- 2 giorni fa
- #filmdinatale
- #commedia
- #sentimentale
Un professore di storia militare collabora col titolare di un negozio di antiquariato per ritrovare il proprietario originale di un'uniforme storica della Seconda Guerra Mondiale e le lettere d'amore conservate nelle sue tasche.
#filmdinatale #commedia #sentimentale
#filmdinatale #commedia #sentimentale
Categoria
📺
TVTrascrizione
00:00:00Grazie a tutti.
00:00:30Grazie a tutti.
00:01:00E se ci fosse un quadro perduto che vale milioni di dollari in una di queste scatole?
00:01:04Non ci sperare troppo.
00:01:06Mia zia Sara non si è mai fatta sfuggire uno svuota a cantine.
00:01:09E che fortuna, ho ereditato l'intero bottino.
00:01:13Sì?
00:01:14Vuoi liberarti di ogni cosa?
00:01:15Sì, questa diventerà una palestra per il mio corso di Line Dance.
00:01:19Sembra divertente.
00:01:20Lo è?
00:01:21Grazie di avermi chiamato per primo.
00:01:23Pensavo a, non so, 15 dollari a scatola.
00:01:26Ti sembra onesto?
00:01:27Più che onesto.
00:01:28Eh?
00:01:28Sì.
00:01:29Non dai un'occhiata con me?
00:01:30Magari vuoi tenere qualcosa?
00:01:32Eh, no.
00:01:33Devo spedire gli auguri di Natale prima di mia sorella.
00:01:35Bene.
00:01:36Allora entro a pagarti quando ho finito?
00:01:38Sì.
00:01:38Divertiti.
00:01:39Ok.
00:01:39D'accordo.
00:01:40Sei una leggenda, Deb.
00:01:42Lo so.
00:02:01È un saggio molto buono.
00:02:03E saprà renderlo eccellente.
00:02:05È una delle mie studentesse migliori.
00:02:07C'è un libro che vorrei che leggesse.
00:02:10Mi dia solo un attimo.
00:02:11Lo cerco.
00:02:12Ah!
00:02:14Eccolo.
00:02:15Dunque, di base è un libro di psicologia.
00:02:18Ma c'è un capitolo che racconta di come gli uomini e le donne al fronte
00:02:23celebrassero il Natale in tempo di guerra.
00:02:25Ma il mio saggio è sull'operazione Torcia.
00:02:27Certo, non le chiedo di cambiare argomento.
00:02:30È che credo che possa aiutarla a pensare superando i confini di armi e schieramenti.
00:02:37Perché la guerra è personale.
00:02:40E vorrei che adottassi un approccio personale.
00:02:42Voglio che entri nelle teste dei nostri soldati e capisca quanto anche solo un frammento di casa sia importante per loro.
00:02:53Sai, il cuore del campo di battaglia non è fatto di armi, ma di persone.
00:02:59Sì, ho capito.
00:03:03Questa può usarla.
00:03:05Ok.
00:03:07D'accordo.
00:03:08Aspetto la sua seconda stesura.
00:03:09Grazie, professoressa.
00:03:11Di nulla.
00:03:12Può farcela.
00:03:12Ehi.
00:03:18Ciao.
00:03:19Il morale sembra alto tra le truppe.
00:03:21Maggiore atto.
00:03:22Ah, un buon leader tira fuori sempre il meglio dei suoi soldati.
00:03:25Vieni qui.
00:03:27Come stai?
00:03:28Ti vedo in forma.
00:03:28Mi sento in forma.
00:03:31Beh, a che devo la visita?
00:03:34La biblioteca universitaria ha ricevuto in dono alcuni vecchi rapporti di guerra e ci hanno chiesto di autenticarli.
00:03:39Ne approfitto per salutare la mia ufficiale comandante preferita.
00:03:42Ex ufficiale comandante.
00:03:44Anche se non riesco ad abituarmi al fatto che non posso più darti ordini.
00:03:48In assoluto la parte peggiore del mio congelo.
00:03:51Già, chissà chi darà i ordini quando sarai nella cara vecchia Inghilterra a fare l'elegante ricercatrice.
00:03:57Piano.
00:03:57Non ho ancora avuto risposta.
00:03:59Ma i borsisti dovrebbero ricevere un'email in settimana, quindi incrociamo le dita.
00:04:04Beh, so quanto sia importante per te.
00:04:06E so che ce la farai.
00:04:07Sì.
00:04:08Il maggiore Caroline Upton porta sempre a termine una missione.
00:04:11Beh, nel frattempo, perché non mi aiuti a distrarmi e non lavoriamo insieme a quei rapporti?
00:04:17Sì, signora.
00:04:28Ciao, ciao.
00:04:29Ciao, ciao.
00:04:34Molte di queste scatole non le ho neanche aperte.
00:04:37Beh, quello che non teniamo lo regaliamo.
00:04:40Fratellone?
00:04:41Sì.
00:04:42Oh, ma dai!
00:04:43Ce n'è sempre una!
00:04:45Tra le cose da regalare.
00:04:48Uh!
00:04:50Vieni a vedere questa.
00:04:54Wow!
00:04:55L'uniforme della Seconda Guerra Mondiale.
00:04:58Questo soldato era pluridecorato.
00:05:02Wow!
00:05:03Mancano alcuni nastrini.
00:05:05C'è un nome?
00:05:06Non lo so, guardiamo.
00:05:07A volte è all'interno della giacca o...
00:05:10All'interno della tasca.
00:05:11Vediamo.
00:05:12Sì, guarda qui.
00:05:13Oh, Newton.
00:05:15Cosa?
00:05:16Che c'è qui?
00:05:17Oh.
00:05:18Oh.
00:05:19Oh.
00:05:33Da Alice al mio vero amore Orin.
00:05:37Oh.
00:05:38Wow.
00:05:39È una lettera d'amore
00:05:41Leggile
00:05:41Va bene, sì
00:05:42Carissimo Orin
00:05:43Senza di te il Natale è solo il guscio di una festa
00:05:48Come nelle vetrine di quei negozietti dove tutto costa o 5 o 10 centesimi
00:05:52Zeppe di regali di Natale
00:05:54Riesci a vedere i doni ma c'è il vetro, non li puoi toccare
00:05:57Oh quanto mi manca tenerti per mano
00:05:59Sarà un periodo di solitudine
00:06:01Ma per quante lacrime io versi mentre sei via
00:06:03Non sono nulla se penso al tuo coraggioso sacrificio
00:06:06Ti penserò il giorno di Natale
00:06:09Aspettando sotto il vischio il tuo ritorno
00:06:12Sei nei miei pensieri, nelle mie preghiere e nel mio cuore
00:06:15Il tuo amore per sempre Alice
00:06:17Che parole dolci
00:06:20Perché la gente non scrive più lettere così?
00:06:23Questa è storia
00:06:24Non dovrebbe restare rinchiusa in una scatola
00:06:27No
00:06:33Dobbiamo riportarla a Orin e Alice
00:06:35Ah, è passato un bel po' di tempo
00:06:38Credi che siano ancora vivi?
00:06:39È possibile, giusto?
00:06:41Sì
00:06:41Insomma, la famiglia sarà da qualche parte
00:06:43Magari riesco a rintracciarli
00:06:45Proviamo a cercare il suo nome?
00:06:47È un inizio
00:06:48Sì
00:06:48Orin
00:06:51Newton
00:06:52Ti incrociamo le dita
00:06:54Non vedo un granché
00:06:58Non c'è nessun Orin Newton collegato alla Seconda Guerra Mondiale
00:07:02Dai, sarebbe stato troppo facile
00:07:04Bene
00:07:06Va coinvolto un esperto allora
00:07:08Questo è un forum militare
00:07:10Già
00:07:11Ok
00:07:13Di recente
00:07:14Ho trovato un uniforme della Seconda Guerra Mondiale
00:07:18Voglio restituirla al suo legittimo proprietario
00:07:21Mi trovo vicino a Bagwell
00:07:23Ogni aiuto sarebbe molto gradito
00:07:26Russell
00:07:26Sì
00:07:27E buona fortuna
00:07:29Sì
00:07:29Perché no?
00:07:47Russell
00:07:47Sono una docente di storia militare
00:07:51Del Burdwell College
00:07:54Visto che sei in zona
00:07:56Sarei felice di dare un'occhiata all'uniforme
00:08:01Per vedere se posso aiutarti
00:08:03Ciao
00:08:24Sei Caroline?
00:08:27Sì
00:08:27Tu sei Russell?
00:08:29Esatto
00:08:30Sì
00:08:30Sono io
00:08:31Molto lieta
00:08:32Anch'io, grazie di avermi incontrato con così poco preavviso
00:08:34Nessun problema
00:08:35Qui c'è l'uniforme?
00:08:37Esatto
00:08:37Ok
00:08:37Vorrei restituirla entro Natale
00:08:39Quindi è...
00:08:40D'accordo, diamo un'occhiata
00:08:42Sì
00:08:43Ecco
00:08:44Ti ho ordinato un caffè
00:08:45Oh
00:08:46Grazie mille
00:08:48Figurati
00:08:48Allora
00:08:49Ho guardato ovunque online per cercare di trovare Orin
00:08:52Ma niente
00:08:53Wow
00:08:56È fantastica
00:08:59Ed è in condizioni piuttosto buone
00:09:03Dunque ecco cosa posso dirti così su due piedi
00:09:06È sicuramente l'alta uniforme di un ufficiale dell'esercita
00:09:10E hai ragione
00:09:11È della seconda guerra mondiale
00:09:13Bravo
00:09:13Mancano alcuni nastrini
00:09:17Presumo delle mostrine
00:09:18Tuttavia
00:09:19C'è questa che è molto importante
00:09:22È della divisione di Orin
00:09:24Perciò
00:09:24Abbiamo un'ottima informazione da cui iniziare
00:09:27Grandioso
00:09:28Oh e questa è...
00:09:30Questa è la lettera
00:09:31Ah la lettera
00:09:33È così delicata
00:09:35Ma guarda
00:09:41È bellissima
00:09:42Ah
00:09:45Ah
00:09:46Russell
00:09:47Devo essere onesta con te
00:09:48A volte
00:09:49Questi giovani uomini
00:09:50Non riuscivano a fare ritorno
00:09:51Potrebbe non esserci un lieto fine
00:09:54Beh
00:09:56Natale è tempo di speranza
00:09:59Giusto?
00:10:00Speriamo
00:10:00Già
00:10:01Sai ero a distanza oltreoceano
00:10:04E posso dirti che ogni comunicazione con casa è linfa vitale
00:10:08Insomma a volte
00:10:08L'unica cosa che ti fa andare avanti è sapere che c'è qualcuno a casa che ti aspetta
00:10:15Certo
00:10:17Ora ci sono i cellulari e le email e tutto il resto
00:10:21Ma allora
00:10:22Pensaci un attimo questo fragile piccolo pezzo di carta
00:10:26Ha dovuto attraversare gli oceani e
00:10:29La guerra per arrivare a qualcuno
00:10:32No?
00:10:33Significava qualcosa
00:10:34Era speciale
00:10:36Dillo onestamente per favore
00:10:39Abbiamo qualche chance di trovarlo?
00:10:43È difficile dirlo adesso
00:10:45D'accordo
00:10:45Comunque vorrei portarla con me
00:10:47Esaminarla meglio
00:10:48Scattare qualche foto
00:10:49Se perché va bene
00:10:50E se fossi una ladra internazionale di uniformi vintage
00:10:54Come faccio a sapere che posso fidarmi?
