Vai al lettorePassa al contenuto principale
Un professore di storia militare collabora col titolare di un negozio di antiquariato per ritrovare il proprietario originale di un'uniforme storica della Seconda Guerra Mondiale e le lettere d'amore conservate nelle sue tasche.

#filmdinatale #commedia #sentimentale

Categoria

📺
TV
Trascrizione
00:00:00Grazie a tutti.
00:00:30Grazie a tutti.
00:01:00E se ci fosse un quadro perduto che vale milioni di dollari in una di queste scatole?
00:01:04Non ci sperare troppo.
00:01:06Mia zia Sara non si è mai fatta sfuggire uno svuota a cantine.
00:01:09E che fortuna, ho ereditato l'intero bottino.
00:01:13Sì?
00:01:14Vuoi liberarti di ogni cosa?
00:01:15Sì, questa diventerà una palestra per il mio corso di Line Dance.
00:01:19Sembra divertente.
00:01:20Lo è?
00:01:21Grazie di avermi chiamato per primo.
00:01:23Pensavo a, non so, 15 dollari a scatola.
00:01:26Ti sembra onesto?
00:01:27Più che onesto.
00:01:28Eh?
00:01:28Sì.
00:01:29Non dai un'occhiata con me?
00:01:30Magari vuoi tenere qualcosa?
00:01:32Eh, no.
00:01:33Devo spedire gli auguri di Natale prima di mia sorella.
00:01:35Bene.
00:01:36Allora entro a pagarti quando ho finito?
00:01:38Sì.
00:01:38Divertiti.
00:01:39Ok.
00:01:39D'accordo.
00:01:40Sei una leggenda, Deb.
00:01:42Lo so.
00:02:01È un saggio molto buono.
00:02:03E saprà renderlo eccellente.
00:02:05È una delle mie studentesse migliori.
00:02:07C'è un libro che vorrei che leggesse.
00:02:10Mi dia solo un attimo.
00:02:11Lo cerco.
00:02:12Ah!
00:02:14Eccolo.
00:02:15Dunque, di base è un libro di psicologia.
00:02:18Ma c'è un capitolo che racconta di come gli uomini e le donne al fronte
00:02:23celebrassero il Natale in tempo di guerra.
00:02:25Ma il mio saggio è sull'operazione Torcia.
00:02:27Certo, non le chiedo di cambiare argomento.
00:02:30È che credo che possa aiutarla a pensare superando i confini di armi e schieramenti.
00:02:37Perché la guerra è personale.
00:02:40E vorrei che adottassi un approccio personale.
00:02:42Voglio che entri nelle teste dei nostri soldati e capisca quanto anche solo un frammento di casa sia importante per loro.
00:02:53Sai, il cuore del campo di battaglia non è fatto di armi, ma di persone.
00:02:59Sì, ho capito.
00:03:03Questa può usarla.
00:03:05Ok.
00:03:07D'accordo.
00:03:08Aspetto la sua seconda stesura.
00:03:09Grazie, professoressa.
00:03:11Di nulla.
00:03:12Può farcela.
00:03:12Ehi.
00:03:18Ciao.
00:03:19Il morale sembra alto tra le truppe.
00:03:21Maggiore atto.
00:03:22Ah, un buon leader tira fuori sempre il meglio dei suoi soldati.
00:03:25Vieni qui.
00:03:27Come stai?
00:03:28Ti vedo in forma.
00:03:28Mi sento in forma.
00:03:31Beh, a che devo la visita?
00:03:34La biblioteca universitaria ha ricevuto in dono alcuni vecchi rapporti di guerra e ci hanno chiesto di autenticarli.
00:03:39Ne approfitto per salutare la mia ufficiale comandante preferita.
00:03:42Ex ufficiale comandante.
00:03:44Anche se non riesco ad abituarmi al fatto che non posso più darti ordini.
00:03:48In assoluto la parte peggiore del mio congelo.
00:03:51Già, chissà chi darà i ordini quando sarai nella cara vecchia Inghilterra a fare l'elegante ricercatrice.
