Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 6 mesi fa
Delusa dal lavoro e soffocata dalle aspettative altrui, Ella parte per Parigi alla ricerca di un ricordo: un pezzo di formaggio che anni prima le aveva dato un assaggio di felicità. Incontra Serge, un burbero fromager, e Clotilde, coinquilina eccentrica che la sprona a restare. Tra sapori, scelte e due pretendenti, Ella riscopre sé stessa e trova il coraggio di scegliere una vita che le assomiglia davvero.

Categoria

📺
TV
Trascrizione
00:00:00Grazie a tutti
00:00:30Per il nostro menù completo offriremo una rivisitazione divertente della fiera francese
00:00:49e ho deciso di chiamarla Je t'aime Paris
00:00:51Per chi tra di voi non conosce la lingua, questo significa ti amo Parigi, tutto chiaro?
00:00:57Ovviamente offriremo ai nostri ospiti pasti fatti in casa proprio come usava fare la loro mamma
00:01:02Avremo una versione sandwich del coco 20
00:01:05E Ella, sarai felice di saperi che il tuo comte speciale è stato inserito nel menu
00:01:11Una gustosa ricetta con formaggio comte
00:01:14È un panino grigliato ed è fantastico
00:01:17Ora faremo una pausa di un'ora per impostare la presentazione
00:01:20Usate questo tempo per raccogliere le vostre idee e se avete domande sapete dove trovarmi
00:01:25Testa alta, sappiamo che la promozione doveva essere tua ma ci arriverai
00:01:29E quando?
00:01:30Oh, voglio provare il tuo sandwich
00:01:32Non ho mai assaggiato il comte
00:01:34Davvero?
00:01:35Mi ha cambiato la vita
00:01:37Un formaggio ti ha cambiato la vita?
00:01:39Avevo 22 anni, mi ero laureata al college e lavoravo in una paninoteca
00:01:43Ho risparmiato tutti i soldi per pagarmi due settimane a Parigi
00:01:47È stato meraviglioso, forse posso trovare qualche foto
00:01:49Una delle prime cose che ho fatto è stata visitare una fromagerie
00:01:53Comprare del formaggio e fare un picnic sulla sella
00:01:56Lo so, ero giovane
00:01:58Il primo assaggio di comte mi ha fatto sentire come mai nella vita
00:02:02Tua madre ha trovato un altro annuncio
00:02:07Sì, non si arrenderà
00:02:08E tu non le dirai di no
00:02:09Già
00:02:11Torna affamata
00:02:14Allora, non ti sembra favoloso?
00:02:20Guarda quanta luce
00:02:22E il quartiere sta diventando esclusivo
00:02:25Sai, apriranno diverse scuole
00:02:28Fantastico, ma io non ho figli, mamma
00:02:30Ve ne sono accorta, ma compri una casa per la Ella del futuro
00:02:34In più i proprietari hanno fretta di vendere
00:02:37Stanno per divorziare
00:02:38Ella, questo appartamento è una gemma
00:02:41Apprezzo lo sforzo che hai fatto per trovare questo posto
00:02:43Ma non mi sentirai a casa qui
00:02:45Cosa ti farebbe sentire a casa?
00:02:47Non lo so
00:02:48Hai paura, è un grande passo, ma è tempo di impegnarsi
00:02:52Comprare una casa, costruire la tua vita, puntare alla promozione
00:02:55Congelare i tuoi ovuli
00:02:56Congelare i miei ovuli?
00:02:57Senti tesoro
00:02:58Abbiamo soltanto una vita
00:03:01Sì, esatto, sono d'accordo, hai fatto bene
00:03:10Giusto in tempo?
00:03:12Già
00:03:12Ci siamo tutti
00:03:13Come no?
00:03:18Grazie
00:03:19Sono contenta che abbiano scelto il mio comtè
00:03:21Ah, questo è fantastico
00:03:24Non è come speravi?
00:03:31È un tantino diverso dal mio
00:03:33Ma lo sai come vanno queste cose?
00:03:35C'è la ricerca, lo sviluppo
00:03:36Non ti ha cambiato la vita?
00:03:50Definirlo formaggio non è legale
00:03:52Mmm, très bien
00:03:54Ah sì, hai ragione
00:04:13Va tutto bene
00:04:15Ho appena realizzato che mangiare il comtè a Parigi è stato il picco della mia vita
00:04:20E se non fossi mai più felice, se questo fosse il massimo a cui posso ambire, resterò relegata qui in questa azienda, mangerò finto formaggio e congelerò gli ovuli
00:04:28Ella, tesoro, frena
00:04:29Che c'è?
00:04:30Sembra che tu abbia un burnout, forse dovresti andare in vacanza
00:04:32Io dovrei andare in vacanza
00:04:35
00:04:40
00:04:42
00:04:43Ella?
00:04:46Sì?
00:04:47Dove stai andando?
00:04:49A Parigi?
00:04:58Non si.
00:05:00
00:05:01No, non, merci beaucoup
00:05:02Se parler ton coeur
00:05:03N'έvra passer
00:05:04C'è la terra qu'elle frère
00:05:06Qui importe la peur
00:05:08Nous sommes le Roi d'Aros et le Loup
00:05:11Miss Cousine
00:05:14Ouh
00:05:17Tu m'as dit n'oublie jamais qui tu es
00:05:20On se reconnaît
00:05:21Rien ne parait impossible
00:05:24Dans le chis
00:05:26Ce n'est pas ouverte dans 10 minutes
00:05:2810 minuti!
00:05:3010 minuti!
00:05:32Je te vois
00:05:34C'est ma foi
00:05:36J'ouvrirai dans les bras
00:05:44Merci d'avoir la rose et le loup
00:05:56Vous déjeunez tranquille
00:05:58Bonjour
00:06:02Je voudrais, je voudrais du fromage
00:06:10Parlo la sua lingua
00:06:11Meglio così, anche se mi farebbe bene parlare francese
00:06:14Ma non farebbe bene a me
00:06:16Ok
00:06:17Mi lasci indovinare, lei è americana
00:06:19Si, vengo dagli Stati Uniti
00:06:21Beh, mi dispiace ma non troverà del formaggio in latina
00:06:24Grazie per l'avvertimento
00:06:26In realtà sono qui per il Comté
00:06:28Ha un posto speciale nel mio cuore
00:06:30Come è ovvio
00:06:31Il Comté è un formaggio speciale
00:06:33Viene invecchiato fino a due anni nelle grotte di montagna
00:06:36Allora, quando intende mangiarlo?
00:06:38Appena uscirò da qui
00:06:40E per quante persone è?
00:06:41Solo per me
00:06:50Che sta scrivendo?
00:06:51Il nome del formaggio è la sua origine ovviamente
00:06:53Ma certo
00:06:57Mi chiamo Ella
00:06:58Si ricordi di me quando tornerò per il formaggio, monsieur?
00:07:03Non si sente pronto a condividere il suo nome?
00:07:05Pardon?
00:07:06Niente
00:07:07No
00:07:08Wow, per la miseria
00:07:18Si, l'euro è una valuta forte
00:07:20D'accordo
00:07:22E voilà
00:07:26Grazie
00:07:57Excusez-moi
00:07:58Avevo bisogno d'aide?
00:08:03Ehm, pardon
00:08:04Non
00:08:05Je ne comprends pas
00:08:06Volevo solo sapere se ti serviva aiuto con le foto
00:08:09Oh, grazie
00:08:10Merci beaucoup
00:08:11Io ho già fatto ma è stato molto galante a chiederlo
00:08:15Beh, Molière diceva che noi francesi abbiamo una capacità illimitata di galanteria
00:08:19E il resto della citazione e la concedono in ogni occasione
00:08:24Oh, je suis impressioné, sono impressionato
00:08:28Immagino che tu sia in visita qui a Parigi
00:08:30Ti serve una guida?
00:08:32Ti stai offrendo personalmente?
00:08:33Stai flirtando con me?
00:08:34Tu stai flirtando con me?
00:08:36Sono solamente civile
00:08:38Oh
00:08:39Beh, quello che tu chiami civile noi lo chiamiamo corteggiamento in realtà
00:08:43Ah, ho capito
00:08:45Io devo andare ma...
00:08:46Posso avere il tuo numero?
00:08:51Ma resterò solo due settimane, io...
00:08:54Grazie
00:08:55Peccato
00:08:56Addio
00:08:57Io credo sarà più au revoir
00:09:07Sono Ella, sono qui per la stanza in affitto
00:09:10Sali fuori
00:09:12Bonjour
00:09:13Bonjour
00:09:14Io sono Clotilde
00:09:15Serella
00:09:16I francesi non abbracciano
00:09:17Fanno così
00:09:19Ok, entra pure
00:09:20Questo è l'appartamento
00:09:22Oh, è bellissimo
00:09:24Sì, lo so
00:09:26Sai, io amo le cose belle
00:09:27Cioè, ne ho bisogno davvero
00:09:29E poi c'è tanta storia qui
00:09:31Ci sono cresciuta qui dentro
00:09:32E adesso è mio
00:09:34I tuoi genitori sono morti
00:09:36No, o almeno non credo
00:09:38No, mio padre è stato in meditazione negli ultimi quindici anni
00:09:42E mia madre ha le Seychelles
00:09:45Con suo marito
00:09:46Credo che...
00:09:47Questo sia il quarto
00:09:48Già
00:09:49E questa è la votre chambre
00:09:50Ehi
00:09:52Oh, la adoro
00:09:53È perfetta
00:09:54Io la voglio
00:09:55Sicura?
00:09:56Sì, davvero
00:09:57Viva
00:09:58Io sarò un'ottima coinquilina
00:09:59Uscirò presto nel caso in cui lavorassi da casa
00:10:01Ah, io non lavoro
00:10:03E questo com'è possibile?
00:10:05Soldi di famiglia
00:10:07E tu?
00:10:08Io invece lavoro in una catena di ristoranti
00:10:10Si chiama Bistro Bon Vivant
00:10:13Oh, mondio
00:10:14È quell'orribile posto che si finge francese
00:10:16Andiamo
00:10:18Una volta sono stata negli States
00:10:19E ricordo di aver visto dei tacos di lumache
00:10:22Non è stata una mia idea
00:10:24Ma in realtà i merluzzo non sono lumache
00:10:27Se la cosa può consolarti
00:10:29Non è consolante
00:10:31Allora, sei in vacanza qui a Parigi, giusto?
00:10:34Sì, diciamo che è così
00:10:36Alla ricerca di qualcosa più che altro
00:10:38Che cosa?
00:10:40Non lo so con esattezza
00:10:41Io...
00:10:42Oh, grazie
00:10:43Voilà
00:10:44Io ho un buon lavoro, ho degli amici, una famiglia
00:10:46E tutto ciò che serve
00:10:47Ma è la gioia che mi manca davvero
00:10:50Ah, capisco
00:10:52È una cosa che capita a tutti prima o poi
00:10:55Ma...