00:10:57Una persona è inaffidabile e ti offrerebbe un caffè
00:10:59Ottima argomentazione
00:11:01Beh, non voglio portarti via altro tempo
00:11:05Grazie
00:11:05Sì
00:11:06D'accordo
00:11:08Hai detto di essere una docente al Bardwell
00:11:10Esatto, sì
00:11:11Ora siamo fermi per le vacanze di Natale
00:11:14Quindi per me è più semplice fare il segugio con te
00:11:18Quello di Natale è anche un periodo di impegni con la famiglia e gli amici
00:11:22Quindi te ne sono grato
00:11:23Sai, mi sono trasferita quest'estate
00:11:25Quindi non ho ancora degli amici qui
00:11:27Sì, beh, sarò il primo
00:11:29Da dove arrivi?
00:11:32Da ovunque direi
00:11:33Mi sono congedata dall'esercito
00:11:35Ah, e che cosa facevi?
00:11:37Ero un ufficiale delle MAI
00:11:38Che sarebbe?
00:11:40Intelligence militare
00:11:41Oh, d'accordo
00:11:42Ed eri un ufficiale?
00:11:43Mh, ero un maggiore
00:11:45Wow
00:11:46Se non sono troppo indiscreto
00:11:49Perché ti sei congedata?
00:11:51Sei rimasta ferita o?
00:11:53Ah
00:11:54Mh, credo che riassumendo
00:11:57Si potrebbe dire che
00:11:59Non tutte le ferite si possono suturare
00:12:01Certo
00:12:04Scusa, non volevo fare l'impiccione
00:12:07No, no, no, no, no
00:12:08È andata comunque bene
00:12:09L'esercito mi ha dato più di quanto mi abbia tolto
00:12:12Beh, speriamo ti abbia dato anche un fiuto da detective
00:12:15Ci servirà
00:12:16Sì, è vero
00:12:17D'accordo, la porto a casa
00:12:20Inizio a lavorarci
00:12:21Bene
00:12:21Ti chiamo domani
00:12:22Ottimo, non vedo l'ora
00:12:24È stato un piacere
00:12:25Anche per me
00:12:26Ciao
00:12:27Ciao
00:12:42Ehi, Caroline
00:12:53Ciao
00:12:54Allora, ti hanno scritto da Londra?
00:12:56No, non ancora
00:12:58Ma nel frattempo
00:13:00Ho un incarico per te
00:13:01Vai con la sfida
00:13:03Ho conosciuto un uomo
00:13:04Vuoi che scopra tutto di lui?
00:13:07Precedenti alla guida
00:13:08Gruppo sanguigno
00:13:09Professione
00:13:09Professione
00:13:10No, non sto cercando di spiarlo
00:13:12L'ho conosciuto online
00:13:13Usi i siti d'incontro e era ora
00:13:15Te l'ho detto mille volte, non è pericoloso
00:13:18Sul mio forum di storia militare
00:13:19Ha trovato una vecchia uniforme
00:13:21E mi ha chiesto aiuto per rintracciare il soldato a cui apparteneva
00:13:24Peccato
00:13:25Ero già pronto ad accompagnarti all'altare
00:13:28Ti è andata male
00:13:30Ascolta, ora ti mando qualche foto dell'uniforme
00:13:34Dimmi tutto quello che riesci a scoprire su questo soldato
00:13:37Si chiama Orin Newton
00:13:39Contaci
00:13:40Ma dimmi ancora del tuo amico
00:13:42L'hai visto di persona?
00:13:44Avete in comune qualche hobby?
00:13:46Sto per attaccare, ciao
00:14:06Laggiù, accanto alle ghirlande
00:14:07Ok
00:14:08Ciao
00:14:10Benvenuto da noi
00:14:12Posso darti una mano?
00:14:13Ciao
00:14:13In realtà vorrei parlare con Russell, se si può
00:14:16Oh
00:14:17Devi essere Caroline
00:14:19Sì
00:14:19La sorella di Russell, Jules
00:14:21È un piacere
00:14:22Ah, non è grandioso?
00:14:25È una mia idea
00:14:26Russell non ha smesso un attimo di parlare di te
00:14:30Ti è così grato dell'aiuto
00:14:31Giuro che non stanca mai
00:14:35Ehi, grazie mille
00:14:38Ciao, figurati
00:14:39Ciao
00:14:40Grazie di essere passata da noi in negozio
00:14:42È che siamo sommersi dal lavoro sotto Natale
00:14:49Già
00:14:49Lo vedo
00:14:50Sì
00:14:51Sai, volevo aggiornarti di persona
00:14:54Bene
00:14:54Scusi, prego
00:14:55E poi naturalmente volevo riportarti questa
00:14:59Oh, ecco
00:14:59Come si fa?
00:15:03C'è anche molta confusione con i clienti
00:15:06Sì, aspetti
00:15:07Aspetta
00:15:11Ecco fatto
00:15:12Jules, puoi occuparti da sola del negozio per qualche minuto?
00:15:18Sì, certo
00:15:19Vivo in un loft sul retro, c'è più che avvali
00:15:22D'accordo
00:15:23Un po' di te
00:15:23Oh, wow
00:15:29Fai le cose in grande a Natale, eh?
00:15:31Un po' eccessivo?
00:15:32No, no, niente affatto
00:15:34Tu hai ben due alberi
00:15:36Io non ne ho neanche uno
00:15:38Non ho neanche gli adobbi, nulla
00:15:40Beh, sai, io ho un negozio
00:15:42Magari possiamo metterci d'accordo
00:15:44Non sono un tipo di adobbi
00:15:45Ti mostro una cosa
00:15:48Oh, ciao, bello
00:15:51Dunque, lui
00:15:53E' Brian
00:15:55Questo piccoletto è il punto di partenza di tutto questo
00:15:58Oh, Brian non è tanto carino
00:16:01Ma...
00:16:03Cosa?
00:16:03No, no, no, no, no
00:16:04Ascolta, non so
00:16:05Nel tuo mondo forse è un oggetto da collezione
00:16:08No, è la cosa più brutta che abbia mai visto
00:16:10E credo che dovresti prenderlo in prestito
00:16:13Va bene
00:16:14Ma vieni, siediti
00:16:16Grazie
00:16:16Ti preparo un caffè oppure...
00:16:18No, no, sono a posto, grazie
00:16:21Ok, allora
00:16:22Hai novità?
00:16:24Ok, dunque
00:16:25Ho contattato un mio amico dell'esercito
00:16:28Lui lavora agli archivi storici
00:16:30E ha controllato la divisione di Orin
00:16:32Ed è stato in grado di confermare che Orin era in Europa
00:16:36All'epoca della lettera di Alice
00:16:37Davvero?
00:16:38Fantastico
00:16:39Che altro ha detto?
00:16:39Ha detto anche che il plotone di Orin era in missione per andare oltre le linee nemiche
00:16:44Senti questa?
00:16:45Il giorno della vigilia di Natale di quell'anno
00:16:47Ma secondo i rapporti venne catturato
00:16:50Poi Orin non viene più citato
00:16:52Ah, questo vuol dire che non ce l'ha fatta?
00:16:55No, non necessariamente
00:16:56All'epoca capitava che quei registri andassero smarriti
00:16:59O non venissero più aggiornati
00:17:01Non si mette molto bene, vero?
00:17:04Ma io non getterò la spugna
00:17:06Ma posso farti una domanda?
00:17:09Sì, certo
00:17:09Perché è così importante per te?
00:17:15Beh, con questa uniforme ho la possibilità di restituire qualcosa al suo proprietario
00:17:20E non capita quasi mai, è raro
00:17:23E poi a secondo il mio lato romantico
00:17:27Adoro il modo in cui il destino rimette insieme i pezzi
00:17:32Beh, io non credo molto nel destino
00:17:37Ma sono innamorata dei misteri
00:17:39Sì, anch'io adoro entrare a far parte della storia
00:17:43Specialmente se c'è un lieto fine
00:17:46Speriamo che stavolta ci sia
00:17:47Al momento qualche lieto fine in più farebbe comodo
00:17:50Questo è poco ma sicuro
00:17:52Prossima mossa?
00:17:54Beh, ho alcune commissioni da fare prima
00:17:57Ma dovremmo fare questo adesso
00:18:01Vediamoci alla biblioteca dell'università
00:18:03Lì c'è un vastissimo archivio di storia militare
00:18:06Continuiamo a cercare
00:18:08Facciamo alle 14.30?
00:18:10Va bene
00:18:11Perfetto
00:18:12Ma ha una condizione
00:18:14Cioè?
00:18:15Che poi tu mi permetta di prepararti la cena
00:18:17Oh no
00:18:18Per dirti grazie
00:18:18No, no, non è necessario
00:18:20No, insisto
00:18:21Sta investendo il tuo tempo, dai
00:18:22È il minimo
00:18:23Mi hai prestato il piccolo Brian
00:18:27Ti prego, trattalo bene
00:18:29Ok
00:18:30A dopo
00:18:31Che situazione stupida
00:18:41Potresti chiarirmi di che cosa si tratta?
00:18:44È che ho indossato un uniforme per dieci anni
00:18:47E non so più mettere insieme un outfit da sola
00:18:49Per fortuna ci sono io qui
00:18:51Eh, che non voglio che ti agiti o tu fraintenda
00:18:54Ti sembra che mi stia agitando?
00:18:56Cenerò con l'uomo dell'uniforme
00:18:57Cucinerà per me
00:18:58Lui cucinerà per te?
00:19:00Eccolo, vedi?
00:19:01Ti stai agitando
00:19:02Ma no, affatto
00:19:03Siamo solo amici, chiaro?
00:19:04Ma non voglio vestirmi come quando faccio lezione
00:19:07Questo è vero
00:19:08Il tuo armadio è monopolizzato da camice e blazer
00:19:10Non prenderti gioco di me
00:19:12Chi?
00:19:12Io?
00:19:13Va bene
00:19:14L'abito che indossavi alle nozze di Anderson?
00:19:16No, no, no
00:19:17È troppo vistoso
00:19:18È solo una cena a casa sua
00:19:20Intanto non è troppo vistoso
00:19:22E poi stai alla grande con quel vestito
00:19:24E ti senti alla grande
00:19:25Quindi vai a sentirti alla grande
00:19:27E lascia che lui cucini per te
00:19:29Vediamo il vestito
00:19:31Va bene
00:19:32Eccolo qui
00:19:34Inizierà come una cena tra amici
00:19:38Ma il finale sarà scoppiettante
00:19:40Ok, lo sapevo
00:19:42Non dovevo chiederti di venire fuori
00:19:44Sono appena arrivato
00:19:45Lo so, ma l'appuntamento è tra mezz'ora
00:19:47Vai
00:19:47Beh, ehi
00:19:48Mi aspetto un rapporto
00:19:50Un rapporto dettagliato
00:19:53Ciao, Alton
00:19:53Buona fortuna
00:20:04Ciao
00:20:10Ciao
00:20:11Aspetti da tanto?
00:20:13No, niente fatto
00:20:14Ok, beh, seguimi
00:20:16Ho un piccolo accordo con la bibliotecaria
00:20:19Mi fa sempre trovare pronto il materiale
00:20:21Hai un accordo con la bibliotecaria?
00:20:24Quanto tempo ci passi qui?
00:20:27Ecco, è tutto lì
00:20:28Wow
00:20:29La mia bibliotecaria non lo farebbe mai
00:20:31È cattivissima
00:20:32Eh, beh
00:20:33Potrei averla ammorbidita con un po' di caffè e ciambelle
00:20:36Ah, è una tattica di negoziazione che usavi nell'esercito?