00:03:57Piano.
00:03:57Non ho ancora avuto risposta.
00:03:59Ma i borsisti dovrebbero ricevere un'email in settimana, quindi incrociamo le dita.
00:04:04Beh, so quanto sia importante per te.
00:04:06E so che ce la farai.
00:04:07Sì.
00:04:08Il maggiore Caroline Upton porta sempre a termine una missione.
00:04:11Beh, nel frattempo, perché non mi aiuti a distrarmi e non lavoriamo insieme a quei rapporti?
00:04:17Sì, signora.
00:04:28Ciao, ciao.
00:04:29Ciao, ciao.
00:04:34Molte di queste scatole non le ho neanche aperte.
00:04:37Beh, quello che non teniamo lo regaliamo.
00:04:40Fratellone?
00:04:41Sì.
00:04:42Oh, ma dai!
00:04:43Ce n'è sempre una!
00:04:45Tra le cose da regalare.
00:04:48Uh!
00:04:50Vieni a vedere questa.
00:04:54Wow!
00:04:55L'uniforme della Seconda Guerra Mondiale.
00:04:58Questo soldato era pluridecorato.
00:05:02Wow!
00:05:03Mancano alcuni nastrini.
00:05:05C'è un nome?
00:05:06Non lo so, guardiamo.
00:05:07A volte è all'interno della giacca o...
00:05:10All'interno della tasca.
00:05:11Vediamo.
00:05:12Sì, guarda qui.
00:05:13Oh, Newton.
00:05:15Cosa?
00:05:16Che c'è qui?
00:05:17Oh.
00:05:18Oh.
00:05:19Oh.
00:05:33Da Alice al mio vero amore Orin.
00:05:37Oh.
00:05:38Wow.
00:05:39È una lettera d'amore
00:05:41Leggile
00:05:41Va bene, sì
00:05:42Carissimo Orin
00:05:43Senza di te il Natale è solo il guscio di una festa
00:05:48Come nelle vetrine di quei negozietti dove tutto costa o 5 o 10 centesimi
00:05:52Zeppe di regali di Natale
00:05:54Riesci a vedere i doni ma c'è il vetro, non li puoi toccare
00:05:57Oh quanto mi manca tenerti per mano
00:05:59Sarà un periodo di solitudine
00:06:01Ma per quante lacrime io versi mentre sei via
00:06:03Non sono nulla se penso al tuo coraggioso sacrificio
00:06:06Ti penserò il giorno di Natale
00:06:09Aspettando sotto il vischio il tuo ritorno
00:06:12Sei nei miei pensieri, nelle mie preghiere e nel mio cuore
00:06:15Il tuo amore per sempre Alice
00:06:17Che parole dolci
00:06:20Perché la gente non scrive più lettere così?
00:06:23Questa è storia
00:06:24Non dovrebbe restare rinchiusa in una scatola
00:06:27No
00:06:33Dobbiamo riportarla a Orin e Alice
00:06:35Ah, è passato un bel po' di tempo
00:06:38Credi che siano ancora vivi?
00:06:39È possibile, giusto?
00:06:41
00:06:41Insomma, la famiglia sarà da qualche parte
00:06:43Magari riesco a rintracciarli
00:06:45Proviamo a cercare il suo nome?
00:06:47È un inizio
00:06:48
00:06:48Orin
00:06:51Newton
00:06:52Ti incrociamo le dita
00:06:54Non vedo un granché
00:06:58Non c'è nessun Orin Newton collegato alla Seconda Guerra Mondiale
00:07:02Dai, sarebbe stato troppo facile
00:07:04Bene
00:07:06Va coinvolto un esperto allora
00:07:08Questo è un forum militare
00:07:10Già
00:07:11Ok
00:07:13Di recente
00:07:14Ho trovato un uniforme della Seconda Guerra Mondiale
00:07:18Voglio restituirla al suo legittimo proprietario
00:07:21Mi trovo vicino a Bagwell
00:07:23Ogni aiuto sarebbe molto gradito
00:07:26Russell
00:07:26
00:07:27E buona fortuna
00:07:29
00:07:29Perché no?
