Skip to playerSkip to main content
  • 7 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I'm so sorry.
00:00:05Helen.
00:00:08What?
00:00:14My...
00:00:17My...
00:00:18My...
00:00:19My...
00:00:20Why...
00:00:22Why...
00:00:23Why...
00:00:24Why...
00:00:25Why...
00:00:26Why...
00:00:27I...
00:00:29I feel like I've seen a long dream...
00:00:34But...
00:00:35What...
00:00:36I can't remember...
00:00:39Helen...
00:00:42Why are you crying?
00:00:44What?
00:00:46The end of the day...
00:00:50The end of the day...
00:00:52The end of the day...
00:00:58The end of the day...
00:01:01The end of the day...
00:01:04I'm sorry.
00:01:05I'm sorry.
00:01:06But I know this one.
00:01:07I just know this one.
00:01:09I've got money to save this...
00:01:11I could save money...
00:01:14I'm sure...
00:01:16I'm going to be able to live in a good place.
00:01:19でも、ラムジー、これ以上続けたら、いつか左手も切られちゃうよ。もう、じいちゃんを悲しませちゃダメだよ。
00:01:31でも、誰かがやらなきゃ。みんなあのボロボロのテントから出られずに、冬を越せなかった人が毎年何人も死んでいく。
00:01:44だから、ハリル、俺が死んだら、この金をみんなに渡してくれ。
00:01:49ランノンジー…
00:01:54隠せ!
00:01:57なんだろう。街の人が…逃げてる。
00:02:04なんで?
00:02:14なんで?
00:02:20そこにいる。
00:02:22大当…
00:02:23どれだけ先かわからないが…
00:02:26俺はこの人たちを皆殺しにする。
00:02:31I don't know how much it is, but I am going to kill these people.
00:02:44In the near future, everyone will die.
00:02:47No, I am going to kill them.
00:02:52That's what I'm going to do.
00:02:56I'm going to kill them.
00:03:03There is nothing to do.
00:03:07I'll kill them.
00:03:10I'll kill them.
00:03:15I'll kill them.
00:03:19I'll kill them.
00:03:26I'll kill them.
00:03:28I won't kill them.
00:03:38I'll kill them.
00:03:39.
00:03:44.
00:03:59.
00:04:00.
00:04:01.
00:04:02.
00:04:03.
00:04:04.
00:04:05.
00:04:07.
00:04:08.
00:04:08.
00:04:09別に行く
00:04:11ハッ
00:04:13このガキは異国の難民で
00:04:17造りの上州派
00:04:19つまりここで商売する俺たちにとっちゃ
00:04:21これは外注駆除ってわけだ
00:04:24あんたには関係ねえよ
00:04:27薄ぇな
00:04:29今…そうだな
00:04:32俺は何を考えている。
00:04:37いずれ、この少年を殺すくせに…
00:04:39何を思いやがって。
00:04:43暴力の限りは尽くす俺が、
00:04:48正義を気取っていいわけないだろう。
00:04:51I don't think it's going to change the future.
00:05:05I was the same, Liner.
00:05:09You're a stupid idiot.
00:05:13It's not. It's not.
00:05:17Sorry.
00:05:19Sorry.
00:05:21Sorry.
00:05:23Why are you crying?
00:05:27Run!
00:05:29Run!
00:05:31Run!
00:05:33Run!
00:05:35Run!
00:05:37Run!
00:05:39Run!
00:05:41Run!
00:05:43Run!
00:05:45Run!
00:05:47Run!
00:05:49Run!
00:05:51Run!
00:05:53Run!
00:05:55Run!
00:05:57Run!
00:05:59Run!
00:06:01Run!
00:06:03Run!
00:06:05Run!
00:06:07Run!
00:06:09Run!
00:06:11Run!
00:06:13Run!
00:06:15Run!
00:06:27Run!
00:06:29Run!
00:06:31Run!
00:06:33Run!
00:06:35Run!
00:06:39Run!
00:06:41Arir!
00:06:42Arir!
00:06:43Arir!
00:06:44Arir!
00:06:45I didn't know how to see the world that I was in the book.