00:10:56Non c'è posto migliore di Parigi per trovare la gioia
00:11:00Quindi tu inizierai oggi
00:11:02Santé
00:11:03Santé
00:11:04Grazie
00:11:22Grazie
00:11:23Voilà. Ecco lei. Grazie, arrivederci.
00:11:31Bonjour. Bonjour. Ça va? Non è di qui, vero?
00:11:35Già, vorrei lavorare sul francese. Allora, che cosa vuole ordinare?
00:11:46Merci. Bonjour. Che cosa posso darmi?
00:11:49Mi ha certo capito che non sono di qui.
00:11:51Sì, a dire il vero.
00:11:52Ma petit d'amour, qu'est-ce que tu préfères?
00:11:57Ci rivediamo.
00:11:58Si ricorda di me?
00:12:00Ha apprezzato il comté?
00:12:02Le farò una rivelazione. Il comté è il motivo per cui sono a Parigi. Vale il prezzo del biglietto.
00:12:09È venuta fino a Parigi per il formaggio?
00:12:12Sono a Parigi per rivivere un'esperienza che ho avuto mentre mangiavo il formaggio.
00:12:17Quindi voglio passare alle prossime due settimane a rimpinzarmi di latticini.
00:12:22E a rivivere quella sensazione.
00:12:28Probabilmente andrò anche in giro per musei, farò shopping.
00:12:32Offrite dei corsi per imparare a fare il formaggio? Ho sempre sognato di farlo.
00:12:36No, nessun corso. Quindi farà tutte queste cose. E dopo?
00:12:40E dopo me ne tornerò a casa augurandomi che dieci giorni qui bastino a guarirmi da un burnout.
00:12:46Le auguro buona fortuna.
00:12:48Allora, oggi che cosa vuole assaggiare?
00:12:52Cheddar, magari?
00:12:53Il suo disprezzo è palpabile, dico davvero.
00:12:56Cos'è che non va il cheddar?
00:12:57Ah, niente. Ma è come se con tanti formaggi al mondo gli americani amassero soltanto il cheddar.
00:13:03Questo non è vero. Noi amiamo anche la mozzarella.
00:13:08Ah?
00:13:08Sulla pizza. E in forma di bastoncini siamo terribili.
00:13:13Allora che cosa vuole oggi?
00:13:15Scega lei.
00:13:16Che ne pensa del Mimolette?
00:13:21Che nome misterioso.
00:13:24Lo sa, se c'è un formaggio che può cambiare la vita, allora è proprio questo.
00:13:30Lo dice per esperienza personale?
00:13:38E voilà.
00:13:43Grazie.
00:13:44Ma si figuri.
00:13:46A me piace il cheddar.
00:13:48Mi piace sulla torta di mele.
00:13:50Mi piace sulle alette di pollo.
00:13:53Mi piace anche su uno dog al chili.
00:13:56Siamo uno snob con il cheddar, monsieur.
00:14:02Promaggio.
00:14:03Parli la mia lingua?
00:14:22Sì.
00:14:22Sì.
00:14:23Davvero?
00:14:24Davvero.
00:14:24Quindi non sei di qui?
00:14:25Giusto?
00:14:25Sì, sono americana.
00:14:27Grandiosa.
00:14:27Giusto anch'io.
00:14:28Scusa, per caso sai dov'è Place des Vosges?
00:14:31Place des Vosges.
00:14:32Esatto.
00:14:33Sì.
00:14:33Questa è Place des Vosges.
00:14:35È questa?
00:14:36Proprio così.
00:14:37Oh, che figura.
00:14:38Bene, grazie mille.
00:14:40Tu sei qui per lavoro o in vacanza?
00:14:42Beh, diciamo...
00:14:43Spero non entrambe le cose.
00:14:46Visto che sei qui, fa come i francesi e vivi una bella vacanza.
00:14:49D'accordo.
00:14:50A proposito, mi chiamo Annie.
00:14:52Ciao, io sono Ella.
00:14:53Ciao.
00:14:54Scusami.
00:14:55Da un'americana all'altra.
00:14:57Spegni quel telefono e cerca di ricaricarti mentre sei qui.
00:15:01D'accordo.
00:15:02Grazie.
00:15:03Anch'io ero venuta qui solo per una vacanza e...
00:15:06Voilà!
00:15:06Sono diventata una parigina.
00:15:08Davvero?
00:15:09Sì.
00:15:09Wow!
00:15:10No, il mio gruppo è tornato.
00:15:11Certo, va bene.
00:15:11Scusami, cerca di goderti Parigi, Ella.
00:15:14Grazie.
00:15:14Ciao.
00:15:15Ciao, ragazzi.
00:15:16Allora, siete pronti?
00:15:16Eccoci qua.
00:15:17Ora ci troviamo a Place de Vosges.
00:15:19Place de Vosges.
00:15:19Tra il XVII e XVIII secolo fu l'epicentro della nobiltà francese.
00:15:24Originariamente fu costruita sotto lui Enrico IV.
00:15:29Bonjour.
00:15:30Salut.
00:15:31Ho portato del formaggio.
00:15:32Ah, l'hai preso da quel venditore di formaggio scorbutico in fondo alla strada.
00:15:37Lo conosci?
00:15:38Conosco tutti, tesoro.
00:15:39Sai come si chiama?
00:15:40Ho uno champagne perfetto per il formaggio.
00:15:43Com'è andata la giornata?
00:15:44Mi sono svegliata e eccitata.
00:15:46Ho mangiato un formaggio che non veniva da un macchinario industriale.
00:15:49E ho realizzato che sono un'illusa.
00:15:53Perché?
00:15:53Perché ho pensato che scappare dalla mia vita e venire qui per due settimane avrebbe reso tutto diverso.
00:15:59Ma mi sbagliavo.
00:16:00Così?
00:16:01Tu sei venuta a Parigi per provare te stessa in due settimane?
00:16:06Io credo di sì.
00:16:11Non può succedere.
00:16:14Dovresti restare più a lungo.
00:16:17Il tuo visto turistico ti permette di stare tre mesi in Europa, giusto?
00:16:21Sì.
00:16:21E il mio appartamento è disponibile.
00:16:24Oh, grazie.
00:16:25Sei così dolce.
00:16:26Ma io non posso.
00:16:27Non posso lasciare il mio lavoro e vivere a Parigi.
00:16:30Non posso piantare in assola mia vita.
00:16:32E pur qua, Pa?
00:16:34Perché no?
00:16:35Beh, perché...
00:16:39È vero, perché no?
00:16:42Perché non dovrei vivere la vita che voglio davvero?
00:16:44Me oui.
00:16:45Sai che ho fatto sempre solo quello che dovevo.
00:16:48In tutta la mia vita non ho...
00:16:51mai fatto nulla di davvero audace.
00:16:53Invece dovresti.
00:16:56Hai ragione, credo che questo mi serva.
00:16:58Sì, è così.
00:17:00Oh, accidenti.
00:17:00Sto per farlo, mi trasferirò a Parigi.
00:17:05Già, a vivere la tua vita.
00:17:07Sì, è così.
00:17:08E salute.
00:17:11Sai che quel venditore di formaggi Brontolone ha detto che se c'è un formaggio che può cambiare la vita è questo.
00:17:17Oh, ma dai.
00:17:19Credo proprio che avesse ragione.
00:17:23Tesoro, non puoi lasciare il lavoro e trasferirti a Parigi così.
00:17:27L'ho già fatto, mamma.
00:17:28Allora ripensaci.
00:17:30Puoi allungare la vacanza o prenderti un anno sabbatico.
00:17:33Voglio rischiare.
00:17:35Non cambierà mai nulla se alla fine deciderò di tornare nello stesso vecchio posto.
00:17:39Per lo stesso vecchio posto intendi il lavoro in cui hai investito dieci anni della tua vita?
00:17:43Cos'hai?
00:17:44Una crisi di mezza età.
00:17:45Io non sono di mezza età.
00:17:47Grazie.
00:17:48E ho dei risparmi?
00:17:49Sì.
00:17:49E dovresti usarli per comprare una casa.
00:17:51Non voglio una casa, voglio questo, voglio... voglio del tempo.
00:17:55Sai, tesoro, il fatto è che non puoi scappare dai tuoi problemi.
00:17:59D'accordo.
00:18:01Ti voglio bene.
00:18:07Buongiorno.
00:18:08Buongiorno.
00:18:08Oh là là, sembri tre stressé.
00:18:10Sto bene, io e mia madre abbiamo avuto una discussione riguardo, grazie, la mia scelta di restare.
00:18:20Ma sei qui per la gioia, non per la logica.
00:18:23Lei è sempre stata ossessionata dalle scelte ponderate e dal procurarsi una stabilità.
00:18:30Divertente.
00:18:31L'esatto opposto di mia madre.
00:18:32Ad essere onesti, mio padre è morto all'improvviso quando avevo dieci anni, lasciando mia madre con questo senso di incertezza.
00:18:38Quindi ha difficoltà a capire questo mio vagare nel mondo.
00:18:42O magari è solo gelosa.
00:18:44Ella, ascoltami.
00:18:46Smettila di dubitare di te.
00:18:47Fidati, potresti annoiarmi.
00:18:50Grazie.
00:18:51E comunque, nel fine settimana, ti sto organizzando una festa.
00:18:55Per me?
00:18:56Ui, per te.
00:18:57I miei amici vogliono conoscere l'americana che cambia la sua vita.
00:19:00Wow!
00:19:01Oh no.
00:19:03Cosa?
00:19:03Non ho niente da mettere per una festa, non credo, io non...
00:19:06Sai, mi piace il tuo stile.
00:19:07Dove fai il shopping?
00:19:08Buongiorno, sono tornata.
00:19:35Sì, lo vedo.
00:19:37Allora, cosa posso servirle oggi?
00:19:40Ah, forse potrei provare del formaggio in lattina.
00:19:43Lo trovo vicino ai tartufi?
00:19:44No, quel formaggio lo tengo nel frigorifero.
00:19:47È uno scherzo.
00:19:48Sì, madame.
00:19:50È uno scherzo.
00:19:52Penso intendessi mademoiselle, non sono sposata.
00:19:54Beh, mademoiselle non indica solo lo stato matrimoniale, ma anche l'età.
00:19:58Grazie tante.
00:19:59Allora glielo chiedo ancora, che cosa vuole ordinare oggi?
00:20:01Che ne pensa di tutto?
00:20:04D'accordo.
00:20:06Preferisce che le incarti tutto separatamente o vuole sciogliere tutti i formaggi in una gigante, disgustosa fonduta?
00:20:12La fonduta non è affatto disgustosa, è uno dei miei piatti preferiti a Natale.
00:20:17Ma sono seria sul volere tutto, voglio provare ogni formaggio che avete.
00:20:20Qui ci sono più di 365 formaggi.
00:20:23Lei non ha tempo di provarli tutti.
00:20:25No, si sbaglia.
00:20:26Resto qui per tutta l'estate, quindi ho 89 giorni per 365 formaggi.