00:07:47Russell
00:07:47Sono una docente di storia militare
00:07:51Del Burdwell College
00:07:54Visto che sei in zona
00:07:56Sarei felice di dare un'occhiata all'uniforme
00:08:01Per vedere se posso aiutarti
00:08:03Ciao
00:08:24Sei Caroline?
00:08:27
00:08:27Tu sei Russell?
00:08:29Esatto
00:08:30
00:08:30Sono io
00:08:31Molto lieta
00:08:32Anch'io, grazie di avermi incontrato con così poco preavviso
00:08:34Nessun problema
00:08:35Qui c'è l'uniforme?
00:08:37Esatto
00:08:37Ok
00:08:37Vorrei restituirla entro Natale
00:08:39Quindi è...
00:08:40D'accordo, diamo un'occhiata
00:08:42
00:08:43Ecco
00:08:44Ti ho ordinato un caffè
00:08:45Oh
00:08:46Grazie mille
00:08:48Figurati
00:08:48Allora
00:08:49Ho guardato ovunque online per cercare di trovare Orin
00:08:52Ma niente
00:08:53Wow
00:08:56È fantastica
00:08:59Ed è in condizioni piuttosto buone
00:09:03Dunque ecco cosa posso dirti così su due piedi
00:09:06È sicuramente l'alta uniforme di un ufficiale dell'esercita
00:09:10E hai ragione
00:09:11È della seconda guerra mondiale
00:09:13Bravo
00:09:13Mancano alcuni nastrini
00:09:17Presumo delle mostrine
00:09:18Tuttavia
00:09:19C'è questa che è molto importante
00:09:22È della divisione di Orin
00:09:24Perciò
00:09:24Abbiamo un'ottima informazione da cui iniziare
00:09:27Grandioso
00:09:28Oh e questa è...
00:09:30Questa è la lettera
00:09:31Ah la lettera
00:09:33È così delicata
00:09:35Ma guarda
00:09:41È bellissima
00:09:42Ah
00:09:45Ah
00:09:46Russell
00:09:47Devo essere onesta con te
00:09:48A volte
00:09:49Questi giovani uomini
00:09:50Non riuscivano a fare ritorno
00:09:51Potrebbe non esserci un lieto fine
00:09:54Beh
00:09:56Natale è tempo di speranza
00:09:59Giusto?
00:10:00Speriamo
00:10:00Già
00:10:01Sai ero a distanza oltreoceano
00:10:04E posso dirti che ogni comunicazione con casa è linfa vitale
00:10:08Insomma a volte
00:10:08L'unica cosa che ti fa andare avanti è sapere che c'è qualcuno a casa che ti aspetta
00:10:15Certo
00:10:17Ora ci sono i cellulari e le email e tutto il resto
00:10:21Ma allora
00:10:22Pensaci un attimo questo fragile piccolo pezzo di carta
00:10:26Ha dovuto attraversare gli oceani e
00:10:29La guerra per arrivare a qualcuno
00:10:32No?
00:10:33Significava qualcosa
00:10:34Era speciale
00:10:36Dillo onestamente per favore
00:10:39Abbiamo qualche chance di trovarlo?
00:10:43È difficile dirlo adesso
00:10:45D'accordo
00:10:45Comunque vorrei portarla con me
00:10:47Esaminarla meglio
00:10:48Scattare qualche foto
00:10:49Se perché va bene
00:10:50E se fossi una ladra internazionale di uniformi vintage
00:10:54Come faccio a sapere che posso fidarmi?
