Wahnsinnig!
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, du kannst wirklich meine Familie ausblenden.
00:08:57Was willst du, dass ich meine Mutter erzähle,
00:08:59wie sie ihr Blutlachen herumliegt?
00:09:05Sorry.
00:09:29Ist das da?
00:09:31Ja.
00:09:33Ich bin einig.
00:09:35Ich bin einig.
00:09:37Ich habe das Niemann.
00:09:39Ich bin einig.
00:09:41Ich bin einig.
00:09:43Ich bin einig.
00:09:45Hey!
00:09:51Nice getting out.
00:09:54I hope you didn't stop it.
00:09:55Mmm.
00:09:56Let's go.
00:10:15You wanna cry called?
00:10:17I don't know...
00:10:18I can't do it.
00:10:20I can't do it.
00:10:21Go ahead.
00:10:23I can't do it.
00:10:25Goodbye.
00:10:26Goodbye.
00:10:28Goodbye.
00:10:30Goodbye.
00:10:31Goodbye.
00:10:33Goodbye.
00:10:35Goodbye.
00:10:37Goodbye.
00:10:42Goodbye.
00:10:43I don't know what to do.
00:10:47Fortsetzung von Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, und hat gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Ach, warum nicht? Was ist denn noch gut?
00:11:14Ja, du müsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsst ihr rausholen.
00:11:19Hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die Kackenführer in den anderen Räumen.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das verbräst man nicht gut.
00:11:30Die Kopfkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:35Liegst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:41Nein, es wäre etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, da steckt ihr euch.
00:11:50Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich.
00:11:56Hallo.
00:11:57Hi.
00:11:58Hallo.
00:11:59Hi.
00:12:00Ja, Kunde Redwert.
00:12:01War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:03Ja.
00:12:04Schmeckt das?
00:12:05Ami.
00:12:06Ami.
00:12:07Ami.
00:12:08Ami.
00:12:09Ami.
00:12:10Ami.
00:12:11Ami.
00:12:12Ami.
00:12:13Ami.
00:12:14Ami.
00:12:15Ami.
00:12:16Ami.
00:12:17Ami.
00:12:18Ami.
00:12:19Ami.
00:12:20Ami.
00:12:21Ami.
00:12:22Ami.
00:12:23Ami.
00:12:24Ami.
00:12:25Ami.
00:12:26Ami.
00:12:27Ami.
00:12:28Ami.
00:12:29Ami.
00:12:30Ami.
00:12:31Ami.
00:12:32Ami.
00:12:33Ami.
00:12:34Ami.
00:12:35Ami.
00:12:36Ami.
00:12:37Ami.
00:12:38Ami.
00:12:39Ami.
00:12:40Ami.
00:12:41Ami.
00:12:42Ami.
00:12:43Ami.
00:12:44Ami.
00:12:45Ami.
00:12:46Ami.
00:12:47Carl and I, we need a little bit of time for us.
00:12:52Can it not anyone else do it?
00:12:55No, it can not anyone else do it.
00:12:58If you do it, then I do it.
00:13:00And then he starts with Sonia in the holidays.
00:13:06Yes, you know it.
00:13:08But if you do it, if you need it, then let it you do it.
00:13:12And I can get rid of it.
00:13:14No, no, no.
00:13:16I don't let you do it.
00:13:17It's your thing.
00:13:18You need to see if you don't use it.
00:13:20Yes, that's why I want you to do it.
00:13:23So we can do it.
00:13:25Why do you do it here?
00:13:30Don't forget it.
00:13:32No, don't forget it.
00:13:33Don't forget it.
00:13:34Don't forget it.
00:13:35Don't forget it.
00:13:36Don't forget it.
00:13:37Don't forget it.
00:13:44Don't forget it.
00:13:45There's no one else I have.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:48Sie hat null in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander ins Ciel fahren,
00:13:54dann tapet,
00:13:56Dann weiß ich nicht, was noch passiert.
00:14:00Also?
00:14:01Hm?
00:14:02Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann.
00:14:10Hey, Simon, we're opening you a week.
00:14:23Yeah, I can do that.
00:14:24Never in my life.
00:14:25Look, my father is your secretary, okay?
00:14:28Yeah, but it's new to this.
00:14:30Yeah, because she's in the middle of the house and brings him to Shabbat.
00:14:34Is that a sakrileg, or what?
00:14:36That's what it's just like.
00:14:38Hmm.
00:14:42Give him a black rock.
00:14:43Yeah.
00:14:48Are you responsible for your mother, or?
00:14:50Look, you're right, you're right.
00:14:52You're right, you're right.
00:14:53You're right, right?
00:14:54Eh, maybe Jack Cisner finally check.