00:20:32Circa 5 formaggi al giorno.
00:20:35Avrò bisogno di molti cracker.
00:20:375 tra i migliori formaggi, monsieur.
00:20:39Allora, è un po' troppo?
00:20:55Preferisci essere troppo poco?
00:20:58Come posso aiutarti?
00:20:59Metti in fresco quello champagne.
00:21:03Sono davvero belle queste bottiglie.
00:21:05Non vuoi conservarle per un'occasione speciale?
00:21:07La vita è troppo breve per aspettare le occasioni speciali.
00:21:11E poi, tu sei speciale.
00:21:13Ecco lo champagne che cercavi.
00:21:16Tu?
00:21:16Tu?
00:21:17Tu e lei.
00:21:19Lui è Moncusan.
00:21:20Gaston, non ti presento la mia coinquilinella.
00:21:22Ci conosciamo già, in realtà.
00:21:25Sì.
00:21:26Parigi è una piccola città.
00:21:30Tieni.
00:21:33Allora, vuoi flirtare di nuovo con me?
00:21:36Non lo so, tu florterai con me.
00:21:38Lo farò.
00:21:39Oh, stai io!
00:21:42Da dove vieni?
00:21:43Al momento vivo a San Diego, ma voglio...
00:21:47Sai, dovremmo andarci.
00:21:48Lì ci si diverte.
00:21:51Tesoro, ti presento Ella.
00:21:54Sai, viene dalla Caliport.
00:21:55Ciao.
00:21:55Ehi, tesoro, sei arrivata.
00:21:57Ah sì, buon suono.
00:21:58Tu conosci qualche star del cinema?
00:21:59Eh, in realtà non ne conosco nessuna, ma mia madre è apparsa in un video musicale di Debbie Gibson.
00:22:05Ehi, come stai?
00:22:06Non pensavo di trovarti qui.
00:22:08E poi?
00:22:08Je change mes plan.
00:22:10Incredibile.
00:22:10Dico davvero.
00:22:13Scusate.
00:22:13Attenzione.
00:22:14Scusate.
00:22:15Ti piace?
00:22:22Non ci credo.
00:22:24D'assurdo.
00:22:28A presto.
00:22:29Ci vediamo.
00:22:31È carino.
00:22:31Sì.
00:22:39Troppe persone?
00:22:40Mi sento solo un po' a fuori posto.
00:22:46In questa festa?
00:22:48Nella vita.
00:22:52Penso che la cura per quel genere di sensazioni sia la connessione.
00:22:57Sì.
00:22:59Potresti venire a cena con me venerdì?
00:23:06Oh.
00:23:10Sei il cugino di Clotilde.
00:23:13Non le dispiacerà.
00:23:15Sei anche più giovane di me.
00:23:18E allora?
00:23:21Sento che non dovrei farlo.
00:23:27Vuoi vivere secondo i doveri?
00:23:30O seguire i desideri?
00:23:33Oh, caspita, sei davvero abile con le parole.
00:23:37Solo se riesco a farti ridere.
00:23:40Niente doveri, Ella.
00:23:46Se non vuoi uscire con me, pazienza.
00:23:49Ma se cambi idea...
00:23:55Porco appa.
00:23:57Ma sì.
00:24:00A vendredì.
00:24:00Ok.
00:24:01Ok.
00:24:01Ma sì.
00:24:09La main donna la main
00:24:11Traverser les boulevards
00:24:13Les yeux donnent les yeux
00:24:15Comme un roman de guerre
00:24:17J'ai toujours sur moi
00:24:20Un po' là de toi
00:24:23Marcher sur la rue
00:24:28Avec toi dans la rue
00:24:30Bonjour.
00:24:31Vorrei una chocolat crepe.
00:24:35Una crepe chocolat, s'il vous plaît.
00:24:36Con banana, con fragole.
00:24:38E perché non entrambe?
00:24:40Mettici tutto.
00:24:42Ciao.
00:24:44È tutto pronto?
00:24:45Dammi un momento, ho quasi fatto.
00:24:46Sì, fa pure.
00:24:54Dammi anche dei mandarini.
00:24:58Ti serve?
00:25:03Grazie.
00:25:04Questo è...
00:25:04è imbarazzante.
00:25:05In realtà è anche piuttosto divertente.
00:25:08Beh, non mi importa.
00:25:11Me lo sono proprio goduto.
00:25:13Attenta, anche se è buono non devi esagerare.
00:25:15Non sono d'accordo.
00:25:16Di alcune cose non se ne ha mai abbastanza.
00:25:20Beh.
00:25:21Scusa.
00:25:24È sempre un piacere.
00:25:27Ehi, Lodo!
00:25:28Anche tu vai di qua, eh?
00:25:41Bene.
00:25:43Sei cresciuto a Parigi?
00:25:45No.
00:25:46Sud della Francia, con mia madre.
00:25:47E cosa ti ha portato qui?
00:25:48Che cosa ha portato te qui?
00:25:51Beh, che mi dici del formaggio?
00:25:53Sapevi già di diventare un mago caseario?
00:25:55In realtà, in un'altra vita, ero un avvocato.
00:25:57E la tua passione è per il formaggio?
00:25:59Potrei chiedertelo io.
00:26:01È difficile comprenderti.
00:26:03Beh, non cercare di comprenderti.
00:26:05D'accordo.
00:26:07Ci vediamo.
00:26:14Ciao.
00:26:15Sì, vado ancora nella stessa direzione.
00:26:19Me ne sono accorta.
00:26:20Sembri amare molto il cibo.
00:26:23Sei sempre stata una gourmand?
00:26:24No, voglio dire, apprezzo che tu lo dica, ma no.
00:26:29Io sono cresciuta con mia madre.
00:26:32E lei era una pessima cuoca.
00:26:35Un tipo da pasticcio al tonno.
00:26:37Ah, è terribile.
00:26:39Sì.
00:26:39E cos'è cambiato?
00:26:40Sono venuta qui e ho dato il primo morso al comte.
00:26:45Così ho deciso che avrei dedicato la mia vita al buon cibo.
00:26:49E l'ho fatto, anche se in una pessima azienda.
00:26:52Come si chiama l'azienda?
00:26:54Io ero una dirigente esecutiva della Bistro Bon Vivant.
00:26:58Oh, santo cielo.
00:27:00Sai che dovrebbero arrestarti?
00:27:01Lo so, ma io ero già in prigione.
00:27:04Ho imprigionato me stessa.
00:27:06E quando sono venuta qui, sono riuscita a liberarmi.
00:27:10D'accordo.
00:27:17Vuoi entrare per i tuoi cinque formaggi al giorno?
00:27:18No, vado a smaltire il cioccolato.
00:27:21Au revoir, monsieur fromage.
00:27:24Puoi smetterla di chiamarmi monsieur fromage?
00:27:27Mi chiamo Serge.
00:27:28Serge Pelerin.
00:27:29A bientôt, Serge.
00:27:31A bientôt.
00:27:31A bientôt.
00:27:31A bientôt.
00:27:40Serge.
00:27:48Sì?
00:27:49Stai assumendo?
00:27:51Sì.
00:27:52Ho bisogno di aiuto part time.
00:27:54Quattro giorni a settimana.
00:27:56Ciao.
00:27:57Sono una turista, ma potrei fare uno stage.
00:27:59E perché dovresti volerlo fare?
00:28:01Perché non dovrei volerlo fare?
00:28:03E potresti pagarmi con i miei cinque formaggi al giorno.
00:28:06Tu parli francese?
00:28:08Oui.
00:28:08Je voudrais fromage, s'il vous plaît.
00:28:11Quindi no.
00:28:14Dimmi, oltre alla tua rivelazione sul comte, perché ami il formaggio?
00:28:18È un colloquio di lavoro?
00:28:20Potrebbe.
00:28:20Perché è delizioso e fa sorridere.
00:28:22Di cheese.
00:28:24Va bene, scusa.
00:28:28Il formaggio non si può descrivere.
00:28:31È illogico.
00:28:32Tu non credi?
00:28:33Perché dovresti usare tanti litri di latte per un solo pezzo di formaggio?
00:28:37Perché aspettare mesi per poter mangiare qualcosa che potrebbe ucciderti non ha alcun senso.
00:28:45Eppure, accidenti.
00:28:48Sono le cose che non hanno alcun senso, che rendono la vita degna di essere vissuta.
00:28:53Giusto.
00:28:57Faremo un periodo di prova.
00:28:59Davvero?
00:29:05Davvero?
00:29:05Non posso credere che lavorerai per quello scorbutico.
00:29:09Non è un brontolone.
00:29:10Sarà mai quello che tutti dicono di lui.
00:29:12Miglior formaggio, peggior atteggiamento.
00:29:13E questo è un complimento a Parigi.
00:29:17Sai, sono eccitata.
00:29:19Magari è per questo che sono arrivata qui.
00:29:22Per iniziare una nuova carriera.
00:29:24Davvero non ti dispiace che esca con Gaston?
00:29:27Ma certo.
00:29:27È già uscito con diverse mie amiche.
00:29:29Diverse?
00:29:31Adoro Gaston.
00:29:32Ma quando si tratta di questioni di cuore si comporta...
00:29:34Come posso dire?
00:29:36Da dilettante.
00:29:37Ok.
00:29:43Che ne pensi?
00:29:45Favolosa.
00:29:46Ma?
00:29:47C'è qualcosa che manca.
00:29:49Tu dici?
00:29:54La pièce de résistance.
00:29:56Rosso.
00:29:57Non posso mettere il rossetto rosso, non mi sa...
00:30:00Pardon?
00:30:00Tutti possono mettere il rossetto rosso.
00:30:04È il primo colore che vediamo.
00:30:05Ma è anche un'affermazione.
00:30:09Un avvertimento che dice...
00:30:11Sono a mio agio con me stessa.
00:30:13Provalo.
00:30:20Vieni qui, Ella.
00:30:22Sei bellissima stasera, sai?
00:30:25Ciao, come va?
00:30:26Grazie.
00:30:27Ciao.
00:30:27Vieni.
00:30:28Ah, ciao.
00:30:30Tutto bene?
00:30:31Grazie.
00:30:32Ciao.
00:30:33Il solito posto?
00:30:35Grazie.
00:30:39Merci.
00:30:39Di niente.
00:30:42Wow, vieni spesso in questo posto.
00:30:44Sono tutti così gentili.
00:30:46Buonasera, grazie.
00:30:47Prego.
00:30:48Non è gentilezza, è riverenza.
00:30:51Sono un critico gastronomico.
00:30:52Oh, ecco perché ti accolgono come un VIP.
00:30:56Ok.
00:30:57Quindi stasera lavori.
00:30:58Ma averti qui con me è un dolce piacere.
00:31:00Avrei dovuto immaginarlo.
00:31:02Sei bravo con le parole.
00:31:03Grazie.
00:31:04È sempre stato il mio sogno.
00:31:06E ora lo sto vivendo.
00:31:07Penso che sia davvero bello che tu sappia quello che vuoi.