00:20:40Più ingegno, meno fatica
00:20:41Giusto
00:20:42Che c'è?
00:20:46Questo?
00:20:48Eh, beh
00:20:48È solo un vestito che era lì nell'armadio
00:20:52Così
00:20:52Grazie
00:20:56D'accordo
00:21:00Ok
00:21:03Ecco, inizia a leggere
00:21:04Grazie
00:21:05Ok
00:21:05Ok, dunque, questo è interessante
00:21:19Sì?
00:21:21Come sai, ci sono ancora alcuni nastrini sulla giacca di Orin
00:21:24Sì
00:21:24Non sono esperta della Seconda Guerra Mondiale
00:21:26E non ho riconosciuto la decorazione straniera
00:21:28Che cosa è una decorazione straniera?
00:21:30È un riconoscimento militare conferito da un governo straniero
00:21:33Oh
00:21:33E questa qui la conferisce la Francia
00:21:36È la Croix de Guerre
00:21:37Qui c'è scritto che viene assegnata per atti di eroismo in battaglia
00:21:41Quindi il nostro Orin era un grande eroe?
00:21:44Sì, ed era un'onorificenza piuttosto rara
00:21:47Quindi possiamo davvero usare la cosa a nostro vantaggio
00:21:50Ci basterà cercare la lista dei soldati americani a cui è stata assegnata
00:21:55Può aiutarci a capire cos'è successo a Orin
00:21:58Come hai fatto?
00:22:00A fare cosa?
00:22:01Quello che hai fatto adesso è stato incredibilmente veloce
00:22:04Quella mostrina è stata un colpo di fortuna
00:22:06Sono molto colpito
00:22:07È che io... io so cosa sto cercando
00:22:11Quindi forse abbiamo il nostro uomo
00:22:19Beh, diciamo che ci siamo avvicinati di un passo, sì
00:22:22Ma abbiamo ancora molto da leggere
00:22:24Sì
00:22:25Mi piacerebbe tanto sentire il racconto di un tuo Natale nell'esercito
00:22:42Oh, è passato tanto tempo
00:22:44Wow!
00:22:45L'hai fatto tu?
00:22:46Sì, con le mie mani
00:22:47Ha un aspetto favoloso
00:22:49Grazie mille
00:22:50E panna cotta ai lamponi
00:22:51Non l'hai fatta tu?
00:22:56L'ho fatta io
00:22:57È davvero buona
00:22:58Ok
00:22:59Racconta la storia
00:23:02No, sul serio
00:23:03Non mi va di parlare di me
00:23:04Che mi dici di te?
00:23:06Voglio sentire uno dei tuoi ricordi più belli di Natale
00:23:08È facile
00:23:09Era il nostro primissimo Natale con i genitori adottivi
00:23:14Avevano accolto sia Jules che me
00:23:16Ricordo che papà portò a casa un cagnolino di nome Marvin
00:23:22Marvin?
00:23:23Sì, solo per farci sentire accolti
00:23:26Sei stato adottato
00:23:28Sono stato adottato, sì
00:23:29Oh
00:23:31Che c'è?
00:23:32Stai cambiando discorso
00:23:33Non cambio discorso
00:23:33Stai facendo parlare me
00:23:34Torniamo al tuo racconto di Natale
00:23:36Ah
00:23:37Ma si svolge nel deserto, niente abeti e agrifogli
00:23:41Beh, credo di poterlo gestire
00:23:43È interessante, lì ognuno festeggia il Natale in modo diverso
00:23:48C'è chi cerca di farlo somigliare più che può a quello di casa
00:23:52E c'è chi cerca solo di dimenticarlo
00:23:55E tu che facevi?
00:23:56Cercavo di dimenticare
00:23:58Oh
00:24:00Non c'è il caffè
00:24:01Oh, anche tu dimentichi
00:24:03Non si mangia il dolce senza caffè
00:24:05Grazie
00:24:06Figurati
00:24:06Ok, continua
00:24:08Vediamo
00:24:09Un Natale in particolare
00:24:11A uno dei miei arrivò
00:24:12Un grande pacco pieno di oggetti natalizi
00:24:16C'era un albero, lucine
00:24:18Decorazioni
00:24:19Così montammo tutto e partì una festicciola
00:24:22Ed era tutto così semplice
00:24:24Stavamo seduti
00:24:26Proprio come stiamo facendo io e te adesso
00:24:28E parlavamo delle nostre famiglie
00:24:30E qualcuno rideva
00:24:32Qualcuno piangeva
00:24:33Fu magico
00:24:34Forse quello fu uno dei miei
00:24:37Natali preferiti
00:24:40Deve essere stato bello
00:24:41Non è poi così difficile creare magia
00:24:45Quando intorno a te c'è solo guerra
00:24:47Ed è strano perché mi manca a volte
00:24:50Non la guerra
00:24:51Ma quel senso di famiglia
00:24:54Il senso di un obiettivo comune
00:24:57Perché te lo assicuro
00:24:59Puoi ritrovarti qui
00:25:00E non sapere quale sia il tuo scopo
00:25:02Non sai più come si fa a essere normale
00:25:05Questo sì che è difficile
00:25:10Sai, mi sono appena ricordata che domattina
00:25:24Ho una riunione
00:25:25Tranquilla
00:25:26Sì, domattina presto
00:25:27Scusami, ma devo proprio andare
00:25:29Tutto bene, io...
00:25:30Tutto ok?
00:25:31Sì, sì, sto bene
00:25:33Ehi, lascia almeno che ti accompagni all'auto
00:25:36Non è necessario
00:25:37Ma grazie per la cena
00:25:39Era ottima
00:25:41Ciao
00:25:47Ciao
00:25:47Ciao
00:25:48Tutto bene?
00:26:02Sì
00:26:02Entra, si gela
00:26:04Ah, grazie
00:26:04Sai, pensavo quasi di averti provocato
00:26:07Un'intossicazione alimentare
00:26:09No, era tutto buonissimo, davvero
00:26:12E non ti ho, ecco, in qualche modo offesa o costretta a parlare di cose che non eri ancora pronta a dire
00:26:18No, no, no, non mi hai offesa
00:26:21Ma... ma grazie
00:26:22Ok, bene
00:26:24Ok
00:26:24Devo dirti una cosa
00:26:26D'accordo
00:26:27Abbiamo una pista
00:26:28No
00:26:28Sì, la Croade Guerra ha dato frutti
00:26:30Cosa?
00:26:31Dunque, si dà il caso che un altro soldato del plotone di Orin abbia avuto la stessa medaglia
00:26:36Qui viene il bello
00:26:37Vive non lontano da qui
00:26:38Ha detto che si ricorda di Orin
00:26:40Gli ho raccontato tutto
00:26:41È disposto a parlare con noi e ci aspetta nel pomeriggio
00:26:44Ecco, sembra che si puoi liberarti perché so quanto sei impegnato
00:26:48Siamo sotto Natale
00:26:50Dammi un attimo
00:26:50Jules, ho una grande pista
00:26:57Sei tu al comando
00:27:00Per ora, perché comando io?
00:27:04Oh, un'ultima cosa
00:27:07Sì?
00:27:08Chi guida sceglie le canzoni
00:27:09E se non è di Bing Crosby o Ned King Cole
00:27:12Non vale come canzone natalizia
00:27:15Per ricomo?
00:27:17Alternativa accettabile, sì
00:27:19Ok, riusciremo ad andare abbastanza d'accordo allora
00:27:22Sì, signora
00:27:24Grazie
00:27:25Grazie mille, signor Cordray, per il tempo che ci concede
00:27:33Beh, il tempo è tutto ciò che mi resta da offrire oramai
00:27:37Allora, volete che vi parli di Orin Newton?
00:27:43Sì
00:27:43Lo conosceva?
00:27:45Beh, abbiamo servito insieme per tre anni
00:27:47Uno dei ragazzi più intelligenti che abbia mai conosciuto
00:27:50Lo sapeva riparare tutto
00:27:51E si prendeva sempre cura delle altre persone
00:27:54Oh, abbiamo cercato notizie di quell'uomo dappertutto
00:27:58Già, e poi ecco lei che vive a un paio d'ore di strada
00:28:01Beh, Dio ha un modo buffo di mettere insieme le persone giuste, non credete?
00:28:05Orin parlava mai della sua fidanzata, Alice?
00:28:09Oh, certo, era innamoratissimo di lei
00:28:12Parlava sempre di come le avrebbe chiesto di sposarlo
00:28:15Appena fosse riuscito a tornare a casa
00:28:17E in quel momento nessuno di noi era sicuro di tornarci
00:28:21Ma io sentivo che Orin e Alice si sarebbero ricongiunti
00:28:25Orin riceveva più lettere di tutti gli altri commilitoni
00:28:29Quella Alice scriveva parecchio
00:28:31Era fortunato
00:28:33Sa come finì per lui
00:28:35Ecco
00:28:35Io e Orin fummo catturati in missione
00:28:43Venimmo separati quasi immediatamente
00:28:45Da lì non l'ho più visto
00:28:49Quando venne liberato mi mandarono a casa
00:28:53Volevo soltanto lasciarmi la guerra alle spalle, per sempre
00:28:58Ma poi l'ho fatto, ho cercato Orin
00:29:01Più volte nel corso degli anni
00:29:03Non l'ho mai trovato
00:29:05Ma questo non vuol dire che non si sia salvato
00:29:09Certo, beh, non l'abbiasimo
00:29:11Se non se la sente
00:29:13Di parlare di alcune cose che ha visto
00:29:16Beh, mi dispiace di non avere altre informazioni per voi due
00:29:19Però ho scovato questa
00:29:22Già
00:29:25Eravamo così ai bei tempi
00:29:28Eh sì, due giovanotti affascinanti
00:29:30Accetto volentieri il complimento
00:29:33Oh, ecco, quasi dimenticavo di dirvelo
00:29:36Ho un amico, si chiama Silas
00:29:38È un grande esperto della seconda guerra mondiale
00:29:42Ha in testa una specie di enciclopedia
00:29:44E se c'è qualcosa che non sa
00:29:46Conosce qualcun altro che la sa
00:29:48Lo trovate alla sede locale dei veterani
00:29:51E il tizio con il gilet tutto coperto di spillette
00:29:54Vi ho scritto qui il suo numero
00:29:57Oh, è davvero meraviglioso
00:30:00Fantastico
00:30:01Sì
00:30:01Sì
00:30:03Va bene
00:30:03Questa la rivuole?
00:30:08Oh no, prego, la tenga
00:30:09È sicuro?
00:30:10Oh sì
00:30:10Va bene
00:30:11Beh, grazie per il suo servizio
00:30:14Dovere
00:30:15Arrivederci
00:30:17Grazie, Frank
00:30:18Buon Natale
00:30:19Ragazzo
00:30:20Non permettere a nessuno di portartela via
00:30:23Oh, no, no, no, no
00:30:24Non siamo...
00:30:25Siamo solo...
00:30:27Buon Natale
00:30:27Buon Natale
00:30:29Arrivederci, Frank
00:30:30Ciao, ciao
00:30:31Beh, è ancora presto
00:30:36Sì
00:30:37Potremmo andare alla sede dei veterani
00:30:40Magari è aperta
00:30:41Certo, se...
00:30:42Se ti va, posso sempre andarci più tardi da sola
00:30:45Neanche per sogno
00:30:46Mi piace troppo il nostro duo del mistero
00:30:48Siamo come Kenny e Lizzie
00:30:50Starschiacce?