00:15:04Hey, should I search for you?
00:15:06No, I can't do that.
00:15:08It's just like that.
00:15:10Yeah, that's just a book.
00:15:11It's just a book.
00:15:12It's just a book.
00:15:13It's just a book.
00:15:14Hey, man, I'm the new book.
00:15:16Oh, I'm the new book.
00:15:17It's just a book.
00:15:18Bye, guys.
00:15:19It's just a book.
00:15:20I'm the old book!
00:15:21You're right.
00:15:22You're right.
00:15:23I've never told the book,
00:15:24you're right,
00:15:24you're right.
00:15:25You just go to the numbers, just simply.
00:15:31Sometimes I added numbers, like here, 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you can see it immediately.
00:15:52And why are the cassettes here?
00:15:54These numbers, these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57So everything that you want to know about?
00:15:59Exactly.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews, analyses.
00:16:03Manuscript, there's no text and so on.
00:16:05Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Hochdeutsch.
00:16:10And I wrote these time codes here together.
00:16:13You go to these time codes here.
00:16:16In the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to go up.
00:16:24That's about a month.
00:16:25No.
00:16:26That's about two weeks, if you focus on them.
00:16:28Höchstens three.
00:16:29Yeah?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen Rezept.
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:34Ja, klar.
00:16:35Stimmt, stimmt.
00:16:36Tut mir leid.
00:16:3753.
00:16:3853.
00:16:39Genau.
00:16:40Was haben wir gesagt?
00:16:41200 Milligramm, oder?
00:16:42Ja.
00:16:43Alles Gute.
00:16:44Merci.
00:16:45Auf Wiedersehen.
00:16:46Bis dann.
00:16:47Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:00Ich habe von Fabienne nicht so lange noch wart.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Ist wie wir uns die Kühe sehen sehen?
00:17:19Ich sehe die Kühe.
00:17:23Simon.
00:17:24Wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:28Nein, ist gut.
00:17:29Ich mache es ja.
00:17:30Also, folgenden Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:49Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen.
00:17:54Aber wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich als wäre ich 30.
00:18:05Dumm, die Textateien.
00:18:06Wenn ich die fertig habe, möchtest du dir die...
00:18:08Mit dir und der Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also, aber Kapitel soll ich dich dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:39Hier ist ein Stück.
00:18:40Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber sie hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami.
00:18:51Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer abschliessen.
00:19:28Mach's gut.
00:19:30Geniesse es. Habt eine gute Zeit.
00:19:40Ich freue mich jetzt für alle die meisten Seiten, in seinem Leben, zu wenig Zeit und alle
00:19:59in seinen eigenen Leben zu konstruieren.
00:20:02Und das ist auch schwierig, die ganze Zeit allein zu leben.
00:20:04...
00:20:12He probably called it a bit.
00:20:14Hm?
00:20:16If I won, he called it a bit.
00:20:18They said it already.
00:20:23They said, that all of them came, who did that, who made me.
00:20:26On the first place, with a big applause,
00:20:29please grise Sie Maximilian Locher.
00:21:02Liebe und Beziehungen. Liebe, die nicht einschränkend, sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:21:19Die mit der Zeit immer tiefer und stärker wird, weil sie ehrlich gelebt wird.
00:21:32Die Landstrasse. Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:35Ich hoffe, dass Geld nicht so etwas lebenswichtig ist.
00:21:55Was für Geld?
00:21:59Das du verdienst und unbedingt brauchst.
00:22:04Wieso meinst du?
00:22:07Wegen deiner Geldprobleme sind meine Ferien draufgegangen.
00:22:16Ich habe mir jetzt nicht so viel von diesen Ferien versprochen.
00:22:19Bitte?
00:22:20Du weißt, was das Geld ist?
00:22:25Wer auch so dort ist.
00:22:30Kennst du Karl seine Geschichte, oder?
00:22:33Welche?
00:22:36Seine Beziehungsgeschichte.
00:22:38Du meinst, du hast eine Ahnung von der Beziehung zwischen Karl und mir?
00:22:51Was wir uns alles erzählen?
00:22:54Hm?
00:22:54Du hast eine Ahnung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von der Beziehung von
00:23:24Yeah.
00:23:44Can you do it a little bit easier?
00:23:46You didn't have to take it off.
00:23:48Holy crap!
00:23:50He said 7 liters a day.
00:23:52What?
00:23:54If it's only three seconds.
00:24:10Now, let's go.
00:24:14Now.
00:24:16Let's go.
00:24:20Tell me a little bit.
00:24:24Meist du, ich komme als Frau Nummer 15
00:24:26und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:28dass du mich einmal am Tag für eine Stunde besuchen kommst?
00:24:34Ich habe es satt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:38Genau.