00:31:10È vero.
00:31:11Gaston.
00:31:13Adele.
00:31:15Ciao.
00:31:15Come stai?
00:31:16Piuttosto bene, e tu?
00:31:17Bene.
00:31:18Sono contenta, davvero.
00:31:19È stato bello vederti.
00:31:26Anche per me.
00:31:30Ti spiace se ordino io?
00:31:33So bene quello che voglio.
00:31:34Me ne sono accorta.
00:31:37Questo lo offre la casa.
00:31:38Grazie, è molto gentile.
00:31:40Grazie.
00:31:42Un brindisi a Ella.
00:31:45Che si rifiuta di vivere una vita di doveri
00:31:48e che inoltre stasera è splendida.
00:31:52Resto senza fiato quando ti guardo.
00:31:55Salute.
00:31:55Salute.
00:32:03Sarò sazia per giorni.
00:32:06Grazie per la bella serata.
00:32:08Grazie a te per la compagnia.
00:32:09Pensi che potrei invitarti ancora?
00:32:12Per lavoro?
00:32:13Non è lavoro se sei con me.
00:32:18No, non sono ancora pronta.
00:32:27Buonanotte.
00:32:29A bientôt.
00:32:35Quanto mi piace Parigi.
00:32:37In fondo a destra potete vedere la residenza di Victor Hugo.
00:32:51Ania.
00:32:52Buonjour, Ella.
00:32:53Ça va?
00:32:56Bien, merci.
00:32:58Comme d'habitude.
00:33:00Comme d'habitude.
00:33:01Allai, grazie.
00:33:02Merci.
00:33:03Buonjour.
00:33:04Buonjour, Ella.
00:33:05Que ficheur pour vous aujourd'hui?
00:33:06Oh, excellent choice.
00:33:09Buonjour.
00:33:11Buon primo giorno di lavoro a me.
00:33:14Ho dimenticato di appendere lo striscione.
00:33:16Simpatico.
00:33:16Allora, e adesso?
00:33:22Si inizia la giornata prendendosi cura del formaggio.
00:33:25Vedi?
00:33:27Ci sono delle crepe.
00:33:28Sta perdendo umidità.
00:33:29Ha bisogno di una boccata d'aria e questo guda alla muffa.
00:33:33E quindi lo butterà via tutto?
00:33:35La muffa è naturale per i formaggi, quindi eliminiamo solo quella cattiva.
00:33:38Ok.
00:33:39No, no, no, no, non siamo ancora aperti.
00:33:42Tranquillo, ci penso io.
00:33:43No, noi apriamo tra dieci minuti.
00:33:46Perché farlo aspettare?
00:33:49Qui in Francia siamo abituati che tutto apra con un'ora di ritardo.
00:33:52Metti questo.
00:33:55Donne-moi du pouligny fumé 250 grammes.
00:33:58E faites-la vite, car j'ai pas de temps à perdre.
00:34:02Ha chiesto 250 grammes de pouligny.
00:34:04Ma quello è baloncée, ma va bene, dalle quello, le piacerà di più.
00:34:07Ma ha chiesto il pouligny.
00:34:08Non siamo qui per soddisfare i suoi desideri.
00:34:11No, siamo qui per soddisfare il suo palato.
00:34:13Puoi dirglielo.
00:34:14D'accordo.
00:34:14Ah, già, non parli francese.
00:34:15Tu taglia questo.
00:34:16Io vengo lì.
00:34:19Scusa.
00:34:32Sono stupendi.
00:34:33Sì, vieni, grazie.
00:34:37Ta-da!
00:34:38Ta-da!
00:34:51Buona festa nazionale!
00:34:54Pronta per il tuo primo 14 luglio?
00:34:56O come dici tu, la presa della bastiglia?
00:34:58Non lo so, fammi pensare.
00:35:01Oggi ci sono prigioni da assaltare o monarchie da rovesciare, perché non credo di avere l'energia giusta.
00:35:06Certo, però prima propongo un cocktail.
00:35:08Ci sto.
00:35:10E poi sto organizzando una festa da Vicky, dovresti venire.
00:35:14Ho un appuntamento con Gaston.
00:35:16Un altro?
00:35:16Sì.
00:35:17Vi state frequentando parecchio.
00:35:20Già, sta diventando una cosa seria.
00:35:22Non è divertente, scusa.
00:35:25Con lui non è mai una cosa seria.
00:35:27Oh!
00:35:28Sì, lo so, io...
00:35:30Beh, pensiamo solo a divertirci e a flirtare.
00:35:33E mi fa stare bene.
00:35:42Sergio mi ha invitata a un picnic.
00:35:43No!
00:35:44Stai veramente diventando francese.
00:35:56Prendi questo.
00:35:59Ecco i tuoi cinque formaggi del giorno.
00:36:02Oh, grazie.
00:36:03Sono sicura che tu non te lo aspetteresti mai da me, ma sto rivalutando la mia decisione.
00:36:08Perché?
00:36:09Perché volevo fare le cose in modo diverso, invece faccio sempre le cose allo stesso modo.
00:36:14Ho deciso di mangiare cinque formaggi al giorno.
00:36:17Voglio assaporare meno e gustare di più.
00:36:20Se hai deciso di mangiare un solo formaggio al giorno, allora deve essere il mimolette.
00:36:25Il formaggio che cambia la vita?
00:36:27Ha cambiato la mia.
00:36:29Evviva, l'hai ammesso.
00:36:30Raccontami la storia.
00:36:36Ti ho detto che ero un avvocato.
00:36:38Vivevo a Nezza, correvo maratone, lavoravo nei weekend.
00:36:42Sì, questa storia mi è familiare.
00:36:44Avevo divorziato da pochi mesi e sono andato a vivere da mia madre, fra le montagne.
00:36:49Un giorno, durante un'escursione, abbiamo trovato una fattoria.
00:36:53È uscito il pastore e ci ha accolti con dell'acqua e con un formaggio molto buono, questo mimolette.
00:37:00Mi ha sembrato buono, ma nulla di così speciale.
00:37:03Poi il pastore mi guardò e disse, devi assaporarlo.
00:37:08E il gusto è cambiato, magicamente.
00:37:11È diventato più ricco, più morbido, più dolce.
00:37:21È difficile da spiegare.
00:37:22E hai lasciato il lavoro e ti sei trasferito qui?
00:37:27No, sarebbe stato irresponsabile, come quello che hai fatto tu.
00:37:32Invece, ho studiato il formaggio, ho imparato a farlo, ho seguito un corso di business e dopo anni, eccomi qui.
00:37:39Ok.
00:37:41Wow, ti sei creato una nuova vita.
00:37:43Purtroppo devo andare.
00:37:50Perché?
00:37:51Oh, la festa nazionale.
00:37:53Sì, più o meno.
00:37:55Ho un appuntamento, in realtà.
00:37:57Oh, madame ha un appuntamento.
00:38:00Con chi?
00:38:01Un critico gastronomico, si chiama Gaston.
00:38:04Gaston Bachelard?
00:38:06Sì, lo conosci.
00:38:07Lo conoscono tutti, è un Casanova.
00:38:09Un Casanova?
00:38:10Sì, un donnaiolo.
00:38:13Un libertino.
00:38:14Sì, so cosa significa, ma forse intendi un bon vivon?
00:38:19No.
00:38:23Beh, grazie, è stato adorabile.
00:38:27Ti aiuto a sistemare...
00:38:28No, per favore, no, lascia, ci penso io.
00:38:30Ecco.
00:38:32Prendi questo, per dopo.
00:38:38Ci vediamo al lavoro.
00:38:40Ok.
00:38:43Divertiti.
00:38:44Ciao.
00:39:03Resto sempre senza fiato.
00:39:05Ciao, buon soir.
00:39:06Buon soir.
00:39:06Profumi di formaggio.
00:39:11Non ti piace l'inebriante aroma di latticini e fienile?
00:39:14Guarda che è una fortuna.
00:39:16Andiamo.
00:39:18Ehi, ma quella laggiù non è Adele?
00:39:22Adele!
00:39:22Gaston, buon soir.
00:39:24Che bello vederti.
00:39:25Anche per me.
00:39:26Tutto bene?
00:39:27Sì, tutto bene.
00:39:29Buon soir.
00:39:29Scusa, mi chiamo Adele.
00:39:31Sì, lo so, ci siamo già conosciute, ricordi?
00:39:34Buona serata.
00:39:36Buona serata.
00:39:39Ehi, allora...
00:39:41Dammi.
00:39:41Questa è la barca.
00:39:51Wow, la musica è alta.
00:39:53Cosa?
00:39:53Io non sento nulla.
00:39:56Andiamo lì.
00:40:11Vista perfetta.
00:40:12Molto romantica.
00:40:16Ho qui una cosa per te.
00:40:18Per me?
00:40:20Sì.
00:40:20Un regalo?
00:40:21Sì, è il motivo del mio profumo al formaggio.
00:40:24Scusa.
00:40:25Ok, devi provarlo.
00:40:28Ok.
00:40:31Che cosa...
00:40:32Che cosa ne pensi?
00:40:35È fantastico, vero?
00:40:39Non è esattamente il mio genere.
00:40:41No.
00:40:43Non ho provato nessuna sensazione.
00:40:45È formaggio.
00:40:48Lo so, ma...
00:40:50Mi dispiace.
00:40:51Chissà, forse sei troppo giovane.
00:40:53Guarda che non sono tanto più giovane di te.
00:40:55Le persone però maturano in tappe differenti.
00:40:57Immagino che alcuni di noi non maturino mai.
00:41:01Questo è vero.
00:41:03Lo so.
00:41:04Ma io...
00:41:05generalmente non prendo le cose troppo sul serio.
00:41:09Oh.
00:41:10Ecco il perché della tua reputazione.
00:41:12Ah.
00:41:12Sei un Casanova.
00:41:15E chi è che...
00:41:15che lo ha detto?
00:41:17Clotilde?
00:41:19Ah no.
00:41:21Il tuo capo.
00:41:22Lo scorbutico.
00:41:24Lo conosci?
00:41:25Già.
00:41:26Comprare il formaggio da lui è piacevole come...
00:41:29pagare le tasse.
00:41:32Non sono quel tipo di ragazzo, non credergli.
00:41:35E' solo che mi piace...
00:41:38il romanticismo.
00:41:40Sei mai stato innamorato?
00:41:42Ok, ascolta.
00:41:44Ho avuto delle relazioni importanti,
00:41:47ma non ho mai detto ti amo a nessuna ragazza.
00:41:50Perché no?
00:41:51Perché do valore alle parole.
00:41:53E quando lo dirò vorrei che fosse per sempre.
00:41:56E per questo voglio dirlo...
00:41:59alla persona giusta.
00:42:01Sì.
00:42:01Che spettacolo!
00:42:07E' bellissimo!
00:42:08Amo i fuochi d'artificio.
00:42:16Ella, mi hai detto che sono abile con le parole.
00:42:20Ma sono anche un tipo onesto.