00:06:54I knew that humans are living in a world that I was living in the dark.
00:07:00I was...
00:07:02I was...
00:07:03I was...
00:07:04I was...
00:07:09I wanted to die...
00:07:17I wanted to die...
00:07:24Sorry...
00:07:26Sorry...
00:07:28Sorry...
00:07:39Sorry...
00:07:55Hey!
00:07:56Open it!
00:07:57Open it!
00:08:09Open it!
00:08:13Okay...
00:08:14Open it!
00:08:16Open it!
00:08:17Open it!
00:08:35Who is it?
00:08:37Who is it?
00:08:38Ah!
00:08:42You...
00:08:44... came to me...
00:08:46...the day we will be punished...
00:09:08Oh, my God!
00:10:08I'm not alone.
00:10:10I'm not alone.
00:10:14Since I was born,
00:10:16I was always a sad wall.
00:10:21Water,
00:10:23water,
00:10:25water,
00:10:26water.
00:10:28I see it...
00:10:35The one who saw it...
00:10:43The one who put the most freedom in this world...
00:10:53This is...
00:10:58...自由だ!
00:11:06...遂に...
00:11:07...辿り着いたぞ...
00:11:09...この景色に...
00:11:18...な、アルミ!
00:11:20エレン!
00:11:26エレン!
00:11:27もう、怪我は治ったの?
00:11:29あれ?
00:11:31アニ!?
00:11:35もう、時間があったから...
00:11:38まさか、こんなのんびり過ごすことになるなんて、思いもしなかったよ
00:11:44座ったら、どう?
00:11:56まだ、お礼を言ってないと思って
00:12:00え?
00:12:01何年も私に話しかけてくれて...
00:12:05ありがとう
00:12:08ああ
00:12:09うん
00:12:10寂しくて、気が狂いそうだったから...
00:12:14あんたとヒッチな話だけが、楽しみだった
00:12:19アニ...
00:12:20でも、なんで、あいづちのひとつも返さない、イワナオカの相手して喋ってたの?
00:12:26え?
00:12:27もっと、明るくて楽しい子とか、いたでしょ?
00:12:32それは、違うよ
00:12:35会いたかったからだ...
00:12:37会いたかったからだ...
00:12:39アニに...
00:12:40ハッ!
00:12:48なんで...
00:12:49え?
00:12:50え?
00:12:51本当に分からないの?
00:12:52ヒッチが、あんなにからかってたのに...
00:12:54あ...
00:12:55分からない...
00:12:56あ...
00:12:57分からない...
00:12:59本当に、何やってんだろう?
00:13:09今、世界中で何千、何億の人が踏みつぶされてる最中に...
00:13:16私たち...
00:13:23分かった...
00:13:24あんたがいい人だから、私みたいな敵にも話しかけてたんでしょ?
00:13:29エレンとの対話を諦めないのと、同じ理由...
00:13:33いつ目を覚ますか分からない...
00:13:36化け物の相手をすることも、争いを避けるため...
00:13:40でしょ?
00:13:42あ...
00:13:56座りなよ...
00:13:59あと、前にも言ったけど...
00:14:03いい人って言い方がやっぱり嫌いだ...
00:14:07大勢の人を殺した...
00:14:10I was killed by the people who were not a soldier, and I was killed by the people who were born.
00:14:22I was a monster.
00:14:26I would like to travel to the future of the world with the future.
00:14:33I thought I would win.
00:14:37There wasn't a good world in the future, right?
00:14:41Yes. It's different from the world that we've dreamed of.
00:14:47But...
00:14:49I want to believe that we don't know the wall in the right side of the wall.
00:15:19It's quiet, isn't it?
00:15:21The people of Odisha are going to the south, right?
00:15:25The ships are all out there.
00:15:28Then, I'll ask you.
00:15:30The people of the stars.
00:15:32Yes.
00:15:33I'll show you what we can see in the sky.
00:15:37Don't go away!
00:15:39Don't go away!
00:15:40Oh!
00:15:41That's what I'm trying to do!
00:15:42Let's go!
00:15:44Wait!