00:24:39Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:42Es ist immer das Gleiche!
00:24:44Es ist immer das Gleiche!
00:24:50Ja?
00:24:52Hoi, alles okay?
00:24:54Ja?
00:24:56Hoi, alles okay?
00:24:58Ja?
00:25:00Ja?
00:25:02Ja?
00:25:04Ja?
00:25:06Ja?
00:25:08Ja?
00:25:10Ja?
00:25:12Ja, normal.
00:25:14Und in der Praxis?
00:25:18Mit der Sonja geschwärzt?
00:25:24Ja, sie hat so eine Nahteutung gemacht,
00:25:26dass, ähm,
00:25:28dass die über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz, ja.
00:25:32Ja?
00:25:33Über was denn?
00:25:34Deine Echse.
00:25:36Ja?
00:25:38Simon, ich wäre froh,
00:25:40wenn ihr über solche Sachen nicht reden würdet.
00:25:46Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber...
00:25:52Sie ist wesentlich agiler,
00:25:54als wenn man auf den ersten Blick...
00:25:56...dreindrücken.
00:25:58Ich mache das in meinem Zentrum.
00:26:00Verstehst du?
00:26:02Ja.
00:26:04Okay?
00:26:06Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage
00:26:08verlangen Radikalität.
00:26:12Radikale Ehrlichkeit,
00:26:14radikales Vertrauen,
00:26:16radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:18Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit
00:26:20können zusammen existieren,
00:26:22müssen zusammen existieren,
00:26:24bedingen einander.
00:26:26Und wie weit, ähm, geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:30Ja.
00:26:32Also mein Wegweiser
00:26:34ist mein Bauch.
00:26:50Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Ja und du, was machst du?
00:26:56Ja.
00:26:58Patientenberüchte.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:02Ja, 40.
00:27:04Auf dich, oder was?
00:27:06Ja.
00:27:08Ah, Krankenkasse,
00:27:10dass sie weiter zahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:14Darum muss ich das auch so etwas ausbauen, oder?
00:27:16Der Patient ist extrem krank,
00:27:18braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:20Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:22als sie alles wissen wollen.
00:27:26Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:28Wie geht's dir eigentlich?
00:27:30Ja.
00:27:32Wieso ist sie nicht zum Fest beim Papi gekommen?
00:27:36Naja, seit der Sache mit Sonja ging sie einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:46Warum das?
00:27:48Also, weisst du,
00:27:50eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:54Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:08Es geht nicht.
00:28:10Aber da hat dich, oder was?
00:28:12Ja, sicher, bezig.
00:28:14Aufmerksamkeit.
00:28:16Aber es wollte bloß,
00:28:18wofür den Anstieg liegt auch nicht mehr,
00:28:20die wir ger surgical haben und der also die Mohr gekämpft haben.
00:28:23Und dass wir das auch noch mehr geben würden,
00:28:25dann den Anstieg noch nicht mehr gehen.
00:28:26Aber das ist ja so.
00:28:28Elektriärung, der wurde auch noch nicht mehr gehalten.
00:28:30Und dass wir mal wieder irgendwie gehalten sind oder habe ich,
00:28:32um noch nicht mehr,
00:28:34die ich habe,
00:28:36es will einfach gerne haben.
00:28:37For me, I'm very excited.
00:28:39For me, I'm so excited to meet you.
00:28:41I'm going to go for a second.
00:28:43I'm going to go for a second.
00:28:47I'm going to go for it.
00:28:49You work for me, right?
00:28:51Eh, yeah, so to say.
00:28:53I'm already in the group.
00:28:55I would like to try to help you Dr. Kaufmann
00:28:57in a unit of action.
00:28:59Yes, that is actually
00:29:01Trubrunner's role.
00:29:03That's right.
00:29:05I had given the term by Dr. Kaufmann.
00:29:09He is booked.
00:29:10That's what she said.
00:29:12But last week I was in his office and he said,
00:29:15I should still give him the term.
00:29:18Do you want to see his agenda?
00:29:21He is really booked.
00:29:35Do you want to see him?
00:29:40I'll go.
00:29:41The sticks should I have.
00:29:53It's okay.
00:29:54She sent it per mail.
00:30:01Maybe I have one more.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I have better to do it than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18Carl, his texts have taken off,
00:30:20he has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:33And he says,
00:30:35lo,
00:30:53What's he doing now?
00:31:23I think it's going to be fine.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:53You don't have to worry about it.
00:32:10You don't have to worry about it.
00:32:16You don't have to worry about it.
00:32:269 %.
00:32:27That's a crazy amount of money.
00:32:29Spät.
00:32:30Is it still a ship?
00:32:31Yes.