00:10:57Una persona è inaffidabile e ti offrerebbe un caffè
00:10:59Ottima argomentazione
00:11:01Beh, non voglio portarti via altro tempo
00:11:05Grazie
00:11:05
00:11:06D'accordo
00:11:08Hai detto di essere una docente al Bardwell
00:11:10Esatto, sì
00:11:11Ora siamo fermi per le vacanze di Natale
00:11:14Quindi per me è più semplice fare il segugio con te
00:11:18Quello di Natale è anche un periodo di impegni con la famiglia e gli amici
00:11:22Quindi te ne sono grato
00:11:23Sai, mi sono trasferita quest'estate
00:11:25Quindi non ho ancora degli amici qui
00:11:27Sì, beh, sarò il primo
00:11:29Da dove arrivi?
00:11:32Da ovunque direi
00:11:33Mi sono congedata dall'esercito
00:11:35Ah, e che cosa facevi?
00:11:37Ero un ufficiale delle MAI
00:11:38Che sarebbe?
00:11:40Intelligence militare
00:11:41Oh, d'accordo
00:11:42Ed eri un ufficiale?
00:11:43Mh, ero un maggiore
00:11:45Wow
00:11:46Se non sono troppo indiscreto
00:11:49Perché ti sei congedata?
00:11:51Sei rimasta ferita o?
00:11:53Ah
00:11:54Mh, credo che riassumendo
00:11:57Si potrebbe dire che
00:11:59Non tutte le ferite si possono suturare
00:12:01Certo
00:12:04Scusa, non volevo fare l'impiccione
00:12:07No, no, no, no, no
00:12:08È andata comunque bene
00:12:09L'esercito mi ha dato più di quanto mi abbia tolto
00:12:12Beh, speriamo ti abbia dato anche un fiuto da detective
00:12:15Ci servirà
00:12:16Sì, è vero
00:12:17D'accordo, la porto a casa
00:12:20Inizio a lavorarci
00:12:21Bene
00:12:21Ti chiamo domani
00:12:22Ottimo, non vedo l'ora
00:12:24È stato un piacere
00:12:25Anche per me
00:12:26Ciao
00:12:27Ciao
00:12:42Ehi, Caroline
00:12:53Ciao
00:12:54Allora, ti hanno scritto da Londra?
00:12:56No, non ancora
00:12:58Ma nel frattempo
00:13:00Ho un incarico per te
00:13:01Vai con la sfida
00:13:03Ho conosciuto un uomo
00:13:04Vuoi che scopra tutto di lui?
00:13:07Precedenti alla guida
00:13:08Gruppo sanguigno
00:13:09Professione
00:13:09Professione
00:13:10No, non sto cercando di spiarlo
00:13:12L'ho conosciuto online
00:13:13Usi i siti d'incontro e era ora
00:13:15Te l'ho detto mille volte, non è pericoloso
00:13:18Sul mio forum di storia militare
00:13:19Ha trovato una vecchia uniforme
00:13:21E mi ha chiesto aiuto per rintracciare il soldato a cui apparteneva
00:13:24Peccato
00:13:25Ero già pronto ad accompagnarti all'altare
00:13:28Ti è andata male
00:13:30Ascolta, ora ti mando qualche foto dell'uniforme
00:13:34Dimmi tutto quello che riesci a scoprire su questo soldato
00:13:37Si chiama Orin Newton
00:13:39Contaci
00:13:40Ma dimmi ancora del tuo amico
00:13:42L'hai visto di persona?
00:13:44Avete in comune qualche hobby?
00:13:46Sto per attaccare, ciao
00:14:06Laggiù, accanto alle ghirlande
00:14:07Ok
00:14:08Ciao
00:14:10Benvenuto da noi
00:14:12Posso darti una mano?
00:14:13Ciao
00:14:13In realtà vorrei parlare con Russell, se si può
00:14:16Oh
00:14:17Devi essere Caroline
00:14:19
00:14:19La sorella di Russell, Jules
00:14:21È un piacere
00:14:22Ah, non è grandioso?