00:42:23E devo dirti che...
00:42:25adoro come mi fa sentire starti accanto.
00:42:29E come ti senti?
00:42:31Direi vivo.
00:42:47E c'è tempo, Ella.
00:42:52Ha detto che mi ama tanto.
00:42:54Mamma, lui ha detto che mi ama tanto.
00:43:00E questo dopo avermi confessato
00:43:01che non l'aveva detto a nessuna donna prima d'ora.
00:43:04E che quando lo avrebbe detto per la prima volta
00:43:06sarebbe stato per sempre.
00:43:08Tesoro, lui è francese.
00:43:10Le parole dolci sono il suo forte.
00:43:12Devi dirgli che non provi le stesse cose.
00:43:16Ella?
00:43:17Tu non sei affatto innamorata.
00:43:19Conosci quest'uomo da sei settimane.
00:43:20L'irrazionalità ha dei limiti.
00:43:22E se provassi le stesse cose?
00:43:24Se fosse così?
00:43:25Perché non dovrei?
00:43:26È meraviglioso e appassionato.
00:43:28È sicuro di sé e sa quello che vuole.
00:43:31Allora buon per lui, ma...
00:43:32Non troverai certo te stessa
00:43:34attraverso una sorta di...
00:43:35una sorta di osmosi da appuntamento.
00:43:38Ok, mamma, parliamo di te.
00:43:40Parliamo di qualcos'altro.
00:43:42Raccontami le novità.
00:43:43Vuoi una novità?
00:43:44Ho venduto l'appartamento
00:43:45al doppio del suo reale valore.
00:43:47Oh, congratulazioni, è fantastico.
00:43:49Esatto.
00:43:50Ora ho molti risparmi
00:43:52che pensavo di spendere...
00:43:54A Parigi.
00:43:55Dici sul serio?
00:43:56Mamma, è davvero eccitante.
00:43:59Che bello sentirtelo dire
00:44:01perché ho prenotato
00:44:02un fantastico hotel proprio vicino a te.
00:44:04Ok.
00:44:06Arrivo tra tre settimane.
00:44:29Buongiorno.
00:44:30Buongiorno.
00:44:30Sei tornata tardi.
00:44:32Questo perché ieri ho organizzato
00:44:35una piccola festa?
00:44:37Naturalmente.
00:44:38Allora,
00:44:40com'è stato l'appuntamento con Gaston?
00:44:42Oh, davvero carino.
00:44:44Tieni.
00:44:45Oh, grazie.
00:44:47Mi ha detto qualcosa di interessante.
00:44:56Mi ha confessato di non aver mai detto
00:44:58ti amo a nessuna ragazza.
00:45:00Tu credi che sia vero?
00:45:01Oh, io so che è vero.
00:45:04Esce con tante ragazze,
00:45:06ma allo stesso tempo
00:45:07prende l'amore molto seriamente.
00:45:10E il fascino della teen lover
00:45:11è solo apparenza.
00:45:12in fondo è tenero
00:45:14e sensibile.
00:45:15Ma fa attenzione.
00:45:17Lui è molto bravo
00:45:18a far cadere le donne
00:45:19ai suoi piedi.
00:45:21E tu sembri presa.
00:45:25Oh, no.
00:45:28Sta bene.
00:45:29Pardon?
00:45:31Davvero?
00:45:32No, non sono ancora caduta
00:45:33ai suoi piedi.
00:45:43Buongiorno.
00:45:44Buongiorno.
00:45:54Buongiorno.
00:45:58Au revoir.
00:45:59Ehi, ciao.
00:46:01Bella, ciao.
00:46:02Ciao, che c'è?
00:46:02Che succede?
00:46:03Un tempo era un bistro,
00:46:05ma ora i proprietari
00:46:05stanno andando in pensione.
00:46:07Mi hanno chiesto
00:46:08se volessi acquistare la proprietà.
00:46:09E perché non lo fai?
00:46:11Perché quello che ho adesso
00:46:13è gestibile.
00:46:14Non ho bisogno
00:46:14di situazioni incontrollabili.
00:46:16Già, come la vita.
00:46:19Secondo me dovresti farlo.
00:46:20Apri un wine and cheese bar,
00:46:22organizza degustazioni,
00:46:23eventi, workshop.
00:46:24Sembra che tu abbia
00:46:25ben chiaro il progetto.
00:46:26Perché non lo fai tu?
00:46:27Beh, magari lo farò.
00:46:28Magari aprirò la mia bottega
00:46:29di formaggi accanto alla tua
00:46:31e accoglierò i clienti
00:46:32con un sorriso
00:46:33chiamandoli per nome.
00:46:34E poi venderai loro del cheddar?
00:46:36Assolutamente.
00:46:37È versatile, sottile
00:46:39ed è soddisfacente.
00:46:40Ma tu lo mangi
00:46:41sugli hot dog con il chili,
00:46:42quindi il suo gusto
00:46:43non conta.
00:46:43scusa.
00:46:48Allora,
00:46:49com'è andato il tuo appuntamento?
00:46:52Bene,
00:46:52in realtà
00:46:53sembra che ti conosca.
00:46:54Oh, fammi indovinare,
00:46:55mi ha chiamato
00:46:55lo scorbutico.
00:46:57So cosa dice la gente.
00:47:02Ok.
00:47:05Merci beaucoup.
00:47:06Ella,
00:47:07taglia metà
00:47:08di una forma di camembert
00:47:09per quel signore.
00:47:10Quel signore?
00:47:11Intendi Hugo
00:47:12che viene qui
00:47:13da un anno e mezzo
00:47:14e hai curato il catering
00:47:15del suo matrimonio?
00:47:16Ella,
00:47:16ti pago per lavorare,
00:47:17non per parlare.
00:47:18Tu non mi paghi affatto.
00:47:20Ella,
00:47:20il camembert.
00:47:22D'accordo.
00:47:23No,
00:47:25no,
00:47:25no,
00:47:25no,
00:47:25no,
00:47:25no,
00:47:26no,
00:47:26no,
00:47:26no,
00:47:26no,
00:47:26no,
00:47:26no,
00:47:27per i formaggi
00:47:27a pasta morbida
00:47:28non si usa
00:47:29quel coltello.
00:47:32Ok.
00:47:33Ella,
00:47:34con gentilezza.
00:47:42Buongiorno.
00:47:44Ciao.
00:47:46Eh.
00:47:47Bonjour.
00:47:48Gaston.
00:47:49O è meglio il Casanova?
00:47:50Serge.
00:47:51Lo scorbutico.
00:47:53Oh,
00:47:53beh,
00:47:55vi conoscete,
00:47:56che bello.
00:47:57Faccio una piccola pausa.
00:48:01Hugo?
00:48:05Hugo?
00:48:06Che ci fai qui?
00:48:08Ho un pensierino per te.
00:48:10Nulla che venga da Chanel
00:48:11può essere un pensierino.
00:48:18Così non saprai di formaggio.
00:48:21Grazie.
00:48:21ma a me piace sapere di formaggio.
00:48:26Gaston volevo parlare di quello che hai detto la sera del nostro appuntamento.
00:48:32D'accordo.
00:48:33Che cosa ho detto?
00:48:34Je t'aime bien.
00:48:35Ah,
00:48:36ah già.
00:48:37Dicevo sul serio.
00:48:38Lo apprezzo davvero e credimi,
00:48:41so quanto abbia significato per te dirlo,
00:48:43ma non sono sicura di poterlo ripetere.
00:48:46Perché il tuo francese è orribile
00:48:48o perché non ti piaccio?
00:48:50No, davvero mi piaci.
00:48:52Tu mi piaci.
00:48:52Allora di soltanto Gaston?
00:48:54Tu mi piaci?
00:48:55D'accordo.
00:48:56Ho solo paura che non sia abbastanza.
00:48:58Perché non dovrebbe bastare.
00:49:03Ti scrivo più tardi.
00:49:04Sì.
00:49:05Au revoir.
00:49:06C'è un inventario o qualcosa che posso fare?
00:49:21In realtà volevo chiudere prima oggi.
00:49:23Ho una sorpresa per te a casa mia.
00:49:27No.
00:49:29Ma che cosa pensi?
00:49:31D'accordo.
00:49:32Benvenuta,
00:49:36la cucina è sulla sinistra.
00:49:41Questa cos'è?
00:49:42Una specie di mini ghigliottina?
00:49:44Ricostruisci la evoluzione francese in miniatura?
00:49:47No,
00:49:48sarebbe troppo strano anche per me.
00:49:49No,
00:49:50faremo il formaggio,
00:49:51nello specifico il camembert.
00:49:53E perché faremo il camembert?
00:49:54Perché è un formaggio veloce.
00:49:56Stagione ha 4 o 6 settimane.
00:49:57Dovrebbe essere pronto per la tua partenza.
00:49:59Non ricordarmelo.
00:50:02Grazie per la sorpresa,
00:50:03ho sempre voluto fare il formaggio.
00:50:05Lo so.
00:50:06Me l'hai detto la prima volta
00:50:07che sei entrata nella bottega.
00:50:08Allora,
00:50:09è un procedimento semplice.
00:50:10Dobbiamo
00:50:11pastorizzare il latte,
00:50:12iniziare la coltura
00:50:13e aggiungere il caglio.
00:50:15È impressionante
00:50:16che tu abbia imparato a farlo da solo.
00:50:18Sì,
00:50:18ero solo.
00:50:20Ed ero annoiato e molto triste.
00:50:22Avevo bisogno di una distrazione.
00:50:24Perché eri molto triste?
00:50:26Beh,
00:50:27ho preso la decisione
00:50:29di fare il formaggio
00:50:30mentre attraversavo il mio divorzio.
00:50:32Sono stato sposato
00:50:34per dieci anni
00:50:34con il mio premier amore.
00:50:36La fidanzatina del college.
00:50:38Ah, ok.
00:50:39Dopodiché abbiamo
00:50:39ristrutturato una casa,
00:50:42adottato un cucciolo,
00:50:43sai,
00:50:43tutto il pacchetto.
00:50:44E poi
00:50:45cosa è cambiato?
00:50:47Ha realizzato
00:50:48di provare qualcosa
00:50:49per qualcun altro.
00:50:51Non so se si possa
00:50:52chiamare tradimento,
00:50:53ma
00:50:53di sicuro
00:50:54ha tradito il mio cuore.
00:50:57Dai,
00:50:57vieni qui.
00:50:59Ora
00:51:00dobbiamo aggiungere
00:51:00la coltura.
00:51:01Oh,
00:51:02piano, piano,
00:51:02una spruzzata.
00:51:04Sì,
00:51:05questa è la dose giusta.
00:51:11Ora,
00:51:12mentre riposa,
00:51:13c'è un'altra cosa
00:51:13che vorrei tanto mostrarti.
00:51:15Ok.
00:51:15I proprietari
00:51:18mi hanno chiesto
00:51:19di controllare il locale.
00:51:20Ma
00:51:20me l'hai tenuto nascosto.