00:32:35Maybe 15 Tonnen?
00:32:37Can you not even talk about this electric car?
00:32:40I don't have to worry about it.
00:32:42It's not until the 26.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'll show you.
00:32:51Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:16Happy?
00:33:17Yes.
00:33:19OK.
00:33:20OK.
00:33:23OK.
00:33:24OK.
00:33:25OK.
00:33:26OK.
00:33:27OK.
00:33:28Here. I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:58Because of yesterday?
00:34:03Well, for you, that's not...
00:34:09Okay.
00:34:15And because of Karl, we don't say anything, right?
00:34:23I already said it.
00:34:26Well, of course not, that it was with you.
00:34:30So, do you think I'm sure it's not a coincidence?
00:34:46So, do you want me to eat?
00:34:48I'm going to eat the first time.
00:34:49I'm going to eat the first time.
00:34:50I'm going to eat the first time.
00:34:53I'm going to eat the first time.
00:34:58I'm going to eat the first time.
00:35:00I'm going to eat the first time.
00:35:02See you later.
00:35:03I'm going to eat the first time.
00:35:13More and more.
00:35:18This is fantastic.
00:35:21This is from the Department of Health.
00:35:43Hello.
00:36:11Hello.
00:36:13Ähm, ist Sonja Brunger da?
00:36:15Nein, die ist nicht da.
00:36:17Kann ich den da anlassen?
00:36:19Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir darum gesagt ...
00:36:31Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:33Okay.
00:36:35Also, bis dahin.
00:36:43Ich freue mich über die Nachricht.
00:36:45Hey, ich bin's.
00:36:47Können wir zusammen zum Mittagessen?
00:36:49Ich bin's.
00:36:51Ich bin's.
00:36:53Ich bin's.
00:36:55Ich bin's.
00:36:57Ich bin's.
00:36:59Ich bin's.
00:37:01Ich bin's.
00:37:03Ich bin's.
00:37:05Ich bin's.
00:37:07Ich bin's.
00:37:09Ich bin's.
00:37:11Ich bin's.
00:37:13Ich bin's.
00:37:15Ich bin's.
00:37:17Ich bin's.
00:37:19Ich bin's.
00:37:21Ich bin's.
00:37:23Ich bin's.
00:37:25Ich bin's.
00:37:27Ich bin's.
00:37:33Hey.
00:37:35Was machst du denn so da?
00:37:37Äh ... ja, frei.
00:37:39Echt?
00:37:41Und ihr? Was macht ihr?
00:37:43Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:45Ja, klar. Hoi.
00:37:47Hoi. Wie geht's?
00:37:49Ja, wir reden gleich.
00:37:51Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:53Ah, cool.
00:37:55Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:37:57Äh ...
00:37:59Ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Also, hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:09Tschüss.
00:38:25Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:27Hä?
00:38:29Also, du fütterst ihn ja durch.
00:38:31In dem Alter?
00:38:33Wo sind sie?
00:38:35Wo sind sie?
00:38:49Die Rosen.
00:38:51Die Rosen.
00:38:53Die Rosen?
00:38:55Ja.
00:38:57Wo sind sie?
00:38:59Ja.
00:39:01Ja ...
00:39:03Ja ...
00:39:05Auch das Wort für einander kennennende.
00:39:07Why do you do that when I'm here?
00:39:17No, but maybe...
00:39:21Look, look at his signs.
00:39:23Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:29He is like a five-year-old.
00:39:31He works his trauma.
00:39:33Yes, and?
00:39:35For sure, that he's so damaged,
00:39:37meistert the sender him really well.
00:39:39What do you do now?
00:39:41You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:43With such a mother...
00:39:45What does that do with me?
00:39:47You can't like other people...
00:39:49That's unbewusst.
00:39:51I thought he was going on.
00:39:53I thought he was going on.
00:39:55Wait, I'm coming back.
00:39:57Say, what's going on?
00:39:59I'm sorry.
00:40:01I'm sorry.
00:40:03I'm sorry.
00:40:05Look at him.
00:40:07I think I got an insurance.
00:40:10I don't need anything.
00:40:11I'm not sure.
00:40:13I'm sorry.
00:40:16Maybe I'm sorry.
00:40:18I'm sorry.
00:40:20I'd be happy.
00:40:22I'm sorry.
00:40:24I want to see.
00:40:26I didn't ask you,
00:40:28And maybe I didn't ask you,
00:40:30I'm sorry, I'm sorry.
00:40:32I'm sorry, I'm sorry.
00:40:34I'm sorry, I'm sorry.
00:40:36I'm sorry, I'm sorry.
00:40:38I'm sorry.
00:40:44You're probably going to get it.
00:40:46Yeah.
00:40:48What's your feeling,
00:40:50when it's been told you to be told?