00:30:53Sherlock e Watson
00:30:54Beh, dei due io sono Sherlock
00:30:56Questo è da stabilire
00:30:59Dai, andiamo, Watson
00:31:00Grazie
00:31:08Devono avere organizzato una raccolta fondi
00:31:12Ah
00:31:13Beh, si fa di tutto per una buona causa
00:31:16Due per favore
00:31:17Ecco
00:31:17Grazie
00:31:17Grazie a lei
00:31:18Grazie
00:31:19Sta benissimo
00:31:20È come ritrovarsi di colpo nel 42
00:31:27Ha fatto una cosa fantastica
00:31:30Mi sento fuori luogo vestita così
00:31:33Stai benissimo
00:31:34Ecco
00:31:36Tra i capelli
00:31:40Perfetto
00:31:43Grazie
00:31:45Beh, non vedo nessun uomo con le spillette sul gilet
00:31:52Direi di ballare nell'attesa
00:31:54Cosa?
00:31:54No
00:31:54Non farti pregare
00:31:56No, sono un disastro
00:31:57Non importa
00:31:57Nessuno ci guarda
00:31:59Mia signora
00:31:59Non sono un capace
00:32:06Non è necessario
00:32:07Anch'io so ballare
00:32:08Ma è alla grande
00:32:22Una buona guida
00:32:23Pronta a girare?
00:32:26Cosa?
00:32:27Oh, no, no, no, no, no, no, no, no
00:32:28È troppo difficile
00:32:29È troppo difficile
00:32:30Che sto facendo?
00:32:42Sei bellissima
00:32:44A merito del fiore
00:32:45Il fiore
00:32:46Oh, deve essere Silas
00:32:59Su, andiamo
00:33:00Mi scusi, signore
00:33:05Lei è Silas?
00:33:07Esatto
00:33:07Io sono Caroline
00:33:08E lui è Russell
00:33:09Russell, salve
00:33:10È stato Frank Cordray
00:33:11A farci il suo nome
00:33:12Oh, Frank
00:33:13Come sta?
00:33:14È un po' che non si fa vedere
00:33:15Sta bene
00:33:16Lo abbiamo appena visto
00:33:17La saluta
00:33:17Sì
00:33:19E come mai vi ha mandati da me?
00:33:21Ecco, stiamo lavorando
00:33:22Per svelare un piccolo mistero
00:33:24Cerchiamo di rintracciare
00:33:25La famiglia di un soldato
00:33:26Dato per disperso
00:33:27Durante la seconda guerra mondiale
00:33:29Il suo nome è Oren Newton
00:33:30Abbiamo dei suoi effetti personali
00:33:32Che vorremmo dare alla famiglia
00:33:33Prima di Natale
00:33:34Giusto
00:33:35Oh, e...
00:33:36Ho anche questa fotografia
00:33:38Sono Oren e Frank
00:33:39E dietro c'è scritto
00:33:40Che fu scattata nel 41
00:33:42L'arma è imbracciata da Oren
00:33:46E' una carabina M1
00:33:48Certo
00:33:48Ed era una dotazione standard
00:33:50Giusto?
00:33:51Bene
00:33:52Il 41 era stata appena approvata
00:33:53Devono aver distribuito quest'arma
00:33:57Prima chi ne aveva più bisogno
00:33:59Questo può aiutarvi a restringere un po' il campo di ricerca
00:34:01Ci è molto utile
00:34:02Grazie
00:34:03Posso fare un'altra cosa per voi
00:34:04Vi darò il nome di un mio caro amico
00:34:07Che è un esperto dei dispersi
00:34:09Della seconda guerra mondiale
00:34:11Ecco il numero
00:34:12Si chiama Peter Kitchenmaster
00:34:14Un cognome particolare
00:34:16Ed è anche un tipo forte
00:34:17Grazie signore
00:34:20È un grande aiuto
00:34:21Grazie
00:34:21Cerco di rendermi utile
00:34:23La ringraziamo tanto
00:34:24Buon Natale
00:34:26Buon Natale
00:34:27Wow
00:34:30Una giornata piena di sorprese
00:34:32Sicuramente
00:34:33Grazie di avermi riaccompagnata all'auto
00:34:39È stato divertente
00:34:40Sì
00:34:40Se organizzano un altro ballo
00:34:42Credo che dovremmo
00:34:43Tornarci insieme
00:34:44E rifarlo
00:34:45Non ne sono sicura
00:34:47Tutti i miei meravigliosi passi
00:34:49Si chiamano fortuna del principiante
00:34:51Perché non proviamo a fare solo un passo alla volta?
00:34:56Era una battuta?
00:34:58Probabilmente no
00:34:59Se devi chiederlo
00:35:00Ma...
00:35:01Direi che oggi abbiamo fatto dei grandi progressi
00:35:06Sì, è vero
00:35:07È vero
00:35:07Domani mattina contatto Peter
00:35:09Sì
00:35:09E poi mi fai uno squillo e mi aggiorni
00:35:12Sì, contaci
00:35:13Notte, Watson
00:35:20Andiamo, lo sai che sono Sherlock
00:35:23Somigli un po' di più al dottor Watson
00:35:25Sono Sherlock in persona
00:35:28Buonanotte
00:35:29Buonanotte
00:35:30Watson
00:35:42Vedrai che ti scriverà
00:36:05Non preoccuparti
00:36:07Non lo sono
00:36:08È solo un po' d'ansia
00:36:10Vorrei...
00:36:11Vorrei avere qualche notizia, ecco
00:36:13Come procede?
00:36:15Non te lo so dire
00:36:16Perché...
00:36:18Credo di piacerle
00:36:19Ma poi faccio una mossa qualunque
00:36:20E sento di averla terrorizzata
00:36:22Chiedevo come procede la ricerca di Orin
00:36:24Orin, d'accordo
00:36:25Non l'ho ancora trovato
00:36:27Ma...
00:36:28Ho indizi promettenti
00:36:29Comunque
00:36:30Più tempo ci vorrà per trovare Orin
00:36:32Più tempo avrai per convincere Kerala e Nanno spaventarsi
00:36:35Insomma
00:36:36Personalmente credo nell'amore a prima vista
00:36:39Ma non è male l'amore a fuco lento
00:36:41Mi piace come la pensi
00:36:42Tieni
00:36:43Grazie
00:36:45Ehi, scusate ragazzi
00:37:01Parcheggiare è stato assurdo
00:37:02Ah, nessun problema
00:37:03Voi prendete un tavolo e io ordino da bere...
00:37:05Sai cosa mi piace?
00:37:06Doppia panna
00:37:07Esatto
00:37:07Wow
00:37:09C'è Babbo Natale
00:37:10Te lo immagini a parcheggiare in parallelo con Otto Ren?
00:37:14Ora mi hai fatto pensare al bip della sua slitta in retromarcia
00:37:18Le Renne occupano un bel po' di posti
00:37:20Ecco perché ci hai messo tanto
00:37:21Viene qui
00:37:24Cosa?
00:37:25Babbo Natale ti sta guardando
00:37:26No, sei tu nella lista dei monelli
00:37:28Salve
00:37:30Tu, tu, tu sei Caroline?
00:37:33Ehm
00:37:34Non lo so, dipende
00:37:36Tu sei il vero Babbo Natale?
00:37:38Babbo Natale
00:37:39Ho, ho, ho
00:37:40Sono Babbo Natale
00:37:42Un suo aiutante, diciamo
00:37:44Mi chiamo Peter Kitchen Master
00:37:46Lavoro al centro commerciale sotto le feste
00:37:49Tra un po' ho il turno
00:37:50Per questo sono...
00:37:51Va bene
00:37:51Babbo Natale
00:37:54In questo caso puoi sederti
00:37:56Oh, ho, ho
00:37:58Grazie
00:37:59Devo ammetterlo
00:38:00Adoro vedere la faccia stupefatta delle persone
00:38:03Quando faccio cose da gente normale con questo costume addosso
00:38:06Io sono Russell
00:38:08Russell, ciao
00:38:09Grazie di aver accettato di incontrarci
00:38:11Russell ha trovato l'uniforme
00:38:12Oh, d'accordo
00:38:14Bene, cioccolata calda per tutti
00:38:16Grazie
00:38:17Ciao
00:38:18Ciao
00:38:19Questa è mia sorella, è Jules
00:38:21Lui è Peter
00:38:22Ah, io lavoro al...
00:38:24Non dirmelo, a volte è meglio non sapere
00:38:25Allora, Caroline mi ha detto che hai delle informazioni importanti riguardo a Orin
00:38:31Esatto, ecco
00:38:32Ho recuperato informazioni dalla mia rete di contatti
00:38:36Ho trovato il congiunto che ricevette il telegramma inviato dal governo
00:38:39Per informare la famiglia di Orin che era dispersa
00:38:42E questa persona è ancora viva?
00:38:45Sfortunatamente no
00:38:46Ma sono riuscito a risalire ai nipoti di Orin e Alice
00:38:50Oh, e ho anche un indirizzo da visitare
00:38:53Oh, è incredibile, grazie mille, è fantastico
00:38:57È la pista migliore che abbiamo trovato finora
00:38:59Bene
00:38:59Forse riusciamo davvero a riportare a casa l'uniforme prima di Natale
00:39:03Beh, detesto tagliare corto ma...
00:39:06Babbo Natale è sempre alla buona
00:39:07Oh, grazie infinite, ci ha aiutato molto
00:39:10È stato un piacere conoscervi
00:39:11Grazie
00:39:11Buon Natale
00:39:12Buon Natale
00:39:12Buon Natale
00:39:13Ciao
00:39:14Buon Natale a te
00:39:17Divertente
00:39:18Sì, come le montagne russe
00:39:19Canto meglio io
00:39:20Ma così, poteva volare
00:39:21È questo l'unico, l'unico...
00:39:24Che battutaccia
00:39:25Sì, è una battutaccia
00:39:26Ne ha un intero repertorio, dico bene?
00:39:28Solo questo
00:39:29Scusatemi ragazzi altri
00:39:30Ehi
00:39:30Ehi, allora, lo hai incontrato?
00:39:33Ma è evidente
00:39:33Sì
00:39:34Aveva ottime informazioni
00:39:35Bene
00:39:36Oh, aspetta, dammi un attimo
00:39:38Dammi...
00:39:41Jules, me lo raggi un minuto?
00:39:42Sì, grazie, credo...
00:39:44Sì, ho dimenticato i guanti
00:39:46Sì, torno subito
00:39:47Torno subito
00:39:48Va bene
00:39:48Oh
00:39:50Oh
00:39:51Ciao
00:39:52Sono Jules
00:39:54Piacere di conoscerti, Jules
00:39:56Piacere mio
00:39:57Io sono Alton
00:39:59Ehi, scusate
00:40:02Li ho trovati
00:40:03Che sta succedendo?
00:40:06È come se non ci fossimo
00:40:07Sì
00:40:08Ho studiato a West Point
00:40:09Complimenti
00:40:11Ok
00:40:13Ciao
00:40:14Ciao
00:40:15Tornata
00:40:16Ascolta, devo riportare i due fratelli al negozio
00:40:22Ma sento che c'è una certa intesa nell'aria
00:40:25Dammi ancora un attimo
00:40:26Vuoi che gli dia il tuo numero?