00:51:25Qui potresti mettere
00:51:26un lungo bancone alto
00:51:28per le
00:51:28degustazioni di vini
00:51:30e formaggi
00:51:30e potresti
00:51:31collaborare con le cantine locali,
00:51:33organizzare eventi
00:51:34e potresti fare il formaggio.
00:51:36Davvero?
00:51:37Io lo farai
00:51:38in un batter d'occhio.
00:51:39E perché non lo fai?
00:51:40Perché non posso
00:51:40lavorare legalmente qui
00:51:42e
00:51:42io
00:51:43probabilmente
00:51:44ho bruciato tutti i miei risparmi.
00:51:46Altrimenti lo faresti?
00:51:49Decisamente.
00:51:50Sento che ci sarebbe
00:51:50tanta gioia
00:51:51e senso di comunità.
00:51:53Non mi aspetto certo
00:51:53di salvare il mondo,
00:51:54ma
00:51:54potrei unire le persone.
00:51:58Per me avrebbe
00:51:58un significato.
00:51:59Già.
00:52:00Forse lo farei anch'io.
00:52:02E perché non lo fai?
00:52:03In fondo
00:52:03hai già dei clienti.
00:52:05Funzionerebbe.
00:52:05Sì,
00:52:06ma
00:52:06quello che ho adesso
00:52:07funziona già
00:52:08ed è gestibile.
00:52:11È gestibile
00:52:12o è
00:52:12solo comodo?
00:52:14Non sto giudicando.
00:52:16Lo vedo.
00:52:19Oltre che comodo
00:52:20è anche stagnante.
00:52:23Ma io ti aiuterei.
00:52:26Lo faresti?
00:52:27Certo.
00:52:28Ovviamente
00:52:29partirò tra sei settimane
00:52:30ma fino ad allora
00:52:31ci sono.
00:52:33Potremmo aprire
00:52:34questo locale
00:52:35prima che io parta.
00:52:36ci sto.
00:52:47Siamo soci?
00:52:48Davvero?
00:52:49Perché no?
00:52:51Siamo soci?
00:52:52grazie mille.
00:53:01Scusami
00:53:01potresti farmi un caffè
00:53:03a portar via?
00:53:03Certo.
00:53:05Sì,
00:53:05parto per Ibiza.
00:53:07Sto organizzando
00:53:08una piccola festa
00:53:09da alcuni amici
00:53:10in un appartamento
00:53:11affacciato
00:53:11sulle Baleari.
00:53:12Quindi
00:53:13il mio appartamento
00:53:15è tutto tuo.
00:53:16Non comportarti bene.
00:53:18Ci proverò.
00:53:19Divertiti.
00:53:20D'accordo.
00:53:20Merci.
00:53:22Ciao.
00:53:22Ciao,
00:53:23alla prossima.
00:53:23Ci vediamo.
00:53:24Ciao.
00:53:24Grazie.
00:53:54Grazie.
00:54:24Oh la la, sei bellissima.
00:54:55Ma sai ancora di formaggio?
00:54:57Non ti piace il profumo?
00:54:58Lo adoro, ma questo è il profumo della nostra cena, ho fatto la fonduta.
00:55:03Oh, accidenti.
00:55:05Oh no, non ti piace la fonduta, è la base della cucina francese.
00:55:08È il fast food della cucina francese, ha un solo sapore ed è salata.
00:55:12No.
00:55:13Ma sai, non ho mai mangiato la tua, dico bene?
00:55:16Esatto.
00:55:18Questo formaggio è buono, ok? D'accordo, lo ammetto.
00:55:22È una delle migliori fondute che abbia mangiato.
00:55:24Grazie per averlo ammesso.
00:55:26Ma sai, sono sorpreso che tu voglia ancora formaggio dopo la storia dei cinque al giorno.
00:55:32Sono scesa a uno solo.
00:55:33Oh, e perché non più cinque?
00:55:36Perché cercavo di godermi ciò che assaggiavo, ma continuavo a chiedermi se quello che veniva dopo sarebbe stato migliore.
00:55:43Sì, magari lo sarebbe stato.
00:55:45Forse.
00:55:46Ma come puoi goderti davvero qualcosa e apprezzare quello che hai davanti a te?
00:55:50Se ci sono tante opzioni, come puoi avere una soddisfazione duratura?
00:55:53Ah, ok.
00:55:55La soddisfazione non deve essere duratura.
00:55:57Basta averne molta.
00:55:58È così che vuoi vivere la tua vita inseguendo il prossimo formaggio?
00:56:03Ma no, non inseguendo il prossimo formaggio.
00:56:07Voglio vivere una vita di scoperte e di gioia e di eccitazione per l'ignoto.
00:56:13Ecco perché sono qui, Ella.
00:56:15Buongiorno.
00:56:26Ciao.
00:56:27Sei arrivata presto?
00:56:28Sì, non riuscivo a dormire e pensavo alla tinteggiatura.
00:56:31Hai deciso se vuoi nuvola o guscio d'uovo?
00:56:33Io ho fatto delle piccole modifiche al budget programmato.
00:56:37Va tutto bene?
00:56:38Io...
00:56:38Se va bene...
00:56:41Sì, sì.
00:56:43No.
00:56:43Magari sì.
00:56:45Stavo pensando a una cosa che ha detto mia madre, che la vita qui è solo una fantasia
00:56:48e che tornerò a casa senza un lavoro, senza un risparmio e senza prospettive.
00:56:52E anche se non ho alcun interesse per queste cose e non so nulla su chi sono o su cosa voglio fare,
00:56:58è davvero brutto scoprire che ovunque tu vada resti sempre la stessa.
00:57:02Ti resta ancora un mese.
00:57:03Quindi, ascolta, non puoi mollare.
00:57:06Vieni giù.
00:57:07Oh.
00:57:09Oh.
00:57:10Oh.
00:57:11Eh.
00:57:13Davvero potreste assaggiarlo.
00:57:21Questo qui.
00:57:24Ancora un passo?
00:57:26Aspetta.
00:57:26Clodo sta ultimando gli sgabelli, li consegnerà in settimana.
00:57:35Grazie.
00:57:36E Iva ha accettato e ci porterà un piccolo stand di fiori.
00:57:39Che dolce.
00:57:40Ora abbiamo bisogno di un nome e per l'inaugurazione dovremmo dare una festa.
00:57:44Non amo le feste.
00:57:46Troppe persone, troppa attenzione.
00:57:47Giusto.
00:57:48Chi vuole che vengano troppe persone al proprio negozio?
00:57:50Ti va di cenare?
00:57:54Sì.
00:57:55Bene.
00:57:56Andiamo?
00:57:59Oui.
00:57:59Questa è la prima cosa che ho fatto quando sono arrivata a Parigi.
00:58:05Un picnic sulla riva del fiume, da sola.
00:58:07La maggior parte dei turisti visita prima la torre Eiffel.
00:58:11Perché tu sei venuta qui?
00:58:13Beh, per mio padre.
00:58:16È morto quando ero piccola e mi raccontava sempre delle storie sulle avventure che avremmo vissuto insieme.
00:58:23Come fare un picnic sulla riva.
00:58:26Aveva una lunga lista di cose che voleva fare.
00:58:29Sai, non ho mai creduto nelle liste di cose da fare.
00:58:33Ah, no?
00:58:35Invece, io preferisco scrivere una lista inversa.
00:58:38Sì, madame, io elimino tutto ciò che non ho assolutamente voglia di fare
00:58:43fino a quando non mi resta solo quello a cui non posso affatto rinunciare.
00:58:47D'accordo.
00:58:49E nella tua lista di desideri inversa cosa rimane?
00:58:52Ah, niente, sono una testa dura.
00:58:56No, non lo sai.
00:58:58Penso solo che tu abbia paura di farti male.
00:59:00Lo capisco.
00:59:04Sei libera sabato sera?
00:59:07Potrei cucinare qualcosa?
00:59:12Mi piacerebbe.
00:59:13Perfetto.
00:59:15Facciamo una foto.
00:59:16Ne ho una qui a 22 anni, una di quando ho iniziato questo viaggio,
00:59:19e ne voglio una ora.
00:59:20D'accordo.
00:59:22Ok, falla tu, hai le braccia più lunghe.
00:59:26Pronta?
00:59:26Sì.
00:59:28E quella faccia?
00:59:30Lo scorbutico!
00:59:34Ah, ok, ok, ok, sorrido, sorrido.
00:59:39Gaston, ciao, sono Ella.
00:59:40Fatti sentire appena puoi, baci.
00:59:43Ok, ciao.
00:59:44Ciao, sei tornata?
00:59:48Già.
00:59:50Com'era, Ibiza?
00:59:52Je sais pas, je sais pas.
00:59:55Stavo organizzando un party favoloso con tantissime persone,
01:00:00poi improvvisamente ho realizzato...
01:00:04Che sono noiosa.
01:00:08Clotilde, tu sei tutt'altro che noiosa.
01:00:12No, vedi, io lo so, lo so che tutti quanti pensano che io sia glamour,
01:00:17interessante, che la mia vita sia meravigliosa, ok?
01:00:20Lo so, ma in realtà mi sento vuota.
01:00:25Tu sei speciale, sei una luce.
01:00:28Se la vita è un vino scadente, tu riesci a trasformarlo in champagne.
01:00:33Voglio essere come te, Ella.
01:00:36Davvero?
01:00:36Ti ho vista dare un senso alla tua vita e cambiarla.
01:00:40E anche io voglio questo.
01:00:41Quello che voglio dire è che voglio sentire, voglio sentire che sono su questo pianeta
01:00:46per fare qualcosa di più di un party.
01:00:50Lo capisci?
01:00:52Lo hai già fatto.
01:00:54Tu hai fatto un'enorme differenza nella mia vita.
01:00:59Sono venuta qui per fuggire dai miei problemi e invece ho trovato me stessa.
01:01:03E amo Parigi e chi sono diventata in questo posto.
01:01:06E se l'ho capito è solo grazie a te.
01:01:08Davvero?
01:01:09Sì.
01:01:13Non voglio più andarmene.
01:01:15Forse non vuoi andartene perché sei già a casa.
01:01:25Ma i francesi non si abbracciano.
01:01:27Lo fanno quando è necessario.
01:01:34Gli unici lavori per cui sono qualificata offrono stage.
01:01:38Che c'è di male?
01:01:40Anch'io sto facendo uno stage e lo adoro.
01:01:42Ehi, cosa ne pensi di sostituirmi alla fromagerie?
01:01:46Così avrò i vestiti che sanno di camembert.
01:01:50Scordatelo.
01:01:52Mia madre è qui!
01:01:54Mai stata così felice di vedere la mia, neanche quando sono nata.
01:01:58Ciao, tesoro!
01:02:00Ho aspettato questo abbraccio per undici settimane e mi sei mancata.
01:02:04Anche tu, mamma.
01:02:05Ora sembri davvero una francese, guardati.
01:02:09Tu devi essere Clotilde.