00:15:45I might be able to use anything.
00:15:48We could...
00:15:49I'll be able to run out as a board to the arrive mart in the air.
00:15:53We, surprise ya!
00:15:55Err!!!
00:15:56rizawa!
00:15:57серьезing...
00:15:59on the disease not that it will ever be burned!
00:16:08That's it.
00:16:09So do it, sir!
00:16:11What if you left you?
00:16:13How should I still do it?!
00:16:14Yes, sir!
00:16:15Go!
00:16:16I'm sorry. I don't know what to do.
00:16:23Honey, check the equipment.
00:16:27We're still not used to be used to be a new unit.
00:16:31Linear and that area.
00:16:35Why?
00:16:39I'm supposed to do this now.
00:16:45I'm supposed to go down.
00:16:48You're supposed to go down?
00:16:52I'm not supposed to go down.
00:16:56I don't know.
00:16:58I don't know how to save human beings.
00:17:03I don't know.
00:17:05I'm not sure how to save human beings.
00:17:10Since I was born,
00:17:13I don't know how to save human beings.
00:17:16I don't know how to save human beings.
00:17:20I don't know how to save human beings.
00:17:23I don't know how to save human beings.
00:17:25I don't know how to save human beings.
00:17:30I don't know how to save human beings.
00:17:33I don't know how to save human beings.
00:17:35But I don't know how to save human beings.
00:17:38I don't know how to save human beings.
00:17:40I don't know how to save human beings.
00:17:42I'm tired.
00:17:45I don't know how to save human beings.
00:17:55I don't know how to save human beings.
00:17:57I don't know how to save human beings.
00:17:59I don't know how to save human beings.
00:18:02I don't know how to save human beings.
00:18:05I don't know how to save human beings.
00:18:08But...
00:18:10But, Armi is going to go to the plane station and go to Eren's base.
00:18:17I understand.
00:18:21So, what do you want to do?
00:18:27Do you want to kill him?
00:18:31I don't want to kill him.
00:18:35I'll bring him back to Eren's base.
00:18:39I'm just that.
00:18:43So, you...
00:18:45Did you lose the mask?
00:18:49I have it.
00:18:56I'm still sleeping.
00:18:59You're still sleeping.
00:19:02If you're sleeping, you're going to lose my existence.
00:19:08That's it.
00:19:09I'm still sleeping.
00:19:10I'm still sleeping.
00:19:12I'm still sleeping.
00:19:14I'm still sleeping.
00:19:16I'm still sleeping.
00:19:18What we have been sleeping on in the sky.
00:19:21When we don't have to get all the ships from paradise,
00:19:24this is going to go to the Califfa acted meters.
00:19:27We won't take the engine of the ship.
00:19:29We got top of the ship on the ship.
00:19:30We gave up to him from 1 months.
00:19:32After that, we played together the ship.
00:19:34And there was a big power to enter the ship.
00:19:36And we got trapped in the ship.
00:19:39And we got to measure the ship.
00:19:41Our pockets of the edges are in the ship.
00:19:43We got too many hundred ships.
00:19:45I can't believe that the enemy will be able to destroy the enemy.
00:19:47The enemy will be able to destroy the enemy.
00:19:51I mean, it's been a long time since the last decade.
00:19:55The enemy of the enemy is going to destroy the enemy.
00:19:59If the enemy is the enemy, it will be enough to be a threat.
00:20:04I mean, the enemy is going to be in the middle of the sea.
00:20:09I think that the enemy is going to be a little more difficult.
00:20:15I think that's the goal of Eren's second攻撃 goal.
00:20:22Slatoa, Yosai.
00:20:25If you know that if you're able to attack a little bit,
00:20:31I'd like to go to Califah's army.
00:20:34I'd like to hit the plane.
00:20:37You've answered very well.
00:20:42I have a request for all of you.
00:20:46Please, let me know.
00:20:49The Zeek was defeated.
00:20:51But it was right.
00:20:54The solution of the solving of the 2000 years,
00:20:58was not a failure plan.
00:21:01If you look at this situation, you'll see it.
00:21:05Yes, I'll admit it.