00:14:25È una mia idea
00:14:26Russell non ha smesso un attimo di parlare di te
00:14:30Ti è così grato dell'aiuto
00:14:31Giuro che non stanca mai
00:14:35Ehi, grazie mille
00:14:38Ciao, figurati
00:14:39Ciao
00:14:40Grazie di essere passata da noi in negozio
00:14:42È che siamo sommersi dal lavoro sotto Natale
00:14:49Già
00:14:49Lo vedo
00:14:50
00:14:51Sai, volevo aggiornarti di persona
00:14:54Bene
00:14:54Scusi, prego
00:14:55E poi naturalmente volevo riportarti questa
00:14:59Oh, ecco
00:14:59Come si fa?
00:15:03C'è anche molta confusione con i clienti
00:15:06Sì, aspetti
00:15:07Aspetta
00:15:11Ecco fatto
00:15:12Jules, puoi occuparti da sola del negozio per qualche minuto?
00:15:18Sì, certo
00:15:19Vivo in un loft sul retro, c'è più che avvali
00:15:22D'accordo
00:15:23Un po' di te
00:15:23Oh, wow
00:15:29Fai le cose in grande a Natale, eh?
00:15:31Un po' eccessivo?
00:15:32No, no, niente affatto
00:15:34Tu hai ben due alberi
00:15:36Io non ne ho neanche uno
00:15:38Non ho neanche gli adobbi, nulla
00:15:40Beh, sai, io ho un negozio
00:15:42Magari possiamo metterci d'accordo
00:15:44Non sono un tipo di adobbi
00:15:45Ti mostro una cosa
00:15:48Oh, ciao, bello
00:15:51Dunque, lui
00:15:53E' Brian
00:15:55Questo piccoletto è il punto di partenza di tutto questo
00:15:58Oh, Brian non è tanto carino
00:16:01Ma...
00:16:03Cosa?
00:16:03No, no, no, no, no
00:16:04Ascolta, non so
00:16:05Nel tuo mondo forse è un oggetto da collezione
00:16:08No, è la cosa più brutta che abbia mai visto
00:16:10E credo che dovresti prenderlo in prestito
00:16:13Va bene
00:16:14Ma vieni, siediti
00:16:16Grazie
00:16:16Ti preparo un caffè oppure...
00:16:18No, no, sono a posto, grazie
00:16:21Ok, allora
00:16:22Hai novità?
00:16:24Ok, dunque
00:16:25Ho contattato un mio amico dell'esercito
00:16:28Lui lavora agli archivi storici
00:16:30E ha controllato la divisione di Orin
00:16:32Ed è stato in grado di confermare che Orin era in Europa
00:16:36All'epoca della lettera di Alice
00:16:37Davvero?
00:16:38Fantastico
00:16:39Che altro ha detto?
00:16:39Ha detto anche che il plotone di Orin era in missione per andare oltre le linee nemiche
00:16:44Senti questa?
00:16:45Il giorno della vigilia di Natale di quell'anno
00:16:47Ma secondo i rapporti venne catturato
00:16:50Poi Orin non viene più citato
00:16:52Ah, questo vuol dire che non ce l'ha fatta?
00:16:55No, non necessariamente
00:16:56All'epoca capitava che quei registri andassero smarriti
00:16:59O non venissero più aggiornati
00:17:01Non si mette molto bene, vero?
00:17:04Ma io non getterò la spugna
00:17:06Ma posso farti una domanda?
00:17:09Sì, certo
00:17:09Perché è così importante per te?
00:17:15Beh, con questa uniforme ho la possibilità di restituire qualcosa al suo proprietario
00:17:20E non capita quasi mai, è raro
00:17:23E poi a secondo il mio lato romantico
00:17:27Adoro il modo in cui il destino rimette insieme i pezzi
00:17:32Beh, io non credo molto nel destino
00:17:37Ma sono innamorata dei misteri
00:17:39Sì, anch'io adoro entrare a far parte della storia
00:17:43Specialmente se c'è un lieto fine
00:17:46Speriamo che stavolta ci sia
00:17:47Al momento qualche lieto fine in più farebbe comodo
00:17:50Questo è poco ma sicuro
00:17:52Prossima mossa?