00:40:52How great you are and healthy you are.
00:41:00I'm sorry.
00:41:08You know, you're a little bit 사실.
00:41:10I'm sorry.
00:41:12I'm sorry.
00:41:14I'm sorry.
00:41:16I'm sorry.
00:41:18I'm sorry.
00:41:20I'm sorry.
00:41:22I don't want to welcome you to see you,
00:41:24for sure.
00:41:26It's not.
00:41:28But you're going to take a little bit later.
00:41:32You're going to take a little bit later.
00:41:34Yes, but I just wonder if we can do something from both of them
00:41:39or both of them further.
00:41:41We know that...
00:41:42Yes.
00:41:43...if something from my landscape
00:41:46and something from you.
00:41:47Yes, exactly.
00:41:48Over by the horn, so.
00:41:58I'm going to take a little bit later.
00:42:00...and then I'll start with it.
00:42:02Yeah, I'll start with it.
00:42:04...and then I'll start with it.
00:42:06Mhm.
00:42:07...and, uh...
00:42:09...and then...
00:42:10...I'm going to take a little bit later.
00:42:12Yes, I'm going to take a little bit later.
00:42:13...and then I'll start with it.
00:42:15Was?
00:42:17Sonja sagt, I will stop working.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22Aber warum denn plötzlich?
00:42:24What's that? I don't have anything to do with you.
00:42:28You're going to do it three times.
00:42:30That's why Fabian.
00:42:34He'll just forget it.
00:42:36Okay.
00:42:38Is there something with my house?
00:42:40No, no.
00:42:42What is that?
00:42:48He doesn't want to work anymore.
00:42:50What? Why not?
00:42:52I don't know, talk about it.
00:42:54You!
00:42:56Simon!
00:42:58What's going on?
00:43:00This garbage book!
00:43:02I don't want to work anymore!
00:43:04Listen, you don't talk anymore!
00:43:06You don't talk anymore!
00:43:10No, I don't do it anymore.
00:43:12Please don't do anything.
00:43:14And you let me hang.
00:43:16No, I don't want anything anymore.
00:43:20Listen.
00:43:21Hey!
00:43:23Hey!
00:43:25Hey!
00:43:27Hey!
00:43:29Hey!
00:43:31Hey!
00:43:33Hey!
00:43:34Hey!
00:43:35Hey!
00:43:36Hey!
00:43:37Hey!
00:43:38Hey!
00:43:39Hey!
00:43:40Hey!
00:43:41Hey!
00:43:42Hey!
00:43:43Hey!
00:43:44Hey!
00:43:45Hey!
00:43:46Hey!
00:43:47Hey!
00:43:48Hey!
00:43:49Hey!
00:43:50Hey!
00:43:51Hey!
00:43:52Hey!
00:43:53Hey!
00:43:54Hey!
00:43:55Hey!
00:43:56Hey!
00:43:57Hey!
00:43:58Hey!
00:43:59Do you drink it already during the day?
00:44:01Hmm?
00:44:02Do you feel like...
00:44:04We have a problem?
00:44:06I think it's crazy how fast you found someone else.
00:44:10In two weeks we open it here.
00:44:13It's possible to...
00:44:14Yes, it can be that it's all right in your hand.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes, not really relevant to you.
00:44:25It's really meant to be something new,
00:44:29to be able to develop.
00:44:31How do I develop?
00:44:32And you have a hold.
00:44:33And I didn't have a hold.
00:44:35I didn't have a hold.
00:44:39Hey, hey.
00:44:41Do you want me to go away from this type?
00:44:44Yeah, exactly.
00:44:46Tschüss.
00:44:55Man!
00:44:57Man!
00:45:23I'll show you how to transcribe it.
00:45:25Where is the Schlüssel?
00:45:27Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Let's do this, not the whole day.
00:45:43I don't have the whole day!
00:45:45Where is the Schlüssel?
00:45:50Will you really read it?
00:45:55Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:25Let's go.
00:46:41Hello.
00:46:43I have a question.
00:46:45Would it be bad if I take the half Tablettes in the morning?
00:46:48Could I maybe the whole day...
00:46:50You want it?
00:46:52Yeah, good.
00:46:55And my mom said that I'm much longer and much less.
00:47:02He's actually against it.
00:47:04But it's going to be better.
00:47:08What is the question?
00:47:09Soll I do it again?
00:47:11I want to see you in the book.
00:47:12Mm-hmm.
00:47:13Ja.
00:47:15Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:18Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:21Selbstverständlich.
00:47:22Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:24Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:27Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:34Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:36Ja, let's see.
00:48:07Interessant, oder?
00:48:11Dafür kann ich dich anzeigen.
00:48:12Für was?