00:21:08I didn't have any solution for Eren.
00:21:11I didn't show any hope and future.
00:21:14It's my power.
00:21:22The fuel in the tank is all over there!
00:21:25Put it in there!
00:21:38I'll ask you two.
00:21:41I'll be safe to escape from the ship.
00:21:44I'll be able to escape from that ship.
00:21:47I'll be able to get it.
00:21:48Of course, it won't be.
00:21:51But would you be able to escape from that ship?
00:21:53I'll be able to escape from that ship.
00:21:56I'll be able to escape from that ship.
00:21:59You...
00:22:01Don't let us die...
00:22:02...I will be able to escape from that ship.
00:22:03I'll be able to escape from that ship.
00:22:04Don't let's deal with the ship.
00:22:06I'm going to come to a ship.
00:22:07A time in the war,
00:22:08you will come.
00:22:16アジサーン!
00:22:21あと1時間ほどで離陸準備に入ります!
00:22:25わかった!
00:22:27聞いての通りだ。それぞれ、装備の点検を行ってくれ。
00:22:31了解!
00:22:39二本も指がありゃ十分だ。問題ね。
00:22:44私だけ逃げることになるなんて。
00:22:47気にしないで。
00:22:49あなたは最初から周りに服従してなかった。
00:22:53今さら背負うものなんて何もないよ。
00:22:57ずっと、謝りたかった。
00:23:01お前とベルトルトに。
00:23:03全てはあの日、俺が作戦を続行したことから始まった。
00:23:08あの日、もし引き返していたら、
00:23:12お前もベルトルトも、
00:23:14故郷に帰って家族に会えたのに。
00:23:17謝ることすらおこがましく思える。
00:23:21うん。
00:23:22何度殺そうとして思いとどまったか、分からない。
00:23:27よく、我慢できたな。
00:23:32ガビとファルコを頼んだ。
00:23:37了解した。
00:23:39ガビとファルコを頼んだ。
00:23:42了解した。
00:23:44アニー!
00:23:49アニー!
00:23:50アニー!
00:23:51気をつけてな!
00:23:52またね!
00:23:53アルミ、これでよかったの。
00:24:06こ、何が?
00:24:08正直、頼りにしてたからね。
00:24:12でもアニーは、もう十分戦っただろ。
00:24:15良かったよ。
00:24:17アニーは。
00:24:19アニーのままで、いいんだから。
00:24:22君たちも、こっちでいいの?
00:24:26地ならしが止まったとして、
00:24:28後のエルディア人の立場を考えたら。
00:24:31悔しいけど。
00:24:33ハンジさん、あなたの言う通り。
00:24:36マガとゲンスイは、私たちに、
00:24:38最後の指令を残したんでしょう。
00:24:40力を合わせて、なすべきことをなせ。
00:24:44と。
00:24:45ピーク。
00:24:47ぜひ、今度、射力の巨人の背中に乗って、
00:24:50その体温を感じながら。
00:24:52嫌です。
00:24:53何ですか急に、気持ち悪い。
00:24:55相変わらず、巨人とは片思いのまま。
00:25:00クソメガネ。
00:25:02すぐに仲良くなるさ。
00:25:10ねえ、リヴァイ。
00:25:12みんな見てるかな?
00:25:15今の私たちを、死んだ仲間に誇れるかな?
00:25:22奴みたいなこと、いってんじゃねえよ。
00:25:30よし、燃料の注入を開始してくれ。
00:25:33了解決めです。
00:25:35よかった。
00:25:36地ならしが来る前に、何とかないそうだ。
00:25:39何とかないそうだ。
00:25:41何とかないそうだ。
00:25:42ん?
00:25:43ん?
00:25:45何とかない。
00:25:46気をつけた気をtesない。
00:25:48もう、危険ですよ。
00:25:49危険ですよ。
00:25:50危険ですよ!?
00:25:51あっ、あ。
00:25:53あっ、あっ。
00:25:54あっ、あ、あ。
00:25:56.
00:26:07.
00:26:09.
00:26:10.
00:26:14.
00:26:15.
00:26:17.