00:40:29Sì
00:40:29D'accordo
00:40:30Assolutamente
00:40:30Ok, ti manderò il numero di Jules
00:40:34Così potrete finire la vostra chiacchierata
00:40:36Ma adesso devo andare
00:40:37Quindi, saluta
00:40:39Ciao
00:40:40A presto, Jules
00:40:41Ciao
00:40:44Ciao
00:40:45È troppo carino
00:40:48Ti prego, dimmi che non ha appena rotto con qualcuno
00:40:50O che odia i cuccioli
00:40:51O è un pazzoide o roba simile
00:40:53No, no
00:40:54Adora i cuccioli
00:40:56Ed è stato valutato da me
00:40:57E dall'esercito americano
00:40:59Direi che è al posto
00:41:00Ecco fatto
00:41:01Ah
00:41:01Grande
00:41:02Dunque, dunque, dunque
00:41:06Segugio
00:41:07Sopraffino
00:41:08E agente matrimoniale
00:41:09Sono una donna dai mille talenti
00:41:11Ehi, come procede?
00:41:17Allora, questo indirizzo sembra essere a soli 30 minuti di strada da qui
00:41:20Andate allora
00:41:21Intendo adesso
00:41:23Credo sia un po' tardi per presentarsi alla porta di qualcuno
00:41:26Non puoi chiamare prima?
00:41:28No, niente numero
00:41:29Oh, andiamo
00:41:31Chi non vorrebbe la visita a sorpresa di due perfetti sconosciuti durante le feste?
00:41:36Nessuno
00:41:36Potremmo portare un regalino per addolcire la cosa
00:41:40Tutti amano i regali
00:41:42E dove ce lo procuriamo?
00:41:44Seguimi
00:41:45Ho un'idea
00:41:46Oh
00:41:47Questo Babbo Natale è un modello originale di Corbin Sapnik
00:41:56La donna che me li portò li collezionava
00:41:58Aveva tutti gli esemplari realizzati
00:42:01Un giorno arriva un cliente
00:42:02E li porta via tutti
00:42:04Tranne lui
00:42:05Vedi questa sbeccatura
00:42:06Forse pensava che la sbeccatura rendesse questo oggetto più fragile o meno prezioso
00:42:13Ma io credo che siano proprio le ferite a dimostrare quante forze ci sia in qualcosa
00:42:20Russell
00:42:27È di nuovo inceppata
00:42:29Forse è il caso che vada a salvarla
00:42:32Già
00:42:32Stavo comunque andando via
00:42:34Bene
00:42:35Domani andiamo a quell'indirizzo
00:42:36Sì, ok
00:42:38Sì
00:42:38Sai che ti dico
00:42:40Passiamo fuori tutta la giornata
00:42:42C'è un posticino incredibile a Merionville
00:42:45Dove una dolce signora prepara gli Stollen
00:42:48Un dolce di Natale tedesco
00:42:50L'esterno sembra uno di quei paesaggi che si vedono nelle sfere di neve
00:42:54Davvero?
00:42:54Ciao
00:42:55All'interno, dai meglio di sé
00:42:56Sembra un film lì dentro
00:42:58Sembra una buona idea?
00:43:01Sì, in effetti sì
00:43:03Ci andiamo?
00:43:04Sì, sì
00:43:04Bene
00:43:05Scrivimi il tuo indirizzo
00:43:08Io in pacchetto Babbo Natale
00:43:10Ok
00:43:10Ciao
00:43:11Ciao
00:43:12Grazie
00:43:32È un piacere
00:43:32Ah, non c'è niente di più natalizio di questo, giusto?
00:43:37A parte casa tua, forse
00:43:38È vero
00:43:39Aspetta di provare lo Stollen
00:43:40Ingrid
00:43:41Zwei Stollen, bitte
00:43:43Parli anche tedesco?
00:43:44Ein kleines bisschen
00:43:45Cioè due parole
00:43:46Danke
00:43:48Danke
00:43:49Ecco l'altra parola
00:43:50Qui?
00:43:51Sì
00:43:51Questo posto è adorabile
00:43:53Vengo qui da anni
00:43:54Oh
00:43:56Ok
00:43:57A te il primo morso
00:43:58D'accordo
00:43:59Devo solo
00:44:00Sì
00:44:00Ecco
00:44:01Aggredire
00:44:02Sì, aggredisci
00:44:03Lo dicevo
00:44:06Vale tutta la strada fatta in più
00:44:08Ok, allora
00:44:09A parte questo
00:44:10Qual è il tuo dolce natalizio preferito?
00:44:14Il mio cosa?
00:44:15Dolce?
00:44:16No, andiamo
00:44:16Non puoi non provare affetto
00:44:18Per nessun dolcetto
00:44:19Non lo so
00:44:22Mi piacciono tante cose
00:44:24Ma io te ne sto chiedendo una
00:44:26Non voglio parlare di me
00:44:27Che mi dici tu?
00:44:29Parliamo di te
00:44:29Ecco
00:44:30Com'è partita con il negozio?
00:44:33Il negozio?
00:44:33Quando ero al college
00:44:35Io e la mia ex ragazza
00:44:36Entrammo nel giro delle aste
00:44:37Sai i box in affitto abbandonati?
00:44:39Sì, sì
00:44:40Avete mai scoperto tesori perduti?
00:44:42No
00:44:43Ma io ho scoperto che
00:44:44Adoro le cose che hanno una storia
00:44:47E mentre lei voleva buttare
00:44:48Tutto via
00:44:49Io volevo controllare
00:44:51Ogni singola scatola
00:44:52Ogni singola busta
00:44:54Ogni singola tasca
00:44:55Sì
00:44:57Lo abbiamo capito subito
00:44:58Non eravamo compatibili
00:45:00Come soci in affari
00:45:01Ho iniziato a raccogliere cose
00:45:02E ho preso un deposito
00:45:05Poi ho avviato un negozio online
00:45:07Jules è venuta a darmi una mano
00:45:08E un po' alla volta
00:45:09Eccoci qui
00:45:11Bello
00:45:12E con la ragazza com'è andata?
00:45:17Finito il rapporto d'affari
00:45:18E finito anche il vero amore?
00:45:20Vero amore?
00:45:21No, io non lo definirei vero amore
00:45:23Non credo di averlo mai provato davvero
00:45:25Beh
00:45:26Lo vorresti?
00:45:30Il vero amore?
00:45:31Assolutamente sì
00:45:32Ma lo voglio come quello di Orin e Alice
00:45:35Al cento per cento totale
00:45:38Per tutta la vita
00:45:39Nel bene e nel male
00:45:40Con la pioggia o con il sole
00:45:41E credi che sia possibile?
00:45:43Certo
00:45:43Ne sono assolutamente convinto
00:45:46Quindi uno dei suoi parenti viveva in questa casa?
00:45:56No, non siamo parenti
00:45:58In effetti è un po' complicato da spiegare
00:46:00Cerchiamo di rintracciare un soldato della seconda guerra mondiale dato per disperso
00:46:05E che era parente dell'uomo che prima viveva qui
00:46:07Il nome è Brad Newton
00:46:09Le dice niente?
00:46:10Abbiamo comprato la casa da uno dei suoi figli
00:46:12Si sono spostati in Florida
00:46:14Ha per caso un nome o un indirizzo a cui possiamo contattarli?
00:46:17Non ho tenuto rapporti
00:46:18D'accordo
00:46:21Ok
00:46:21Grazie a voi
00:46:22Ma potrei avere qualche informazione nei documenti di compravendita della casa?
00:46:27Se volete li tiro fuori
00:46:28Non le dispiace
00:46:29Oh sedetevi
00:46:29Vado e torno
00:46:30Grazie
00:46:31Grazioso
00:46:32Ehi, ciao
00:46:41Ciao
00:46:41Non vi conosco?
00:46:45No, no
00:46:46Ma tua madre ci ha fatti entrare
00:46:48Siamo...
00:46:49Sì, Regalo
00:46:49Questo è per tutti voi
00:46:52Per tutti voi
00:46:53Anche per mio fratello?
00:46:54Sì
00:46:55Sì, certo
00:46:55Non gli piacerà se non è un videogame
00:46:58Oh, ok
00:46:59Probabilmente
00:47:00Siete marito e moglie
00:47:01Cosa?
00:47:02No
00:47:03No
00:47:04No
00:47:05Vi sorridete come fanno mamma e papà
00:47:08E sono marito e moglie
00:47:10Bisogna essere sposati per poter sorridere a qualcuno
00:47:13Dipende dal sorriso
00:47:15Se c'è qualcosa è qui dentro
00:47:19Oh
00:47:20Grazie, è davvero molto gentile
00:47:23So che questa storia sembra un po' assurda
00:47:25Che ci creda o no, lei è la nostra pista migliore finora
00:47:28Vorremmo tanto riportare l'uniforme alla famiglia prima di Natale
00:47:32Oh, ecco
00:47:34Questa non è di Brad
00:47:35È di suo figlio Griffin
00:47:36Ed è solo una e-mail
00:47:38È un documento di quattro anni fa
00:47:40Non so se le informazioni sono ancora corrette
00:47:42Posso vederla?
00:47:43Wow
00:47:43Potrei fare una foto al foglio?
00:47:48Grazie infinite
00:47:49Bene, direi di togliere il giro
00:47:51Sì, non vogliamo portarle via altro tempo
00:47:53Ci dati il regalo ora
00:47:54Oh, giusto
00:47:55Questo
00:47:55Sì, ecco a te
00:47:57Buon Natale
00:47:58Buona fortuna
00:47:59Spero che troviate chi state cercando
00:48:01Anche noi
00:48:02D'accordo, grazie
00:48:03Buon Natale
00:48:03Grazie
00:48:04Arrivederci, ciao
00:48:05Ciao
00:48:05Ciao
00:48:05Non è sicuramente un videogame
00:48:11Grazie
00:48:21È un piacere
00:48:22È stato divertente
00:48:26Sì
00:48:27Oh, e grazie per avermi lasciato tutti gli avanzi
00:48:30Sì, non è stato facile cederli
00:48:32Sono stato davvero bene
00:48:34E credo che ci stiamo avvicinando a Orin
00:48:36Già, domani mattina presto mando un'e-mail a quell'indirizzo, ok?
00:48:39Ottimo
00:48:40E dopo chiamami
00:48:41Se ti va così mi racconti come è andata
00:48:44Va bene?
00:48:45Va bene
00:48:46Oppure
00:48:47Ancora meglio
00:48:48Puoi fare un salto al negozio
00:48:49Di Mo
00:48:50È stato bello
00:48:51Mi farebbe
00:48:52Sì
00:48:52Molto piacere
00:48:53Sì, sì
00:48:54Posso anche fare così
00:48:56Allora
00:48:57Ecco
00:48:58Ciao
00:48:59Buonanotte
00:48:59Buonanotte
00:49:00Grazie del passaggio
00:49:01Ok
00:49:02Ok
00:49:03Ciao
00:49:03Neve
00:49:04Buon rientro a casa
00:49:05Ciao
00:49:09Che sopra?
00:49:39Questi sono Alice e Orin
00:49:42Prima della guerra
00:49:43Sembrano così innamorati
00:49:46Non hanno idea di cosa stia per capitare
00:49:48Beh, nessuno sa come andranno le cose nelle faccende di cuore
00:49:52Ok, detto questo
00:49:56Mi chiedo se avrebbero fatto scelte diverse
00:49:58Se avessero saputo che li aspettava tanto dolore
00:50:00No
00:50:01L'amore non funziona così
00:50:03Se non ti tuffi a capofitto verso le possibilità
00:50:06Allora stai sbagliando qualcosa
00:50:08E ti perdì tante cose belle
00:50:10D'accordo, certo può essere vero
00:50:13Ma non tutte le donne vogliono
00:50:15Tuffarsi a capofitto, Jules
00:50:17Beh, puoi anche farlo a palla di cannone o di pancia
00:50:20Ti devi buttare
00:50:21Sono stufa di usare metafore
00:50:23Sai che sto parlando di Kerala, è ingiusto?