00:48:14Dass du das gelesen hast.
00:48:16Habe ich nicht.
00:48:21Geh raus, zurück.
00:48:36Ich will keine Nachfolge.
00:48:53Ich will keine Nachfolge.
00:48:55And now we can see you.
00:48:58So, we can see you.
00:49:01I'm going to go to the next one.
00:49:03I'm going to go to the next one.
00:49:05I'm going to go to the next one.
00:49:06Have you reached the Signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:08You need to go to the next one.
00:49:10I need to go to the next one.
00:49:12Yes.
00:49:13I'm going to go to the next one.
00:49:14Okay.
00:49:15Okay.
00:49:16Is everything going on?
00:49:17Yes.
00:49:18Oh, Frau Jankovic.
00:49:20Yes, exactly.
00:49:2110 minutes.
00:49:2210 minutes.
00:49:2310 minute.
00:49:255, Britton?
00:49:27Haha.
00:49:288, Britton, Scott.
00:49:36An fades out.
00:49:36Right.
00:49:37Tony?
00:49:38Do you know what I have done?
00:49:39Not it's not right.
00:49:40But I can't attend.
00:49:41Yes.
00:49:43Are you listening?
00:49:44No, sir.
00:49:45Nobody's coming away.
00:49:46This next one's fixable.
00:49:48I told me.
00:49:49So let's go.
00:49:50No, sir.
00:49:51He would leave.
00:49:52He would leave me.
00:49:53He would leave.
00:49:53I don't know.
00:50:23I don't know.
00:50:53I don't know.
00:51:23I don't know.
00:51:53I don't know.
00:51:55Kannst du mich mal besuchen?
00:51:59Gern.
00:52:23I don't know.
00:52:53I don't know.
00:52:55Hast du schon Freitag?
00:52:56I don't know.
00:52:58I don't know.
00:53:00Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:13I don't know.
00:53:15I don't know.
00:53:17I don't know.
00:53:18I don't know.
00:53:19I don't know.
00:53:21I don't know.
00:53:23I don't know.
00:53:24I don't know.
00:53:25I don't know.
00:53:26I don't know.
00:53:27I don't know.
00:53:28I don't know.
00:53:29I don't know.
00:53:30I don't know.
00:53:31I don't know.
00:53:32I don't know.
00:53:33I don't know.
00:53:34I don't know.
00:53:35I don't know.
00:53:36I don't know.
00:53:37I don't know.
00:53:38I don't know.
00:53:39I don't know.
00:53:40I don't know.
00:53:41I don't know.
00:53:42I don't know.
00:53:43I don't know.
00:53:44I don't know.
00:53:45I don't know.
00:53:47Long come out of счеты, Chris.
00:53:49The climbedania are...
00:53:51Yeah, no.
00:53:52They're telling me what happened.
00:53:52Go ahead.
00:53:53Excuse me.
00:53:55What do you do?
00:54:01I don't know. I don't have any more time.
00:54:07What do you do?
00:54:09I don't know.
00:54:11It's just a cramp, you know?
00:54:14It's a sign.
00:54:18It's a whole new thing, I don't know.
00:54:21I don't know.
00:54:24Really?
00:54:32What's going on?
00:54:34Family?
00:54:35What's going on?
00:54:36I don't know.
00:54:42It's the same thing as always.
00:54:44Normal.
00:54:49It's not that...
00:54:53...
00:54:56...
00:58:05So, let's go.
01:03:09Baruch atah Adonai Eloheinu Melech HaOlam
01:03:19Boreh Peri HaGaven
01:03:21Amen
01:03:22Baruch atah Adonai Eloheinu Melech HaOlam
01:03:41Amozi Lechem Himin Aretz Amen
01:03:52Baruch atah Adonai Eloheinu Melech HaOlam
01:04:22Baruch atah Adonai Eloheinu Melech HaOlam
01:04:52Baruch atah Adonai Eloheinu Melech HaOlam
01:04:58Arnie qualquer
01:05:02Baruch atah Adonai Eloheinu Melech HaOlam
01:05:06Now I go home.
01:05:13I wanted to get something to buy.
01:05:26Hey, you!
01:05:30Why are you here?
01:05:31Why are you here?
01:05:35This is actually my home.
01:05:48Okay.
01:05:50Sonja will be a child.
01:05:52You know what?
01:05:56It was also a reason for the crisis we had.
01:06:02We are back.
01:06:14We are back.
01:06:15We are back.
01:06:16We are back.
01:06:17We are back.
01:06:18We are back.
01:06:19We are back.
01:06:20We are back.
01:06:21We are back.
01:06:23We are back.
01:06:24We are back.
01:06:25We are back.
01:06:26We are back.