00:26:22.
00:26:25If it's a hole, it'll be something!
00:26:28I'm ready!
00:26:32How much time will it take?
00:26:34If it's a hole, it'll be something like that.
00:26:45This... sound...
00:26:49It's not...
00:26:52It's here...
00:26:55The save is here...
00:27:00I'm going...
00:27:03I'm coming...
00:27:04I'll take care of this...
00:27:06I'll have to take care of this...
00:27:08I'll take care of this...
00:27:09I'll take care of this...
00:27:10Every one of mine is people,
00:27:12I'll kill each other...
00:27:14My dream...
00:27:18I'll kill each other...
00:27:20The only thing...
00:27:27The next...
00:27:29Yes, Flock!
00:27:31I got to die.
00:27:33That's exactly what you said...
00:27:36Flock...
00:27:38But you can't give it up.
00:27:42This is not a chance to be able to eat today.
00:27:44But it was one of the days when I was in it.
00:27:50Why?
00:27:58That's it!
00:27:59Awkward!
00:28:00You're even here!
00:28:02Awkward!
00:28:03I'm sorry!
00:28:04Awkward!
00:28:10Are you, Aluhami, something else?
00:28:14I think so...
00:28:15It's just not just that I have...
00:28:16I'm leaving.
00:28:18The tilt...
00:28:19そして サブルはダメだ。エレオンを止める切り札はお前しかいない。ここは俺が…
00:28:26ダメに決まってるだろ!巨人の力はもう一切消耗させるわけにはいかない!
00:28:33みんなをここまで引いてきたのは私だ。大勢の仲間を殺してまで進んできた。そのけじめをつける。
00:28:43ハンジェさん…
00:28:44Armin Arrelto, I will appoint you to call you the 15-year-old officer officer.
00:28:52The officer officer officer officer is required to understand what you can't understand.
00:29:00You are not the only enemy.
00:29:03I asked you all.
00:29:08That's it.
00:29:10That's it, everyone.
00:29:12Oh, Levi is your head, so let's use it.
00:29:26Hey, you're a gun.
00:29:29You know what, Levi?
00:29:31I feel like I've arrived.
00:29:35I feel like I'm going to be really careful.
00:29:41I'm going to be right here.
00:29:43I'm going to be right here.
00:29:45You've been in the hospital, I've been in the hospital.
00:29:54Give it to your heart.
00:30:02I've heard of what you've said first.
00:30:06HANJI-SA!
00:30:15Oh, I think you're a巨人.
00:30:45There and both of them are to risk mine and my heart
00:30:54I wish me to get home
00:30:59I can't stop forever forever
00:31:06Yes, I will run
00:31:09If you spend any more time to forgive
00:31:14I can't stop forever
00:31:17I can't stop forever
00:31:19Hurry up! Hurry up!
00:31:44Where are you coming?
00:31:47The fuel is now!
00:31:48The engine is over!
00:31:49The engine is over!
00:31:51The engine is over!
00:31:53The engine is over!
00:31:55The engine is over!
00:32:01I'm still alive!
00:32:04I can't believe it!
00:32:25Take a look!
00:32:27Come on!
00:32:34I don't know.
00:33:04I'll be sent for 16 years
00:33:09Chana, Hachi.
00:33:11Look at me.
00:33:30The plane!
00:33:34It's gone.
00:33:37Hanji, you completed your job.
00:33:42Elvin...
00:33:44Everyone...
00:33:54So...
00:33:55Oh, no. It was very difficult to call the police.
00:34:04You're the idiot of Eren.
00:34:07Yes, it was very difficult.
00:34:11Let's hear it slowly.
00:34:13Yes.
00:40:13I would like to let someone else's power.
00:40:16If I can't do that, I would like to finish.
00:40:22Someone else.
00:40:25What?
00:40:33It's still here.
00:40:34This is...
00:40:39What?
00:40:40I've heard of it.
00:40:42Elen! Listen to me!
00:40:44It's enough!
00:40:46I'm sure...
00:40:47I can't give anyone to the Paladine Sea!
00:40:51I can't give anyone any fear and destruction!