00:50:25Sì
00:50:26Che cosa stai aspettando?
00:50:28Mi va bene andarci piano
00:50:29A lei serve tempo
00:50:30E io posso darglielo
00:50:32Ti voglio bene, fratellone
00:50:33Ma se sai che cosa ti rende felice
00:50:35Perché rimandare quella felicità?
00:50:41Già
00:50:41A proposito di felicità
00:50:43Scusa, devo rispondere
00:50:45Ehi, Olton
00:50:47Entra
00:50:59Ehi
00:51:01Ciao
00:51:02La cena è quasi pronta
00:51:04Fa parecchio freddo là fuori
00:51:06Sì, è vero
00:51:08Allora, che succede?
00:51:10Mi volevi parlare?
00:51:11Sì, è che ho un piccolo problema
00:51:12Spero di avere una soluzione
00:51:15Spara
00:51:17Credo che mi piaccia, Russell
00:51:19Questo a me non sembra un problema
00:51:22Beh, lo diventa se vado via, a Londra
00:51:24Se ottengo l'assegno di ricerca
00:51:26Ma sono solo 18 mesi
00:51:27Che problema c'è?
00:51:31Ho quasi avuto
00:51:33Un attacco di panico davanti a lui
00:51:35Com'è andata?
00:51:37Ecco, gli stavo raccontando di quel
00:51:39Di quel Natale
00:51:41Ed era la parte bella
00:51:45Non era la parte brutta
00:51:46Non gli ho neanche accennato
00:51:47Cosa è successo dopo
00:51:49Caroline
00:51:51Ehi
00:51:53Che c'è?
00:51:54Guardami
00:51:55È tutto ok
00:51:58Siamo tutti e due qui
00:51:59Siamo sani e salvi
00:52:02Sai, vorrei solo fare delle cose normali
00:52:06Come andare a cena fuori con qualcuno
00:52:08Ma ogni volta che faccio un tentativo
00:52:10Ecco
00:52:11E inizia a piacermi qualcuno
00:52:13Ho questa sensazione che
00:52:15Si insinua dentro di me
00:52:17E vado quasi in pezzi
00:52:19Ma hai superato tutto quanto
00:52:21E non sei andata in pezzi
00:52:22E in ogni caso sono certo che Russell
00:52:24Lo avrebbe capito
00:52:26No
00:52:28Lui non può capire
00:52:30Non si può capire
00:52:33Quello che abbiamo visto
00:52:38Russell
00:52:38Merita la possibilità di capire
00:52:40Cosa può e non può gestire
00:52:42Smetti di allontanare le persone
00:52:44Meriti di essere felice
00:52:47Un altro vicolo cieco
00:53:01Forse non vuoi farti trovare, Oren
00:53:04Messaggio ricevuto
00:53:33Non si getta la spugna
00:53:35Come andare a stare
00:53:37Come andare a stare
00:53:39Ma prenderlo
00:53:41Mi studenti
00:53:43Ma prenderlo
00:53:45Stai
00:53:46Grazie a tutti.
00:54:17Andiamo. Andiamo, rispondi.
00:54:20Pronto?
00:54:21Caroline, devi venire immediatamente qui.
00:54:23Che cosa hai trovato?
00:54:25È un miracolo di Natale.
00:54:29Questo è l'ultimo esemplare. Viene da Wichita, in Kansas.
00:54:33Non riesco a credere che ce ne fossero ancora in giro.
00:54:36Buon Natale.
00:54:37Buon Natale.
00:54:38Grazie.
00:54:38Salve.
00:54:40Ciao.
00:54:40Ciao. Allora?
00:54:42Cosa?
00:54:42Dov'è?
00:54:43Che cosa?
00:54:43La giacca.
00:54:44Vieni, è qui.
00:54:46Cosa ne pensi?
00:54:48Oh, wow. Sei un genio.
00:54:50Ehi, non fargli montare la testa.
00:54:52Troppo tardi.
00:54:53Allora, il simbolo inserito nella toppa della giacca di Orin è del codice Obo.
00:54:58I viandanti, quando si spostavano in una zona, segnavano gli alberi e le rocce per far sapere a chi fosse passato dopo cosa aspettarsi entrando in quell'area.
00:55:07Oggi è venduta come arte folk.
00:55:10Che c'è?
00:55:11Mi colpisce molto che tu la sappia.
00:55:13So diverse cose.
00:55:14Sì, è vero.
00:55:17Beh, dunque, questo simbolo significa bocca chiusa.
00:55:22Oh, ok.
00:55:25Sono ancora confusa.
00:55:26D'accordo, l'esercito usava questo simbolo in riferimento a un'unità d'elite, la Special Service Force.
00:55:32L'unità elaborava i codici usati durante la Seconda Guerra Mondiale per portare informazioni top secret oltre le linee nemiche.
00:55:39Quindi Orin era un codificatore segreto.
00:55:44Beh, se indossava quella toppa apparteneva a quella unità, quindi sì.
00:55:49Ma forse la sua copertura era così efficace che persino gli altri membri del suo protone non ne sapevano niente.
00:55:54E poi l'esercito non ha pienamente riconosciuto l'unità fino a dopo la guerra.
00:55:59Questo che vuol dire?
00:56:00Vuol dire che quando Orin fu dato per disperso,
00:56:04Forse in realtà era in missione top secret per infiltrarsi tra le linee nemiche e mandare informazioni in codice.
00:56:11Orin, vecchio furbacchione.
00:56:14Allora, ho contattato Olton e gli ho chiesto se possiamo andare da lui all'ufficio archivi
00:56:18e ha detto che potremmo stasera.
00:56:20Ci sto, lo immaginavo.
00:56:22Tu puoi?
00:56:24Stasera, vediamo, ho un'agenda molto fitta.
00:56:27Smettila, smettila.
00:56:28Prendo i cappotti.
00:56:29Spiritoso.
00:56:29Pronto?
00:56:36Signorina Upton, sono Charles Leith dell'Università di Sandrigam.
00:56:40Sì, salve, signore.
00:56:41Volevo solo farle sapere che le sue referenze ci sono apparse straordinarie.
00:56:46E che qualcuno dal mio ufficio la contatterà via e-mail per fissare un colloquio online nei prossimi giorni.
00:56:52È una notizia fantastica, grazie mille, signore.
00:56:55Ottimo, non vedo l'ora.
00:56:57Perfetto, a presto.
00:56:59Andiamo?
00:57:03Sì, certo.
00:57:04D'accordo, in marcia.
00:57:05Oh, direi che questa viene con noi.
00:57:10Già.
00:57:22Questo... sì, va bene.
00:57:25Ehi!
00:57:26Ciao!
00:57:27Felice... felice di vederti.
00:57:29Anch'io.
00:57:31Ah, ehi, è un piacere, Russell.
00:57:34Olton, queste due signore parlano di continuo di te.
00:57:37Per dire solo cose belle, è ovvio.
00:57:39Mi fa piacere.
00:57:41Allora, andiamo subito al dunque?
00:57:42Sì.
00:57:43Di qua.
00:57:43Sì.
00:57:43C'è qualche documento interessante sul mio computer, dai pure un'occhiata.
00:57:51Ok.
00:57:51Nel primo cassetto dello schedario c'è qualche documento anche lì.
00:57:54Va bene.
00:57:56Jules, andiamo a prendere uno spuntino per tutti.
00:57:59Certo.
00:58:00Ok.
00:58:01E torniamo subito.
00:58:02Tu non dare fuoco a niente, Caroline.
00:58:04È successo una volta sola.
00:58:05Beh, mi è bastata.
00:58:08Fuoco.
00:58:08Non chiedere.
00:58:10Storia lunga.
00:58:13Allora, ci sono un mucchio di informazioni desecretate qui.
00:58:17Come fai a leggerle?
00:58:18Sono addestrata.
00:58:19Oh, guarda qui.
00:58:23Che cos'è?
00:58:24Orin era davvero in missione top secret.
00:58:27Ma soprattutto c'era qualcuno con lui.
00:58:30Che si faceva chiamare SL.
00:58:32Ok, ma chi è SL?
00:58:35Ah, non lo so, qui non lo dice.
00:58:38Ora che si fa?
00:58:39Beh, qui non c'è altro.
00:58:41Guardiamo nello schedario.
00:58:42Sono tanti documenti, eh?
00:58:51Secretati, desecretati.
00:58:52Benvenuto nel mio mondo.
00:58:53Il mondo di una spia.
00:58:58Aspetta, l'ho preso, l'ho preso.
00:59:00Ma scusa.
00:59:02Sei tutto intero?
00:59:04Sì, credo.
00:59:05È stata una bella botta.
00:59:07Sì.
00:59:08Guardami.
00:59:08Caroline.
00:59:09Bas.
00:59:09Caroline.
00:59:10Smettila.
00:59:12Mi piace la grape soda?
00:59:23Oh!
00:59:24Oh!
00:59:26Ho cercato di non farti male durante il mio turno.
00:59:29Sì, sì, no, tranquillo.
00:59:30Stavo solo...
00:59:31Cercavo informazioni desecretate
00:59:33sul personale dell'intelligence,
00:59:35ma non ho trovato niente.
00:59:37Perché non c'è niente del genere lì dentro.
00:59:39Ma abbiamo altri registri,
00:59:41li posso richiedere.
00:59:42Ok.
00:59:42Uh, quanto tempo ci vorrà?
00:59:44Almeno una settimana.
00:59:45Ok, li avremo praticamente a Natale,
00:59:48ma vale la pena provare.
00:59:50È la migliore mossa da fare per me.
00:59:54Beh, nel frattempo l'ora di cena si avvicina, quindi...
00:59:57Mangiamo insieme?
00:59:58Tecnicamente sono in servizio,
01:00:00ma si può ordinare e cenare qui.
01:00:02Sì?
01:00:03Davenport's?
01:00:03I migliori hamburger.
01:00:04Ah, questi milkshake allo zabaglione di Davenport's.
01:00:13Uno dei motivi per cui vieni ancora a trovarmi.
01:00:16Era una frecciatina?
01:00:17Non lo so, forse.
01:00:19Anche le patatine sono molto buone.
01:00:21Ehi, voi due avrete passato molti Natali insieme in servizio.
01:00:26Com'è stato?
01:00:27Caroline mi ha detto qualcosa a riguardo.
01:00:29Sembra che riusciste a passarli bene.
01:00:33Già.
01:00:34Beh, non sempre ci riuscivamo.
01:00:39Ah, no, è vero.
01:00:41Sì, ci fu questa vigilia di Natale,
01:00:45quella in cui organizzamo una piccola festa.
01:00:47Te ne ho parlato un po' l'altra sera.
01:00:49Sì.
01:00:50E dovevamo andare di pattuglia quella notte.
01:00:52Dovevate farlo la vigilia di Natale?
01:00:55Mhm, ogni notte.
01:00:57Già, ogni notte.
01:01:01Ma quella notte in particolare,
01:01:04eravamo in un convoglio e, ecco,
01:01:08diciamo che...
01:01:09che ci ritrovammo nel posto sbagliato.
01:01:14E non eravamo sullo stesso veicolo.
01:01:21Così...
01:01:22Sapete una cosa?