01:06:27We are back.
01:06:28We are back.
01:06:29We are back.
01:06:30We are back.
01:06:31We are back.
01:06:32We are back.
01:06:33We are back.
01:06:34We are back.
01:06:35We are back.
01:06:36We are back.
01:06:37We are back.
01:06:38We are back.
01:06:39We are back.
01:06:40We are back.
01:06:41We are back.
01:06:42We are back.
01:06:43We are back.
01:06:44We are back.
01:06:45We are back.
01:06:46We are back.
01:06:47We are back.
01:06:48We are back.
01:06:49We are back.
01:06:50We are back.
01:06:51We are back.
01:06:52We are back.
01:06:53Our wife, I have had a nice time for this time.
01:06:54Yeah, sure.
01:06:55It was a nice time for you.
01:07:00Are back.
01:07:01We are back.
01:07:03To the other side...
01:07:11...ドン, I am doing it.
01:07:14Why are you here?
01:07:38What have you told?
01:07:42No.
01:07:44Apparently you told me.
01:07:46Yes.
01:07:48But so funny.
01:07:54Wollen wir mit ihm reden?
01:07:56Die geht zu mir.
01:07:58Wie?
01:08:00Und dir?
01:08:12Ja.
01:08:14Ja.
01:08:16Ja.
01:08:18Ja.
01:08:20Ja.
01:08:22Ja.
01:08:24Ja.
01:08:26Ja.
01:08:28Ja.
01:08:30Ja.
01:08:32Ja.
01:08:34Ja.
01:08:36Ja.
01:08:38Ja.
01:08:40Ja.
01:08:42Ja.
01:08:44Ja.
01:08:46Ja.
01:08:48Ja.
01:08:50Ja.
01:08:52Ja.
01:08:54Ja.
01:08:56Ja.
01:08:58Ja.
01:09:00Ja.
01:09:02Ja.
01:09:04Ja.
01:09:06Ja.
01:09:08Ja.
01:09:10Ja.
01:09:12Ja.
01:09:14Ja.
01:09:16Ja.
01:09:18Ja.
01:09:20Ja.
01:09:22Ja.
01:09:24Ja.
01:09:26Ja.
01:09:28Ja.
01:09:30Ja.
01:09:32Ja.
01:09:34Ja.
01:09:36Ja.
01:10:02Ja.
01:10:03Was machst du?
01:10:06Will sie sich jetzt wirklich rumbringen?
01:10:08Das weiss der Simon doch nicht.
01:10:10Sonja.
01:10:11Er ist schonRY...
01:10:12Kannst du jetzt mal Sie bitte schon zur Basilie sein?
01:10:14Sie droht dem Papi damit.
01:10:16Agnes.
01:10:18Sie ist schon mehrfach zu uns dann.
01:10:20Das ist eine är oversetzliche Wieseblingung.
01:10:22Du weisst das, oder?
01:10:23Ja.
01:10:24Natürlich.
01:10:25Position.
01:10:27Lieber Simon.
01:10:28Ist das nun hier will Anfab rad?
01:10:30Ich weiss doch nicht was sie...
01:10:32Wenn du bakst, bin ich nur is it.
01:10:34Agnes, please.
01:10:36No drama.
01:10:38I'm responsible for it, if she makes it seriously.
01:10:41Okay?
01:10:54Ani?
01:10:56Simon?
01:10:58Das hast du noch mal angerichtet, du. Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:04Ah, du.
01:11:06Mami?
01:11:13Mom!
01:11:28Das ist der Telefon beantwortet.
01:11:45Du kannst gerade wieder gehen.
01:11:55Nein, lass mich nicht an.
01:11:58Es tut mir leid.
01:12:09Es tut mir leid.
01:12:18Wir brauchen dringend mal eine Distanz voneinander.
01:12:21Das ist nicht mehr gesund.
01:12:23Ich bin mit 17 Uhr ausgezogen von zu Hause.
01:12:26Und du bist immer noch da.
01:12:28Aber du willst ja die ganze Zeit, dass ich rumge?
01:12:30Nein.
01:12:32Hä?
01:12:34Wir machen uns einfach manchmal Sorgen um dich.
01:12:37Aber jetzt bist du ein erwachsener Mann.
01:12:39Das heisst, du willst gar nicht, dass ich rumge?
01:12:47Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:12:49Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:12:51Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:12:53Das heisst, wie es mir geht?
01:13:03Komm mal, der Herr.
01:13:05Komm.
01:13:09Komm, komm.
01:13:11Komm.
01:13:13Komm.
01:13:15Komm.
01:13:17Weisst du was?
01:13:19Ich gebe ihm alle Freiheiten.
01:13:21Und er lügt mich trotzdem an.