00:17:54Beh, ho alcune commissioni da fare prima
00:17:57Ma dovremmo fare questo adesso
00:18:01Vediamoci alla biblioteca dell'università
00:18:03Lì c'è un vastissimo archivio di storia militare
00:18:06Continuiamo a cercare
00:18:08Facciamo alle 14.30?
00:18:10Va bene
00:18:11Perfetto
00:18:12Ma ha una condizione
00:18:14Cioè?
00:18:15Che poi tu mi permetta di prepararti la cena
00:18:17Oh no
00:18:18Per dirti grazie
00:18:18No, no, non è necessario
00:18:20No, insisto
00:18:21Sta investendo il tuo tempo, dai
00:18:22È il minimo
00:18:23Mi hai prestato il piccolo Brian
00:18:27Ti prego, trattalo bene
00:18:29Ok
00:18:30A dopo
00:18:31Che situazione stupida
00:18:41Potresti chiarirmi di che cosa si tratta?
00:18:44È che ho indossato un uniforme per dieci anni
00:18:47E non so più mettere insieme un outfit da sola
00:18:49Per fortuna ci sono io qui
00:18:51Eh, che non voglio che ti agiti o tu fraintenda
00:18:54Ti sembra che mi stia agitando?
00:18:56Cenerò con l'uomo dell'uniforme
00:18:57Cucinerà per me
00:18:58Lui cucinerà per te?
00:19:00Eccolo, vedi?
00:19:01Ti stai agitando
00:19:02Ma no, affatto
00:19:03Siamo solo amici, chiaro?
00:19:04Ma non voglio vestirmi come quando faccio lezione
00:19:07Questo è vero
00:19:08Il tuo armadio è monopolizzato da camice e blazer
00:19:10Non prenderti gioco di me
00:19:12Chi?
00:19:12Io?
00:19:13Va bene
00:19:14L'abito che indossavi alle nozze di Anderson?
00:19:16No, no, no
00:19:17È troppo vistoso
00:19:18È solo una cena a casa sua
00:19:20Intanto non è troppo vistoso
00:19:22E poi stai alla grande con quel vestito
00:19:24E ti senti alla grande
00:19:25Quindi vai a sentirti alla grande
00:19:27E lascia che lui cucini per te
00:19:29Vediamo il vestito
00:19:31Va bene
00:19:32Eccolo qui
00:19:34Inizierà come una cena tra amici
00:19:38Ma il finale sarà scoppiettante
00:19:40Ok, lo sapevo
00:19:42Non dovevo chiederti di venire fuori
00:19:44Sono appena arrivato
00:19:45Lo so, ma l'appuntamento è tra mezz'ora
00:19:47Vai
00:19:47Beh, ehi
00:19:48Mi aspetto un rapporto
00:19:50Un rapporto dettagliato
00:19:53Ciao, Alton
00:19:53Buona fortuna
00:20:04Ciao
00:20:10Ciao
00:20:11Aspetti da tanto?
00:20:13No, niente fatto
00:20:14Ok, beh, seguimi
00:20:16Ho un piccolo accordo con la bibliotecaria
00:20:19Mi fa sempre trovare pronto il materiale
00:20:21Hai un accordo con la bibliotecaria?
00:20:24Quanto tempo ci passi qui?
00:20:27Ecco, è tutto lì
00:20:28Wow
00:20:29La mia bibliotecaria non lo farebbe mai
00:20:31È cattivissima
00:20:32Eh, beh
00:20:33Potrei averla ammorbidita con un po' di caffè e ciambelle
00:20:36Ah, è una tattica di negoziazione che usavi nell'esercito?
00:20:40Più ingegno, meno fatica
00:20:41Giusto
00:20:42Che c'è?
00:20:46Questo?
00:20:48Eh, beh
00:20:48È solo un vestito che era lì nell'armadio
00:20:52Così
00:20:52Grazie
00:20:56D'accordo
00:21:00Ok
00:21:03Ecco, inizia a leggere
00:21:04Grazie
00:21:05Ok
00:21:05Ok, dunque, questo è interessante
00:21:19Sì?