00:40:55I can't do it!
00:40:59I can't kill anyone anymore!
00:41:02The island is already okay!
00:41:08It was my fault!
00:41:10Elen!
00:41:12Elen!
00:41:14Elen!
00:41:16Elen!
00:41:17We'll do something else!
00:41:19We'll do something else!
00:41:20We'll do something else!
00:41:22We'll do something else!
00:41:24Elen!
00:41:26Elen!
00:41:28I'm sorry for you!
00:41:30You're really sad!
00:41:33But I didn't want to be your face!
00:41:37Yeah!
00:41:39Elen!
00:41:41Elen!
00:41:42Ellen, I want to face you with one of your sins.
00:41:48I want to face you with one of your sins.
00:41:52That's why I don't want to get away from you.
00:41:57That's why, please, come back!
00:42:03That's it, Ellen.
00:42:05I'll just get out of here.
00:42:09Hey, what do you want to say?
00:42:20I won't stop.
00:42:23I won't let the future of the paradise.
00:42:29I'll keep going.
00:42:36Hey.
00:42:39Ellen!
00:42:47Ellen!
00:42:52What? A child?
00:42:54But that's Ellen!
00:42:56Ellen!
00:43:01Ellen!
00:43:02Why are you doing it?
00:43:03I'm trying to kill you!
00:43:04I'm trying to kill you!
00:43:05Ellen!
00:43:06Why are you doing it?
00:43:08I'm trying to kill you!
00:43:10I'm trying to kill you!
00:43:11You're trying to kill me!
00:43:12I'm trying to kill you!
00:43:14Don't believe it.
00:43:15I'm trying to kill me!
00:43:17Let me try it!
00:43:18It's all about you!
00:43:19That's right.
00:43:20And you've never been away from me.
00:43:21It's a point of the story.
00:43:22Don't let me get away from you!
00:43:24Ellen!
00:43:25For me, I will take freedom from the world from the world.
00:43:31However, you can't take anything from them.
00:43:36You are freedom.
00:43:41You can protect the world from the world.
00:43:46I can continue to progress.
00:43:51If there is no trust, I will be in the end.
00:43:59I will do it only one thing.
00:44:03Let's fight.
00:44:06That...
00:44:09Why...
00:44:11Why are you calling me here?
00:44:15I don't need to talk to them.
00:44:21If you want to stop me, I will stop you.
00:44:27You are freedom.
00:44:31What?
00:44:36What?
00:44:37What's that?
00:44:38What's that?
00:44:40I've got my plans.
00:44:44How could I do it?
00:44:47I don't know!
00:44:50I've had to be able to do it.
00:44:54What's that?
00:44:56団長。
00:45:00クッ。
00:45:10何処へ?
00:45:12今から数日をかけて火ぃずる国に、三笠様一行が地ならしを食い止めると信じています。
00:45:20ですが、すでに国としては立ち行かない状況にあるでしょう。
00:45:26しばらくは魚しか食べるものがなさそう。
00:45:30ヒーズルの魚料理は絶品ですよ。
00:45:34よかった。
00:45:36あ、鳥も食えるか。
00:45:43ジークとエレンを結びつけたのは私です。
00:45:47この大殺戮を招いた罪を贖う術など存在し得ないでしょう。
00:45:56じゃあ、もしまたやり直せるなら、エルディア人に干渉せず、パラディ島を見殺しにする。
00:46:04時が遡ることはありません。
00:46:09ですが、後悔が絶えることはありません。
00:46:13エルディア人の生きる道を、私はすべてを尽くして模索したとは言えません。
00:46:19一族の利益と仮名を守ることを、何よりの務めとして参りました。
00:46:26どうして、失う前に気づけないものでしょうか。
00:46:33ただ、損も得もなく、他者を尊く気持ちに。
00:46:35でも、もう遅い。
00:46:42アーニさん、俺、夢を見たんです。
00:46:46夢?ガリアードの?
00:46:51ジークさんの夢。いや、記憶です。
00:46:55確か目型の巨人は、他の巨人の一部を取り入れることで、
00:46:59目型の巨人は、他の巨人の一部を取り入れることで、
00:47:01A dream?