01:13:25Gibst du ihn überhaupt?
01:13:27Ich werde dich nicht.
01:13:29Ich habe dich.
01:13:31Ich werde dich nicht sein.
01:13:35Ich werde dich nicht auf.
01:13:37Komm.
01:13:41Ich werde dich nicht an.
01:13:43RIP
01:13:51RIP
01:13:56RIP
01:13:58RIP
01:14:03RIP
01:14:05I'm going to go to the next one.
01:14:07I'm going to go to the next one.
01:14:09I'm going to go to the next one.
01:14:11You can go to the next one.
01:14:13Yes.
01:14:15Father.
01:14:17It's so bad.
01:14:21You can laugh.
01:14:27Let's go.
01:14:29You can't get hurt.
01:14:31Please.
01:14:33Let's go.
01:14:35Please...
01:14:39I'm not going to go.
01:14:41Just to find you.
01:14:43You have to go.
01:14:45You...
01:14:47You have to go.
01:14:49You're not going to go.
01:14:51You are not going to go.
01:14:53No need.
01:14:55With your father's son.
01:14:57I know.
01:14:59I know.
01:15:01I don't know.
01:15:03I know.
01:15:05I don't know what it's going to happen to you.
01:15:07You're with Max.
01:15:09What?
01:15:11You're the one?
01:15:13What?
01:15:15Is it your answer?
01:15:17No.
01:15:19You're such a baby.
01:15:23I'm sorry.
01:15:27I'm sorry.
01:15:29I'm sorry.
01:15:31I'm sorry.
01:15:33I'm sorry.
01:15:35I'm sorry.
01:15:37You're not going to play with me.
01:15:39Lani!
01:15:41Lani!
01:15:43Lani!
01:15:45Lani!
01:15:47Lani!
01:15:49Lani!
01:15:51Lani!
01:15:53Lani!
01:15:55Lani!
01:15:57Lani!
01:15:59Lani!
01:16:01Lani!
01:16:03Lani!
01:16:05Lani!
01:16:07Lani!
01:16:09Lani!
01:16:11Lani!
01:16:13Lani!
01:16:15Lani!
01:16:17Lani!
01:16:19Lani!
01:16:21Lani!
01:16:23Lani!
01:16:25Lani!
01:16:27Lani!
01:16:29Lani!
01:16:31Lani!
01:16:33Lani!
01:16:35Lani!
01:16:37Lani!
01:17:21Fragest du doch einfach, was das bedeutet?
01:17:27Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:29Okay. Ja, bis später.
01:17:34Guten Morgen.
01:17:40Wie geht's?
01:17:45Besser mit den Ohren.
01:17:49Soll er die Quelle wirken?
01:17:51Ähm ...
01:17:55Ich bin übrigens letztes Jahr hier oben gelegen.
01:17:59Nach der Operation, die ich den Infekt hatte.
01:18:03Weisst du, wo ich mich unterbinden lasse?
01:18:05Es tut mir leid, dass ich es nicht früher noch geschafft habe.
01:18:11Bei mir ist total Chaos.
01:18:15Aber du hast irgendwie ...
01:18:17... Besuch gehabt.
01:18:19Hat die Schwester erzählt?
01:18:21...
01:18:23...
01:18:25...
01:18:27...
01:18:29...
01:18:30...
01:18:31...
01:18:32...
01:18:33...
01:18:34...
01:18:35...
01:18:36...
01:18:37...
01:18:38...
01:18:39...
01:18:41...
01:18:43...
01:18:45...
01:18:47...
01:18:48...
01:18:58...
01:18:59...
01:19:00...
01:19:02...
01:19:03...
01:19:04...
01:19:05...
01:19:06...
01:19:07...
01:19:08...
01:19:09...
01:19:10...
01:19:11...
01:19:12...
01:19:13...
01:19:14...
01:19:15...
01:20:17...
01:20:18...
01:20:19Von
01:20:20...
01:20:21...
01:20:23...
01:20:29...
01:20:30...
01:20:31Always.
01:20:33She is the mother of my son.
01:21:01She is the mother of my son.
01:21:31She is the mother of my son.
01:22:01She is the mother of my son.
01:22:31She is the mother of my son.
01:23:01She is the mother of my son.
01:23:03She is the mother of my son.
01:23:07She is the mother of my son.
01:23:11She is the mother of my son.
01:23:21She is the mother of my son.
01:23:23She is the mother of my son.
01:23:27She is the mother of my son.
01:23:29She is the mother of my son.
01:23:33She is the mother of my son.
01:23:39She is the mother of my son.
01:23:43She is the mother of my son.
01:23:45She is the mother of my son.
01:23:47She is the mother of my son.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

50:30