01:02:10Bonjour.
01:02:10Oh là là!
01:02:12Ora può bastare.
01:02:14Wow!
01:02:15Beh, questo sì che è un appartamento di classe.
01:02:18Ci vorrebbe un piccolo tour.
01:02:19Però prima vorrei assaggiare un vero croissant francese.
01:02:23Oh sì.
01:02:23Clotilde, che ne dici?
01:02:24Mi piacerebbe, ma ora devo candidarmi per uno stage
01:02:28perché sto per diventare una donna lavoratrice
01:02:30quindi ora vado a cercarmi un impiego.
01:02:33Ci vediamo dopo.
01:02:34Divertitevi.
01:02:35Ciao!
01:02:36Oh, tesoro!
01:02:38Com'è andato il volo?
01:02:39È andato benissimo.
01:02:40Nessuna turbolenza.
01:02:42Sono felice di saperlo.
01:02:43Andiamo.
01:02:53L'Astevose è una delle piazze più antiche di Parigi.
01:02:55Nella, non è che mi stai rubando il lavoro?
01:02:57Buonasera, Anna.
01:02:58Sembri davvero una parigina.
01:03:00Perciboco.
01:03:01Ci vediamo.
01:03:01A presto.
01:03:02Lei deve essere sua madre.
01:03:03Sì, è così.
01:03:06Lei è tua madre?
01:03:07Sì, è così.
01:03:08Ecco da chi ha preso il tuo charme.
01:03:10Enchanté, madame.
01:03:11Oh, è il piano.
01:03:11Ecco, è laggiù.
01:03:13E la macelleria è proprio dietro l'angolo.
01:03:15Bonjour.
01:03:16Mamma, mamma.
01:03:18Quello è Gaston sulla sedia.
01:03:21Quello è Gaston?
01:03:22Ora capisco.
01:03:23Ok.
01:03:25Gaston!
01:03:26Bella, mon chéri.
01:03:28Come va?
01:03:30Tutto ok?
01:03:31Guarda quanto sei bella.
01:03:32Grazie.
01:03:32Ti presento mia madre, Lori.
01:03:34Tua madre?
01:03:35No, avrei detto che siete sorelle.
01:03:37Enchanté.
01:03:38Ella mi ha detto della sua galanteria.
01:03:39Ah sì?
01:03:40Le ha descritto adeguatamente la mia bellezza e il mio fascino?
01:03:43Solo una o due volte.
01:03:45Ti avevo chiamato, ma sei sparito.
01:03:47Eh, scusami, ero in barca a vela a canna.
01:03:49Ma certo, capisco.
01:03:51Beh, quando trovi un secondo, chiamami, ok?
01:03:53Voglio fare due chiacchiere.
01:03:55D'accordo.
01:03:55Due chiacchiere.
01:03:57Sembra una cosa seria.
01:03:57Ah, scusate, ora devo andare.
01:04:01Ok, ma ci vediamo.
01:04:02Ciao, ciao.
01:04:03Sì, eccomi.
01:04:04Quello è il Gaston che ha detto di amarti?
01:04:06Sì, sfortunatamente.
01:04:08E ho realizzato che non provo le stesse cose, ma non ho ancora avuto modo di dirglielo.
01:04:13È così imbarazzante, non voglio fargli del male.
01:04:16Qualcosa mi dice che se la caverà.
01:04:18Ciao, tutto bene?
01:04:21Sei bellissima.
01:04:23Merci.
01:04:24Ciao, allora, com'era il croissant?
01:04:27Oh là là.
01:04:28Bravissima.
01:04:29Merci, buona giornata.
01:04:31Buongiorno.
01:04:31Permesso?
01:04:32Ehi.
01:04:33Non voglio disturbarti, ma non voglio perdere l'occasione di presentarti mia madre, lei e Lori.
01:04:38Salve.
01:04:38Salve, e la mia coinquilina?
01:04:40Ah, la famosa Clotilde.
01:04:42È un vero piacere conoscervi entrambe.
01:04:44Ella parla spesso di voi due.
01:04:46Wow, mostrami dov'è il caviale, per favore.
01:04:48In realtà non ne abbiamo, qui abbiamo solo formaggi.
01:04:51Ora so perché lavori gratis.
01:04:53Tu e lo scorbutico fate scendille.
01:04:56Lui non è scorbutico e non c'è nulla tra noi.
01:04:59Siamo soltanto colleghi che condividono le giornate lavorative e forse questo può essere frainteso.
01:05:04Dico davvero, Sergio, non è affatto interessato a me, fidati.
01:05:07Tutto bene?
01:05:08Sì.
01:05:09Sì, oh, e questo cos'è?
01:05:11C'è, Dero?
01:05:12L'inaugurazione?
01:05:13Ci ho pensato su e ho deciso che può essere una cosa buona per gli affari.
01:05:17Davvero?
01:05:18Sì, avevi ragione.
01:05:20Dovremmo assumere qualcuno che se ne occupi.
01:05:22Sì, ho la persona più qualificata di Parigi.
01:05:26Clotilde.
01:05:26Pardon?
01:05:28Tu organizzi delle feste spettacolari ogni fine settimana.
01:05:31Perché non farlo diventare un lavoro?
01:05:33Hai ragione.
01:05:34Chi è meglio di me può organizzare degli eventi?
01:05:36E quindi ho un lavoro?
01:05:38Già?
01:05:39Eh, sì.
01:05:39Davvero?
01:05:40Sono emozionata.
01:05:41Oh, che bello, ho già tantissime idee.
01:05:43Dov'è il nuovo negozio?
01:05:44È di là, è l'altro locale, è aperto.
01:05:46È simpatica.
01:05:48Allora, ci vediamo per cena?
01:05:50Sì.
01:05:52Ok.
01:05:58Sai, devo dirti che mi piace Parigi.
01:06:01È un posto magico, mamma.
01:06:02Vorrei che tu potessi fermarti più a lungo.
01:06:04Non so se voglio tornare.
01:06:06Ella, non puoi restare qui a Parigi.
01:06:09Perché no?
01:06:09Sergio potrebbe farmi avere un visto di lavoro, probabilmente.
01:06:13E se la nuova attività andrà bene, potrei iniziare a guadagnare.
01:06:16Ci sono tanti, sì.
01:06:17E nessuno di questi è davvero realistico.
01:06:19Ma a Parigi io sono felice.
01:06:22Ma sì che lo sai, tesoro.
01:06:23Sei in vacanza, stai vivendo una fantasia.
01:06:27Mangi croissant e camembert divisa tra un elegante e critico gastronomico
01:06:32e un robusto mercante di formaggio.
01:06:34C'è più passione che nei romanzi rosa.
01:06:36Ti prego.
01:06:38E supponiamo che tu scelga uno di questi uomini.
01:06:43Cosa accadrebbe?
01:06:44Senti, non voglio restare qui per un uomo.
01:06:47Voglio restare qui per me.
01:06:48Il tuo visto sta per scadere.
01:06:50Ti resta solo una settimana, mia cara.
01:06:52Dovrei tornare per comprare una casa che non voglio e fare un lavoro che odio.
01:06:55A casa non c'è nulla che mi aspetta.
01:06:57Ah, sai, credo che il jet lag stia avendola meglio su di me.
01:07:05Io torno all'hotel, tu continua pure il tuo giro.
01:07:09Ok.
01:07:17Ed ecco qua.
01:07:18Attenzione, madame, attenzione.
01:07:20Oh, sì.
01:07:22Wow, sembra delizioso.
01:07:24Merci.
01:07:24Di nulla.
01:07:25Et voilà.
01:07:28Aspetta, questo non sarà...
01:07:30Cosa?
01:07:32Comté, magari?
01:07:33Sì.
01:07:34Sì, madame.
01:07:35È un comté coi fiocchi.
01:07:37Sappi che questo è il piatto dei miei sogni.
01:07:40Bon appetit.
01:07:41Metodo francese.
01:07:43Sonté.
01:07:44Sonté.
01:07:46Non so da dove iniziare.
01:07:47Non è come ti aspettavi?
01:07:54È meglio di come mi aspettavo.
01:07:57Davvero.
01:08:08Grazie.
01:08:09Sono così appagata.
01:08:14Ma è stata così felice.
01:08:17Dici davvero?
01:08:18Sì, davvero.
01:08:20Essere qui a Parigi.
01:08:22Gustare dell'ottimo cibo e del vino.
01:08:26Imparare a fare il formaggio.
01:08:28Allora resta.
01:08:32Dimmi perché no.
01:08:33Davvero, resta.
01:08:34C'è la nuova bottega.
01:08:36Possiamo gestirla insieme.
01:08:38Ti ho detto che sono venuto a Parigi per cambiare tutto,
01:08:40ma la verità è che la mia vita era sempre uguale.
01:08:43Poi sei arrivata tu e tutto è diventato più ricco,
01:08:46più dolce, più morbido.
01:08:48Insomma, c'è qualcosa tra noi.
01:08:51Sì.
01:08:55Aspetta.
01:08:56Scusa.
01:08:57È solo che...
01:08:58Non credo che...
01:08:59Perché no?
01:09:00È complicato.
01:09:02Io...
01:09:03Oh.
01:09:05Ma certo.
01:09:08Il Casanova.
01:09:09Senti.
01:09:11Non è un Casanova, ma sì.
01:09:14Lui...
01:09:14Lui mi ha detto che mi ama.
01:09:16E tu gli hai creduto.
01:09:20Perché non dovrei credergli?
01:09:22Ella, ora sei qui con me.
01:09:24Lo so, però...
01:09:25Io...
01:09:26Non volevo...
01:09:26No, no, no, no, no.
01:09:27Scusa.
01:09:28Sai, è colpa mia.
01:09:30Sì, è colpa mia.
01:09:32Voglio chiudere con lui perché non provo le stesse cose.
01:09:35Ma devo parlarti.
01:09:36Sarà molto difficile, immagino.
01:09:39Penso che tu debba andartene.
01:09:47Serge, ti prego ora, non fare così.
01:09:48Non fare così.
01:09:49Cercavo solo di fare la cosa giusta.
01:10:07So che l'ho ferito, ma lui ha alzato dei muri e mi ha buttata fuori.
01:10:11A me questo sembra un progresso.
01:10:13Eri completamente chiuso all'amore e guardati ora.
01:10:16Sai una cosa?
01:10:17Chiama la intuizione materna, ma so che incontrerai qualcuno una volta a casa.
01:10:22Una volta a casa?
01:10:23Ma ogni tanto mi ascolti quando parlo.
01:10:25Ti ho appena detto che quell'uomo mi piace tanto.
01:10:28Riflettici, cara.
01:10:29Questo viaggio in realtà ti ha distratta e ti ha fatto andare in confusione.
01:10:32Non sai cosa vuoi?
01:10:34Mamma, è possibile che tu non riesca ad essermi di supporto a meno che io non faccia le cose a modo tuo?
01:10:39Scusa, ma devo chiedertelo.
01:10:40Vuoi che io finisca come papà?