01:01:27Voglio risparmiarvi i dettagli.
01:01:34Dico solo che fu una notte orrenda.
01:01:38Aggiungo una cosa, però.
01:01:41Questa donna...
01:01:43mi tirò fuori dalle lamiere.
01:01:46Mi ha salvato la vita.
01:01:47Wow.
01:01:56Sei un'eroina.
01:01:58Ah.
01:02:01Le hanno conferito la Silver Star.
01:02:04Eh...
01:02:04Wow.
01:02:08Scusate.
01:02:09Torno subito.
01:02:10Posso aiutarla in qualche modo?
01:02:19Non le serve aiuto.
01:02:20Devi solo...
01:02:22avere pazienza con lei.
01:02:25Sì.
01:02:28Posso farlo.
01:02:29Ciao, Jeff.
01:02:57Come va?
01:02:57Bene, ascolta.
01:02:59Ho trovato qualcosa che penso potrebbe interessarti.
01:03:02Ti va di passare?
01:03:03Sto arrivando.
01:03:03Ok, ciao.
01:03:11Ciao, Deb.
01:03:13Oh, ciao, Russell.
01:03:15Che cos'hai per me?
01:03:16Beh, stavo finendo con le pulizie
01:03:18e credo di aver trovato qualcosa.
01:03:20È un sacco della spazzatura,
01:03:22ma ci ho guardato dentro,
01:03:23non si può mai sapere.
01:03:24Ed è pieno zeppo di lettere.
01:03:26Stai scherzando?
01:03:27Lettere.
01:03:28So che non puoi venderle,
01:03:30ma non potevo buttarle via.
01:03:32Lo capisco.
01:03:33Si sa chi le ha scritte?
01:03:34Beh, ne ho aperte alcune.
01:03:36A quanto pare si tratta di un carteggio romantico.
01:03:39Gli innamorati sono Alice e Orin.
01:03:43È fantastico, Deb.
01:03:45Oh, sei la migliore.
01:03:47Buon Natale.
01:03:48Buon Natale.
01:03:49Posso?
01:03:49Sì.
01:03:50Certo, prendile.
01:03:51Grazie e buona fortuna con quel motore.
01:03:53Grazie.
01:03:54Grazie.
01:04:24D'accordo, eccoti qui.
01:04:26Fermo, fermo.
01:04:28D'accordo, questa è fatta.
01:04:32Ti servono decorazioni, ti servono decorazioni.
01:04:35Io non ne ho nessuna.
01:04:40Sì, invece ne ho una.
01:04:44Ciao, Brian.
01:04:48Eccoti qui, bello.
01:04:54Sigh.
01:05:24Ciao, sono Caroline.
01:05:27Caroline, lascia un messaggio dopo il segnale.
01:05:29Ciao, sono Russell, lascia un messaggio dopo il bip.
01:05:49Ehi, Jules.
01:05:50Ciao.
01:05:50Russell, è qui?
01:05:52Russell è uscito un attimo fa.
01:05:54Ha detto che veniva a casa tua.
01:05:56A casa mia?
01:05:57Ok, ti ringrazio.
01:05:58Di nulla.
01:06:04Scusi, mi perdoni.
01:06:09Ti ho chiamato.
01:06:11Sì, volevo dirti una cosa.
01:06:15Prima le signore.
01:06:16Ecco, io ho avuto un impulso improvviso e ho preso un albero di Natale.
01:06:23Ma il punto è che non ho un supporto per l'albero, né decorazioni, né...
01:06:27Non ho nulla, quindi pensavo che magari potresti venire ad aiutarmi
01:06:32a far sembrare la mia casa un po' meno caverna del Grinch.
01:06:37Se non hai da fare.
01:06:41Tu cosa mi vuoi dire?
01:06:43Io scherziamo, sì.
01:06:45Aiutarti a degrinchizzare la tua casa è...
01:06:48Sì.
01:06:50Ma...
01:06:50Ho fatto una grande scoperta che riguarda il nostro mistero.
01:06:53Sì?
01:06:54Sì, davvero grande.
01:06:56È tutto in negozio.
01:06:57Vieni con me.
01:06:57Anche le decorazioni.
01:06:58E così teniamo l'utile al dilettevole.
01:07:01Perfetto.
01:07:03Ok.
01:07:04Il tuo caffè.
01:07:06Grazie.
01:07:07Allora.
01:07:09Il carteggio tra Orin e Alice scopre tutto il periodo della guerra.
01:07:12Giusto?
01:07:13Ma il biglietto di Natale è del 44.
01:07:15Dopodiché niente più lettere.
01:07:17Mmh.
01:07:26Ehi.
01:07:28Vieni qui.
01:07:29Guarda.
01:07:29Fa vedere.
01:07:31Dunque.
01:07:35Allora, guarda la grafia di entrambe le lettere.
01:07:38È molto stilizzata.
01:07:40Vero.
01:07:41Ecco, all'inizio credevo che fosse il modo di scrivere di quell'epoca.
01:07:45Ma se guardi più da vicino, vedi le inclinazioni nelle linee.
01:07:50Le vedi?
01:07:51Creano forme all'interno delle lettere.
01:07:55Forme che si ripetono.
01:07:58Che vuol dire secondo te?
01:08:00Per me vuol dire che comunicavano in codice.
01:08:02E se Alice fosse S.
01:08:06S.
01:08:06S.
01:08:09Russell, se fosse così, allora questa sarebbe una scoperta enorme.
01:08:14Vorrebbe dire che tutte queste lettere contengono intelligence militare.
01:08:19È una cosa preziosa.
01:08:21Wow.
01:08:22Ci serve un ufficio.
01:08:23Ok.
01:08:28Quella è una V.
01:08:29Sì, il che rende questa una B.
01:08:32Cosa te lo fa dire?
01:08:33È solo un'ipotesi.
01:08:34È come comporre un puzzle, no?
01:08:39Un attimo.
01:08:42Alton!
01:08:42Pensavamo che vi servisse un caffè.
01:08:44E compagnia?
01:08:45Sì, prego, entrate.
01:08:46Grazie.
01:08:47Non eri di turno?
01:08:48Beh, ho detto al mio comandante che a una vecchia amica dell'esercito serviva una mano.
01:08:53E mi ha dato un paio di giorni di permesso.
01:08:54Beh, grazie di cuore perché ci serve come una mano.
01:08:58Sì, wow.
01:08:59È così che gestisci la tua base, maggiore?
01:09:01Lo so, mi ha resa disordinata la mia vita da civile.
01:09:05Insomma, qui per questo.
01:09:06Ok, ti spiego la situazione.
01:09:07Dal poco che riesco a ricavare, credo che Orin passasse i segreti del nemico ad Alice
01:09:21e che poi Alice li passasse al governo americano.
01:09:24Quindi questo vuol dire che la loro relazione era una copertura?
01:09:27È possibile, ma io non credo.
01:09:31È diverso, sai, tutti questi dettagli personali e sentimentali sono così precisi,
01:09:36sono così presenti in queste lettere e che...
01:09:39Non lo so, credo che fosse diverso tra loro.
01:09:42Già.
01:09:43Queste informazioni dovevano essere un aiuto incredibile per gli alleati.
01:09:46Di sicuro.
01:09:47Questo codice è molto intricato, ma da quello che posso ricavare dall'ultima lettera di Alice,
01:09:53credo che lei stesse cercando di segnalargli e di dirgli
01:09:55che lo avrebbero esfiltrato la vigilia di Natale.
01:09:58La domanda resta la stessa.
01:09:59Questa esfiltrazione ha avuto successo oppure no?
01:10:02Ah, sì.
01:10:03Non sappiamo ancora se quei due si siano mai ricongiunti.
01:10:06Beh, i registri che aspettiamo dovrebbero arrivare nei prossimi giorni.
01:10:09Spero che portino buona notizia, perché il Natale si avvicina
01:10:12e non riesco a smettere di pensare alla famiglia di Orin
01:10:15che riceve la sua giacca qualche giorno prima di Natale.
01:10:21Ragazzi, non sarò di nessun aiuto se non faccio una doccia e una dormita.
01:10:24Già.
01:10:25Propongo di rivederci tutti e quattro domani di prima mattina?
01:10:28Sì, ottima idea.
01:10:30Già.
01:10:30Sì.
01:10:31Andate.
01:10:31Signori, ci vediamo domani.
01:10:34Ok.
01:10:34Ciao.
01:10:35Sì.
01:10:36Ciao.
01:10:37Ti accompagno all'auto?
01:10:39Oh, no.
01:10:40Jules può farmi uscire.
01:10:42Grazie.
01:10:42Caroline.
01:10:43Sì?
01:10:44Io so essere paziente.
01:10:46Se Alice e Orin ci hanno insegnato qualcosa è che se due persone sono fatte per stare insieme
01:10:51ci riusciranno.
01:10:52Sì.
01:10:52Devo solo prendere delle decisioni.
01:10:56Sì.
01:10:56Te l'ho detto, non farò pressioni.
01:10:59A domani.
01:11:00Ok.
01:11:01Devi dormire.
01:11:02Senti chi parla.
01:11:04Ciao.
01:11:04Ciao.
01:11:05Buonanotte.
01:11:06Pronto?
01:11:28Signorina Upton, sono Charles Leith.
01:11:30Professor Leith.
01:11:31Oh, da un tratto mi rendo conto che col fuso orario potrebbe essere piuttosto tardi per
01:11:36lei.
01:11:36Oh, no, non c'è problema, sono ancora sveglia.
01:11:39Oh, bene.
01:11:40Volevo soltanto informarla che vorremmo offrirle l'assegno di ricerca.
01:11:44Oh.
01:11:45Inizierà con l'anno nuovo.
01:11:47Dici, sul serio, io non so che cosa dire.
01:11:52La ringrazio molto, è un onore.
01:11:53La commissione è stata particolarmente colpita dalla sua decisione di concentrarsi sull'importanza
01:11:58del fronte interno in tempo di guerra.
01:12:00Siamo molto ansiosi di vedere che cosa scoprirà.
01:12:03Beh, sono già molto immersa nell'argomento, signore.
01:12:07È solo lieto.
01:12:08Bene, ora la lascio andare.
01:12:10Le invieremo un'email con tutti i dettagli.
01:12:12Davvero, grazie mille di avermi chiamata di persona.
01:12:16E buon Natale.
01:12:17Buon Natale.
01:12:18Prima di entrare ho delle novità.
01:12:43Dimmi, che succede?
01:12:44Ecco, io...
01:12:47Mi hanno presa.
01:12:48Cosa?
01:12:49È fantastico!
01:12:50Sì, sì, ma non l'ho detto a Russell.
01:12:54Non gliel'hai detto?
01:12:57No.
01:12:58Non credevo di doverlo fare.
01:13:00Quindi hai fatto retromarcia.
01:13:02Non ho fatto retromarcia.
01:13:04Non ho fatto retromarcia.
01:13:06Pensaci, perché dovrei iniziare una storia proprio ora?
01:13:09Sto per lasciare la città.
01:13:10Te lo ripeto, 18 mesi non durano per sempre.
01:13:14Non me le bevo le tue scuse.
01:13:15Non sto inventando scuse.
01:13:17Caroline.
01:13:18Che c'è?
01:13:18Stai inventando scuse.
01:13:25Detesto quando hai ragione.
01:13:27Sì, è vero, lo sto facendo.
01:13:29E sai perché?
01:13:30Perché non mi sento completa.
01:13:34Capisci?
01:13:36E quell'uomo mi piace, davvero.