00:47:02A dream?
00:47:03A dream?
00:47:04A dream?
00:47:05A dream?
00:47:06No...
00:47:07It's a memory.
00:47:08I'm sure that Megata is able to take some of the other巨人's parts of the universe.
00:47:14Well...
00:47:16Megata is very easy to speak, so...
00:47:18I've been drinking a lot, but...
00:47:20What is that?
00:47:21Yes, it is!
00:47:22Then...
00:47:23Then...
00:47:24Then...
00:47:25No...
00:47:26No...
00:47:27No...
00:47:28No...
00:47:29I've been looking for the memory of the Zeke.
00:47:36Yes.
00:47:37I'm a巨人 in the Zeke.
00:47:41That's why...
00:47:42I'm like, the character of the Zeke.
00:47:45So...
00:47:47So...
00:47:48The most of the memory I've seen is...
00:47:51The memory of the moon is flying on the clouds.
00:47:54And...
00:47:56That's what I can do...
00:47:58I'm like...
00:47:59That's the feeling of the...
00:48:00Oh...
00:48:01I don't know.
00:48:07I'm sorry.
00:48:12There's an enemy on the Sura.
00:48:14Is there an airplane really?
00:48:19I don't think we can climb that mountain.
00:48:22Is there anything you want to get on the plane to get them?
00:48:26You're the El-Dia-kun.
00:48:31Don't worry about it, Marge.
00:48:34Who's your fault?
00:48:39If you don't have a plane, you'll die with your family.
00:48:43If you're against you, you'll die and die with you.
00:48:47You'll have to stay alive with your family.
00:48:50If you don't want to die, you'll always stay alive.
00:48:55You're okay, Brown. Those girls are strong.
00:49:04They'll be together with us.
00:49:06We're in the evil room.
00:49:09We're alive.
00:49:12If you don't want to die, you'll be together with us.
00:49:21Liner…
00:49:22FINGERさん…
00:49:24その腕書は窓から捨てろよ。
00:49:27これは娘が俺なんかのために…
00:49:30全てを犠牲にして得た腕書だぞ!
00:49:33
00:49:34…ったく…
00:49:35
00:49:36おい!
00:49:37あれ!
00:49:38そんな…
00:49:39飛行船が…
00:49:41急げ!
00:49:42一機でも残っていればいい!
00:49:44わかってる!
00:49:45もちろん…
00:49:46
00:49:50ota!
00:49:54おい、なんだ…
00:49:55あの煙…
00:49:58地鳴らしだ…
00:50:00ついに…
00:50:01追いつかれた…
00:50:02.
00:50:12.
00:50:22.
00:50:24.
00:50:28.
00:50:30.
00:50:32I am going to reach the world!
00:50:34What is it?
00:50:36I am going to attack the moon!
00:50:37I am going to attack the moon!
00:50:40I am going to destroy you all of those!
00:50:47I am going to attack you!
00:50:48Are we going to help you?
00:50:52Air Force Base,
00:50:53I am going to set all of the forces of this building.
00:50:57This is the end of humanity.
00:51:00This is the end of the end of the world.
00:51:02諸君らの双剣人の仕掛かる重圧は計り知れない。
00:51:08だが、結果がどうであろうと。
00:51:11決して諸君らだけの責任ではない。
00:51:16この責任は、我々全ての大人たちにある。
00:51:22憎しみを利用し、憎しみを育み続け、
00:51:26憎しみに救いがあると信じ。
00:51:29我々が至らぬ問題の全てを悪魔の島へ吐き捨ててきた。
00:51:35その結果、あの怪物が生まれ、 我々が与え続けてきた憎悪を返しに来た。
00:51:46もしも、再び未来を見ることが叶うなら、
00:51:52二度と同じ過ちは犯さないと、私は誓う。
00:51:59疲れ coun heroの出会に対する。
00:52:03大人たちに語りを伝えた。
00:52:06敵することはありません。
00:52:08敵に埋めることはあまり、
00:52:09敵に対しても遺護を掴めることはある。
00:52:12敵に対する。
00:52:17敵に対する。
00:52:18敵に対する。
00:52:20敵に対する。
00:52:22敵に対する。
00:52:24.