00:21:21Come sai, ci sono ancora alcuni nastrini sulla giacca di Orin
00:21:24
00:21:24Non sono esperta della Seconda Guerra Mondiale
00:21:26E non ho riconosciuto la decorazione straniera
00:21:28Che cosa è una decorazione straniera?
00:21:30È un riconoscimento militare conferito da un governo straniero
00:21:33Oh
00:21:33E questa qui la conferisce la Francia
00:21:36È la Croix de Guerre
00:21:37Qui c'è scritto che viene assegnata per atti di eroismo in battaglia
00:21:41Quindi il nostro Orin era un grande eroe?
00:21:44Sì, ed era un'onorificenza piuttosto rara
00:21:47Quindi possiamo davvero usare la cosa a nostro vantaggio
00:21:50Ci basterà cercare la lista dei soldati americani a cui è stata assegnata
00:21:55Può aiutarci a capire cos'è successo a Orin
00:21:58Come hai fatto?
00:22:00A fare cosa?
00:22:01Quello che hai fatto adesso è stato incredibilmente veloce
00:22:04Quella mostrina è stata un colpo di fortuna
00:22:06Sono molto colpito
00:22:07È che io... io so cosa sto cercando
00:22:11Quindi forse abbiamo il nostro uomo
00:22:19Beh, diciamo che ci siamo avvicinati di un passo, sì
00:22:22Ma abbiamo ancora molto da leggere
00:22:24
00:22:25Mi piacerebbe tanto sentire il racconto di un tuo Natale nell'esercito
00:22:42Oh, è passato tanto tempo
00:22:44Wow!
00:22:45L'hai fatto tu?
00:22:46Sì, con le mie mani
00:22:47Ha un aspetto favoloso
00:22:49Grazie mille
00:22:50E panna cotta ai lamponi
00:22:51Non l'hai fatta tu?
00:22:56L'ho fatta io
00:22:57È davvero buona
00:22:58Ok
00:22:59Racconta la storia
00:23:02No, sul serio
00:23:03Non mi va di parlare di me
00:23:04Che mi dici di te?
00:23:06Voglio sentire uno dei tuoi ricordi più belli di Natale
00:23:08È facile
00:23:09Era il nostro primissimo Natale con i genitori adottivi
00:23:14Avevano accolto sia Jules che me
00:23:16Ricordo che papà portò a casa un cagnolino di nome Marvin
00:23:22Marvin?
00:23:23Sì, solo per farci sentire accolti
00:23:26Sei stato adottato
00:23:28Sono stato adottato, sì
00:23:29Oh
00:23:31Che c'è?
00:23:32Stai cambiando discorso
00:23:33Non cambio discorso
00:23:33Stai facendo parlare me
00:23:34Torniamo al tuo racconto di Natale
00:23:36Ah
00:23:37Ma si svolge nel deserto, niente abeti e agrifogli
00:23:41Beh, credo di poterlo gestire
00:23:43È interessante, lì ognuno festeggia il Natale in modo diverso
00:23:48C'è chi cerca di farlo somigliare più che può a quello di casa
00:23:52E c'è chi cerca solo di dimenticarlo
00:23:55E tu che facevi?