01:10:42Vuoi che abbia dei rimpianti che non sia felice?
01:10:44Non voglio questo.
01:10:45Vorrei solo che ti prendessi cura di te e imparassi a prendere le decisioni giuste.
01:10:49E non è forse quello che sto facendo qui, tesoro.
01:10:52Sai cosa hai detto?
01:10:53Che a casa non c'è nulla che ti aspetta.
01:10:58Beh, ti sbagli.
01:10:59Perché tu hai me, Ella.
01:11:02Tu hai me.
01:11:11Gaston, sono Ella.
01:11:12Ti ho cercato un paio di volte.
01:11:14Mi richiami, per favore?
01:11:17Non importa, ti ho trovato.
01:11:21Bonjour.
01:11:23Ciao, Ella.
01:11:24Ciao.
01:11:25Bonjour.
01:11:26Piacere, Adele.
01:11:27Lo so, ci siamo viste.
01:11:29Tre volte almeno.
01:11:30Posso avere due secondi per parlare finalmente con te?
01:11:33Sì, certo.
01:11:37Allora, stai uscendo con Adele.
01:11:39E tu con Serge, no?
01:11:41No.
01:11:42Vorrei, ma stavo aspettando di rompere con te.
01:11:45Perché dovresti rompere con me?
01:11:46Ti ho detto che per me le relazioni non sono nulla di serio.
01:11:49Lo hai fatto, ma dopo tu mi hai confessato che mi ami tanto.
01:11:53Che cosa?
01:11:54Quando te l'avrei detto?
01:11:56Mi prendi in giro.
01:11:57Torre Eiffel, noi due, i fuochi d'artificio.
01:11:59Ti sei avvicinato e hai detto, je t'aime bien.
01:12:04Oh, Ella.
01:12:06Je t'aime significa ti amo.
01:12:09Je t'aime bien significa solo tu mi piaci.
01:12:13Perché tu invece mi ami?
01:12:15No, no, io, io, intendo, tu mi piaci, mi piace passare del tempo con te, ma noi cerchiamo cose diverse.
01:12:24Io voglio solo assaggiare formaggi e gustarli.
01:12:28Oh, sono imbarazzata.
01:12:30Non preoccuparti, dimenticavo che non parli il francese.
01:12:34Ok.
01:12:34È solo un malinteso.
01:12:35Amici?
01:12:36Oui.
01:12:36Oui, ok.
01:12:38Allora, ciao.
01:12:39Ciao.
01:12:54Possiamo comportarci da adulti.
01:12:56C'è stato un malinteso, ma possiamo chiarirlo?
01:12:59È vero che tra noi due c'è qualcosa.
01:13:01Ella, dovresti ammettere che stai vivendo una fantasia e magari si tratta solo di questo.
01:13:06Tu stai per andartene.
01:13:09Ma non so se lo voglio.
01:13:11Ma anche se restassi, come potrei fidarmi di te?
01:13:16Che cosa significa?
01:13:18Come posso stare con te, se neanche tu sai chi sei davvero?
01:13:34Ci ho pensato un po' su.
01:13:36Mi dispiace.
01:13:38Per non averti dato tutto il mio supporto.
01:13:41È una decisione che devi prendere tu, Ella.
01:13:43È la tua vita.
01:13:45Stare qui ti fa bene e ti ha reso veramente una persona nuova.
01:13:50Ti avverto di una cosa, però.
01:13:53Se deciderai di restare qui a Parigi,
01:13:56io verrò spesso a trovarti.
01:13:57Ti ringrazio.
01:14:08Ma tornerò a casa.
01:14:17È tutto perfetto.
01:14:19Buongiorno.
01:14:21Buongiorno.
01:14:22Wow.
01:14:23Benvenuto.
01:14:24Buona.
01:14:24È bello, vero?
01:14:26È stupendo, Clotilde.
01:14:27Come hai fatto a far rientrare tutto nel budget?
01:14:30Julie ha fatto i dolci,
01:14:32Yves ha portato i fiori
01:14:33e Marcella ha pensato al resto.
01:14:35Lo hanno fatto per Ella,
01:14:36perché tutti amano Ella.
01:14:38Dico bene?
01:14:38Sei molto elegante.
01:14:42Grazie.
01:14:43Ma anche tu?
01:14:43Grazie.
01:14:44Oh, stavo pensando una cosa.
01:14:47Forse dovremmo invitare Gaston,
01:14:49potrebbe scrivere dell'apertura
01:14:50e sarebbe una buona pubblicità,
01:14:52ma se non ti va di vederlo, capisco.
01:14:54No, va bene.
01:14:56Se fra voi le cose si sono risolte, va bene.
01:14:59Sì, è così.
01:15:00C'è stato solo un malinteso.
01:15:01Per colpa mia, tra l'altro,
01:15:03credo che dovrei evitare il francese mentre sono qui.
01:15:05Ora siamo di nuovo amici, soltanto amici.
01:15:08E in realtà spero che anche noi possiamo tornare ad esserlo,
01:15:11perché mi dispiace per l'altra sera,
01:15:14per aver complicato le cose tra di noi.
01:15:17Eravamo buoni amici.
01:15:19Non avrei dovuto reagire in quel modo.
01:15:24Ti va di restare in contatto dopo che te ne sarai andata?
01:15:29Sai, per parlare di formaggi.
01:15:31Ho bisogno di help.
01:15:33Arrivo.
01:15:38Oh, che meraviglia.
01:15:41Salute.
01:15:42Sì.
01:15:43Sì, questa va bene.
01:15:45Oh, sì, certo.
01:15:48Per il pazzo.
01:15:49Buon saluto.
01:15:51Auguri.
01:15:52Grazie.
01:15:53I dolci sono buonissimi.
01:15:55Sono contenta, ci siano buoni.
01:15:56Buon saluto dopo.
01:15:57Ciao.
01:16:00Bella.
01:16:01Oh, buon suor.
01:16:03Buon suor.
01:16:03Ciao, Gaston.
01:16:05Grazie per avermi invitato.
01:16:07Gaston, vuoi dello champagne?
01:16:08Oui, merci.
01:16:11Allora, grazie per l'invito.
01:16:14Prometto di scrivere una bella recensione.
01:16:16Oh, se lo sei sincera.
01:16:17Tanto lo sarà.
01:16:18Volevo che ci fossi, perché se quest'estate la mia vita è cambiata è anche per merito tuo.
01:16:23Quindi, grazie.
01:16:25Grazie a te.
01:16:26Mi hai fatto venire voglia di assaggiare un solo formaggio.
01:16:29Sono molto contenta di questo.
01:16:31Diventi.
01:16:31Ok, anche tu.
01:16:36Mamma!
01:16:38Guarda, cosa hai realizzato.
01:16:40Grazie, mamma.
01:16:41Congratulazioni, tesoro.
01:16:42Grazie.
01:16:43Sono orgogliosa di te.
01:16:45Oh!
01:16:46Wow.
01:16:48Merci a tutti voi per essere qui stasera.
01:16:51Non parlo in francese, così potrà capire anche Ella.
01:16:54Questo perché voi vi ostinate a non farmi esercitare.
01:16:58Volevo dire soltanto merci per avermi sostenuto nel corso di questi anni.
01:17:02So di essere scorbutico, ma sono uno scorbutico davvero molto grato.
01:17:09Vorrei dire grazie, specialmente ad Ella, le cui fantasie diventano realtà.
01:17:15La tua avventura forse non ti ha cambiato la vita, ma ha cambiato la mia.
01:17:18Senti.
01:17:19Bravo.
01:17:20Senti.
01:17:20Senti.
01:17:21Salute.
01:17:22Tu vuoi aggiungere qualcosa?
01:17:25Certo.
01:17:27Dirò delle parole d'addio, ma parto, non sto per morire.
01:17:31Ho tanto da dire.
01:17:32Da dove comincio?
01:17:33Sono stati i migliori tre mesi della mia vita, grazie a tutti voi.
01:17:36Mi avete insegnato ad essere indulgente e audace e a gustare la vita.
01:17:41E mi avete insegnato l'importanza dell'amicizia e della bellezza, quindi grazie a tutti.
01:17:47Santé.
01:17:48Santé.
01:17:49Ti voglio fare una citazione di Simone de Beauvoir e lei ha detto,
01:17:53«J'accepte la grande avventura d'être moi».
01:17:57Brava.
01:17:58Che significa che accetto la grande avventura di essere me stessa e lo farò.
01:18:02Ora basta.
01:18:02E prometto di mangiare del buon formaggio, perché il formaggio porta con sé grandi amicizie.
01:18:07Sì, bravo.
01:18:08Sì, bravo.
01:18:08Sì, bravo.
01:18:10Sante.
01:18:11Sante.
01:18:13Sante.
01:18:24Ella, tua madre è arrivata.
01:18:28Bonjour.
01:18:29Il taxi ci attende.
01:18:32Accidenti, sono sicura di aver dimenticato qualcosa.
01:18:35È normale, tesoro.
01:18:36Ma nel caso te la riporterò io, d'accordo?
01:18:40Ok.
01:18:47Non piangerò, non piangerò più.
01:18:49Allora, vai.
01:18:52Vado.
01:18:53Ciao.
01:18:54Ciao.
01:18:54Ella, ho dimenticato una cosa.
01:18:57Perdona.
01:18:58Stamattina hanno lasciato questo per te qui fuori.
01:19:06Potresti mangiarlo in volo, così puzzerà tutto l'aereo.
01:19:25No, non posso.
01:19:32Non questa volta.
01:19:34Mamma.
01:19:35Dovrei tornare indietro da sola.
01:19:40Ditemi buona fortuna.
01:19:41Buona pauvre.
01:20:01Che ci fai qui?
01:20:04Non perderai il volo?
01:20:05Sì, lo perderò sicuramente.
01:20:08E poi dovrò pagare anche una sanzione, perché il visto è scaduto.
01:20:12È fastidioso, costoso e illogico, ma ne varrà la pena.
01:20:18Voglio mangiare questo formaggio con te.
01:20:21E voglio fare il cheddar.
01:20:24Perché il cheddar?
01:20:25Perché deve stagionare.
01:20:28Ci vuole un anno o anche cinque.
01:20:29O il resto della vita, se lo vuoi.
01:20:34Io lo voglio.
01:20:36Perché tu sei il mio amico Lat.
01:20:38Lo so, ho troppe metafore sul formaggio, scusa.
01:20:43Serge, sei la mia lista di desideri inversa.
01:20:47E nonostante tutte le mie ricerche,
01:20:50tu sei quella vocina dentro di me che mi ricorda chi sono veramente.
01:20:55So come voglio che sia la mia vita.
01:20:57Più ricca.
01:20:58Più dolce.
01:20:59Più morbida.
01:21:14E c'è tema.
01:21:17Bien.
01:21:19No.
01:21:25Ho le paura.
01:21:29È il nome perfetto per i locali.
01:21:56Tu trovi.
01:21:57È molto appropriato.

Consigliato