00:52:26.
00:52:28.
00:52:30.
00:52:31.
00:52:35.
00:52:37.
00:52:43.
00:52:45.
00:52:45.
00:52:46.
00:52:47.
00:52:49.
00:52:53I've been in the air!
00:52:55I'm going to go to the landing station!
00:52:57I'm going to attack the enemy!
00:52:59The world of the world of the world!
00:53:03I'm going to...
00:53:05I'm going to...
00:53:06I'm going to break the enemy!
00:53:17Let's go!
00:53:19I'm going to attack the enemy!
00:53:22Get out of here!
00:53:44It's high speed, and it's low speed!
00:53:47Keep going!
00:53:49I'll have all of this attack!
00:54:19Let's go!
00:54:49A plane-to-head...
00:54:52I...
00:54:52killed...
00:54:54killed...
00:55:01I'm sorry...
00:55:06I'm sorry...
00:55:08needa...
00:55:09Mother...
00:55:11the giant is here...
00:55:14they're scared...
00:55:16I'm sorry...
00:55:19I'm sure Ani and Riner are living in Paladito.
00:55:26What?
00:55:40What is that?
00:55:49What?
00:55:53That's what!
00:55:54I've seen it!
00:55:59I'll go out!
00:56:04I'll come in and get ready to go!
00:56:05Come on, come on!
00:56:07Come on!
00:56:08You're not there!
00:56:09You're not there!
00:56:11You're not there!
00:56:12I'll go out for that later!
00:56:14You'll be sure to get ready to go!
00:56:16You know it?
00:56:17.
00:56:47I can't believe it.
00:57:17You're the one I'm dead
00:57:19In my lap, you're gonna die
00:57:21Keep walking
00:57:23I ain't strong
00:57:25I ain't strong
00:57:27I've been in my life
00:57:29I, I've been in my life
00:57:31Never lived to be
00:57:33I've been in my life
00:57:35I'm the one I'm fear
00:57:37I've left you in the battle
00:57:39I'm the one I'm even the one I'm sure
00:57:41I'm gonna fight you
00:57:43Stay and fast and love
00:57:45Stainer!
00:57:48Stainer!
00:57:49?
00:57:53?
00:57:56?
00:57:59?
00:58:03?
00:58:11?
00:58:13?
00:58:18That's a direct engine.
00:58:20Are you a power supply?
00:58:21The party, the power of the power of the力 will stop.
00:58:26No, no!
00:58:28No...
00:58:29To get out!
00:58:33You will be asked one more.
00:58:38Do you have...
00:58:39Where's your freedom?
00:58:41You've landed...
00:58:44A-ha-ta!
00:58:52Where are you at?
00:58:55Where have you been?
00:58:58Toi-kake-ni-kota-e-w-a-na-ku
00:59:04Where are we headed?
00:59:08What did you mean?
00:59:11I'm going to be far too far
00:59:17A bird, a butterfly, and my red stars
00:59:23So make a missing memory, just let me hear your scars
00:59:29The world, the earth, forgotten world
00:59:35No time will stop, no time will stop
00:59:41We're getting older, second by second by second
00:59:49Why oh why? Why oh why?
00:59:55Don't you wanna stay with me?
01:00:01Why oh why? Why oh why?
01:00:08Are you giving up for me?
01:00:12I'll be waiting, waiting for you
01:00:18Let me hold you under the tree
01:00:24Under the tree
01:00:37Like a tree
01:00:39By the way, I'll be
01:00:40I'll be waiting, waiting for you
01:00:45To get to the tree
01:00:47By the way, I wear it
01:00:49But the other things are don't love
01:00:51Do not let love it
01:00:52Let go
01:00:53I'll be looking at the tree
01:00:54Top, covering the tree
01:00:56This is the world
01:00:58The重 the chiefeted Main
01:01:01You're so lucky
01:01:02You manive
01:01:03Sometimes you're trying to
01:01:04Up and move
Comments

Recommended