01:13:38Non credevo che avrei incontrato qualcuno come lui.
01:13:40E devo dire, per onestà, che credo meriti di meglio.
01:13:45Russell tiene molto a te.
01:13:51Ama tutto di te.
01:13:53Le cose belle e quelle brutte.
01:13:55E lo sai, quelle cose non sono neanche così brutte.
01:13:59Sono solo parte di noi.
01:14:00Ma è più facile per te.
01:14:02Non è vero.
01:14:02È spaventoso.
01:14:04E non ho idea di cosa mi aspetti domani.
01:14:07Ma credimi, i benefici superano il rischio.
01:14:12Non valuti correttamente il rischio, soldato.
01:14:15Ma d'accordo, senti.
01:14:18Questa cosa può restare tra noi per ora.
01:14:22Per favore.
01:14:24Beh, sei fortunata.
01:14:28Abbiamo i registri.
01:14:29La mia assistente li ha controllati.
01:14:31Mi manderà quello che ha trovato.
01:14:32Quindi avremo molto altro di cui parlare.
01:14:39Ti ringrazio.
01:14:41Ma non puoi evitarlo per sempre.
01:14:42E ne abbiamo trovati alcuni, quindi...
01:14:52Ciao!
01:14:53Quindi sì, l'oggetto dovrebbe essere qui entro un paese.
01:14:55Ecco, sistema tutto lì.
01:14:57Bene.
01:14:58Ehi!
01:15:01È arrivato il momento.
01:15:03Resto in apnea.
01:15:05È l'email?
01:15:05Ho detto cosa ha trovato.
01:15:08Ha detto solo che ci sorprenderà.
01:15:11Sulla base della documentazione,
01:15:13sembra che Orin sia stato esfiltrato nel 1944.
01:15:17Sì, grande notizia.
01:15:20Ma la sua squadra fu costretta a nascondersi
01:15:22mentre cercava di fuggire verso il territorio alleato.
01:15:25Ehi, è riuscito a tornare.
01:15:27Dunque, Orin risultò disperso in combattimento per diversi mesi.
01:15:31Ah, ti prego, non dirmi che significa che è...
01:15:35Ma riuscirono a tornare nella zona sicura nel 1945.
01:15:39Sì, sì.
01:15:40E a Orin fu concesso di tornare negli Stati Uniti
01:15:43dove trascorse gli altri mesi di guerra
01:15:45lavorando nell'intelligence.
01:15:48Ci siamo.
01:15:49Dice qualcosa su lui e Alice, la sposata.
01:15:51Io non lo so.
01:15:54Non vedo documenti che citino Orin Newton
01:15:56né Alice Tilbury dopo la fine della guerra.
01:15:59Beh, non capisco.
01:16:00Che può voler dire?
01:16:01È come se avessero cessato di esistere.
01:16:05Dove sono le lettere?
01:16:06Sul retro.
01:16:07Mostramele.
01:16:08Seguimi.
01:16:12Ok.
01:16:17Eccole.
01:16:20Ehi, puoi prendermi quel codice?
01:16:23Questo?
01:16:23Sì.
01:16:25Che cosa vedi?
01:16:26Grazie.
01:16:28Penna, matita?
01:16:29Un attimo, dammi solo un attimo.
01:16:32Cos'è trovato?
01:16:39C'è un secondo codice.
01:16:41Cosa?
01:16:41C'è un secondo codice.
01:16:44Alice e Orin facevano dei piani senza che nessuno lo sapesse.
01:16:47Piani per cosa?
01:16:48Insomma, non lo so, dovrei lavorarci un po' di tempo, ma credo che cercassero di organizzarsi
01:16:53per scomparire dopo la guerra per proteggere i loro stessi e le loro famiglie.
01:17:00Stavano svolgendo una missione pericolosa, come un programma di protezione.
01:17:03Ma allora la domanda è chi sono diventati Alice e Orin?
01:17:08Deve essere qui, da qualche parte.
01:17:13Questa la vedo d'ora.
01:17:22Mi prendi quella foto che hai trovato?
01:17:24Sì.
01:17:25Questa?
01:17:26Sì.
01:17:29Swanson's Lodge.
01:17:31S.L.
01:17:32Sì, è il nome in codice di Alice.
01:17:34S.L.
01:17:34Swanson's Lodge.
01:17:36E chi mi presta un cellulare?
01:17:38Ecco, grazie.
01:17:41Swanson's Lodge.
01:17:42Lodge.
01:17:45Ok, è a un'ora di strada da qui.
01:17:49E qui dice che era gestito da una coppia, Gerald e Doris Wheaton.
01:17:53I due acquistarono il campeggio poco dopo la fine della Seconda Guerra Mondiale.
01:17:57Gerald e Doris sono morti nel 2013.
01:18:00Tuttavia, la famiglia Wheaton possiede ancora la struttura.
01:18:07Sono loro.
01:18:10Sono loro.
01:18:11Cosa?
01:18:13Sono loro.
01:18:14Dici sul serio.
01:18:16Ce l'hai fatto, ce l'hai fatto!
01:18:18Ce l'hai fatto.
01:18:20Con te.
01:18:21Sì, insieme.
01:18:24E dissero letteralmente felici e contenti.
01:18:32Grandi.
01:18:33Sì!
01:18:35Lavoro di squadra.
01:18:37Guardiamoli di nuovo.
01:18:40Sono loro, eh?
01:18:41E' come se sono loro.
01:18:52Forse ti sembrerà azzardato, ma mi chiedevo se ti andasse di stare con noi a Natale.
01:18:56Sai, Jules e io e Olton può venire anche lui.
01:19:01Io me ne devo andare.
01:19:04Certo, certo.
01:19:05Lo so, è stata una giornata densa.
01:19:07Ne riparliamo domani, non c'è problema.
01:19:10No, devo andare via nel senso che devo lasciare il paese.
01:19:15Cosa?
01:19:17Cosa?
01:19:17Scusa se non te l'ho detto prima.
01:19:19È che non ero sicura che...
01:19:23Perché io, ecco, non sapevo cosa sarebbe successo qui, ma...
01:19:27Mi è stato offerto un assegno di ricerca alla Sandrigam.
01:19:32È un'occasione prestigiosa e...
01:19:37È a Londra e...
01:19:38Voglio andarci.
01:19:43Sono molto felice per te e questa è...
01:19:47Wow.
01:19:48È una grande cosa.
01:19:50Grazie.
01:19:52Sono felice che abbiamo trovato Alice e Orin e che riuscirai a dare a quella famiglia un regalo di Natale straordinario.
01:19:59So quanto sia importante per te.
01:20:01È importante anche per te.
01:20:02Non ce l'avrei mai fatta senza il tuo aiuto.
01:20:08Puoi spostare il tuo volo al giorno dopo Natale.
01:20:10È facile.
01:20:11Ascolta, io vorrei davvero restare, credi.
01:20:14Puoi farlo.
01:20:15Ma si tratta di un piano di ricerca molto impegnativo e devo iniziare subito.
01:20:21Certo.
01:20:27Capisco.
01:20:27Ma ci siamo divertiti, giusto?
01:20:35Correre per la città come due adolescenti a caccia di indizi.
01:20:41È stato come vivere...
01:20:44Una specie di favola.
01:20:47Ma io sono realista.
01:20:50E so che...
01:20:51So che più resterò qui, più sarà difficile per me andare via, quindi...
01:20:56Devo farlo ora.
01:21:00Così questo è un buon Natale.
01:21:03E anche un addio.
01:21:05Buon Natale.
01:21:27Margheriti.
01:21:37Hoi là.
01:21:40No...
01:21:41No...
01:21:42No...
01:21:42No...
01:21:43Grazie a tutti.
01:22:13Wow, arrivati.
01:22:19Vorrei tanto che Caroline fosse qui.
01:22:22Anche io, però...
01:22:24Guarda il lato positivo, sono riuscito ad accelerare la desecretazione di queste lettere.
01:22:28Possiamo darle alla famiglia di Orin, eh?
01:22:30Non è vero.
01:22:30Scatteremo tante foto, Kelly.
01:22:32Non so, ma a lei sarebbe piaciuto tanto.
01:22:34Benvenuti, salve!
01:22:35Grazie, la somiglianza è lampante.
01:22:37Grazie, sono tu.
01:22:39Ciao, piacere di conoscerli.
01:22:40Grazie.
01:22:41Grazie di essere venuti, siamo emozionati.
01:22:43Grazie.
01:22:46Benvenuti.
01:22:48Wow, questo è un posto bellissimo.
01:22:51È opera di nostra nonna.
01:22:54Nonno l'ha costruito con le sue mani.
01:22:56Wow, Orin.
01:22:57Gerald, non so come chiamarlo ormai.
01:23:00Noi lo chiamavamo nonno.
01:23:02Beh, vostro nonno era un uomo dai mille talenti.
01:23:06Lo so, abbiamo saputo tutto di lui e del codice segreto di nonna.
01:23:10Come, scusa?
01:23:11Il codice segreto?
01:23:12Non avete ancora visto le lettere.
01:23:14Gliel'ho detto io.
01:23:18Caroline.
01:23:19Che ci fai qui?
01:23:22Dovresti essere in volo per l'onda?
01:23:24Sì, lo so.
01:23:27Ho solo deciso di spostare il volo a dopo Natale.
01:23:30Perché volevo esserci oggi.
01:23:33E volevo...
01:23:35Volevo parlare con te.
01:23:38Ma...
01:23:39Credevo che tu non volessi più...
01:23:42Cos'è cambiato?
01:23:44Ascolta...
01:23:45Ho molte ferite addosso, molte cicatrici.
01:23:49Non tutte sono visibili.
01:23:51E ho solo temuto che tu non riuscissi a gestirle.
01:23:54Credevo che ti avrei spaventato.
01:23:57Non c'è niente di te o del tuo passato che mi spaventi.
01:24:01L'uniforme di Orin non è arrivata fino a me.
01:24:04Per caso.
01:24:05Non ho trovato te per caso.
01:24:07È stato un dono di Dio.
01:24:10Era destino che accadesse.
01:24:12Mi sono innamorato nel preciso istante in cui ti ho vista in quel locale.
01:24:16Davvero?
01:24:17Davvero.
01:24:18Non sono mai stato più certo di qualcosa in vita mia, ma è così.
01:24:22È così che fa sentire il vero amore.
01:24:25Quindi non so di preciso cosa fare, ma so che troveremo una soluzione.
01:24:29Comunque io ci sono.
01:24:32Sarebbe più divertente se ci fossi anche tu.
01:24:37Ci sono anch'io.
01:24:42Sapete, questa uniforme ha aspettato tanto per tornare in famiglia.
01:24:56Sì.
01:24:57Forse è il caso di provare.
01:25:02Ecco, a te l'onore.
01:25:04Ti seguo.
01:25:12Bentornata a casa.
01:25:13Grazie infinite.
01:25:32Grazie a tutti.
01:26:02Grazie a tutti.
01:26:05Grazie a tutti.
01:26:06Grazie a tutti.
01:26:07Grazie a tutti.
01:26:08Grazie a tutti.
01:26:09Grazie a tutti.
01:26:13Grazie a tutti.
01:26:43Grazie a tutti.
Consigliato
1:40:05
|
Prossimi video
1:39:19
1:59:43
1:46:12
1:52
1:27:03
1:48:20
1:50:19
1:00
1:29:01
1:22:21
1:23:20
1:26:23
1:39:24
1:35:53
1:36:43
1:29:10
1:17:07
1:28:03
1:59:58
1:46:11