00:23:56Cercavo di dimenticare
00:23:58Oh
00:24:00Non c'è il caffè
00:24:01Oh, anche tu dimentichi
00:24:03Non si mangia il dolce senza caffè
00:24:05Grazie
00:24:06Figurati
00:24:06Ok, continua
00:24:08Vediamo
00:24:09Un Natale in particolare
00:24:11A uno dei miei arrivò
00:24:12Un grande pacco pieno di oggetti natalizi
00:24:16C'era un albero, lucine
00:24:18Decorazioni
00:24:19Così montammo tutto e partì una festicciola
00:24:22Ed era tutto così semplice
00:24:24Stavamo seduti
00:24:26Proprio come stiamo facendo io e te adesso
00:24:28E parlavamo delle nostre famiglie
00:24:30E qualcuno rideva
00:24:32Qualcuno piangeva
00:24:33Fu magico
00:24:34Forse quello fu uno dei miei
00:24:37Natali preferiti
00:24:40Deve essere stato bello
00:24:41Non è poi così difficile creare magia
00:24:45Quando intorno a te c'è solo guerra
00:24:47Ed è strano perché mi manca a volte
00:24:50Non la guerra
00:24:51Ma quel senso di famiglia
00:24:54Il senso di un obiettivo comune
00:24:57Perché te lo assicuro
00:24:59Puoi ritrovarti qui
00:25:00E non sapere quale sia il tuo scopo
00:25:02Non sai più come si fa a essere normale
00:25:05Questo sì che è difficile
00:25:10Sai, mi sono appena ricordata che domattina
00:25:24Ho una riunione
00:25:25Tranquilla
00:25:26Sì, domattina presto
00:25:27Scusami, ma devo proprio andare
00:25:29Tutto bene, io...
00:25:30Tutto ok?
00:25:31Sì, sì, sto bene
00:25:33Ehi, lascia almeno che ti accompagni all'auto
00:25:36Non è necessario
00:25:37Ma grazie per la cena
00:25:39Era ottima
00:25:41Ciao
00:25:47Ciao
00:25:47Ciao
00:25:48Tutto bene?
00:26:02
00:26:02Entra, si gela
00:26:04Ah, grazie
00:26:04Sai, pensavo quasi di averti provocato
00:26:07Un'intossicazione alimentare
00:26:09No, era tutto buonissimo, davvero
00:26:12E non ti ho, ecco, in qualche modo offesa o costretta a parlare di cose che non eri ancora pronta a dire
00:26:18No, no, no, non mi hai offesa
00:26:21Ma... ma grazie
00:26:22Ok, bene
00:26:24Ok
00:26:24Devo dirti una cosa
00:26:26D'accordo
00:26:27Abbiamo una pista
00:26:28No
00:26:28Sì, la Croade Guerra ha dato frutti
00:26:30Cosa?
00:26:31Dunque, si dà il caso che un altro soldato del plotone di Orin abbia avuto la stessa medaglia
00:26:36Qui viene il bello
00:26:37Vive non lontano da qui
00:26:38Ha detto che si ricorda di Orin
00:26:40Gli ho raccontato tutto
00:26:41È disposto a parlare con noi e ci aspetta nel pomeriggio
00:26:44Ecco, sembra che si puoi liberarti perché so quanto sei impegnato
00:26:48Siamo sotto Natale
00:26:50Dammi un attimo
00:26:50Jules, ho una grande pista
00:26:57Sei tu al comando
00:27:00Per ora, perché comando io?
00:27:04Oh, un'ultima cosa
00:27:07Sì?
00:27:08Chi guida sceglie le canzoni
00:27:09E se non è di Bing Crosby o Ned King Cole
00:27:12Non vale come canzone natalizia
00:27:15Per ricomo?
00:27:17Alternativa accettabile, sì
00:27:19Ok, riusciremo ad andare abbastanza d'accordo allora
00:27:22Sì, signora
00:27:24Grazie
00:27:25Grazie mille, signor Cordray, per il tempo che ci concede
00:27:33Beh, il tempo è tutto ciò che mi resta da offrire oramai
00:27:37Allora, volete che vi parli di Orin Newton?
00:27:43
00:27:43Lo conosceva?
00:27:45Beh, abbiamo servito insieme per tre anni
00:27:47Uno dei ragazzi più intelligenti che abbia mai conosciuto
00:27:50Lo sapeva riparare tutto
00:27:51E si prendeva sempre cura delle altre persone
00:27:54Oh, abbiamo cercato notizie di quell'uomo dappertutto
00:27:58Già, e poi ecco lei che vive a un paio d'ore di strada
00:28:01Beh, Dio ha un modo buffo di mettere insieme le persone giuste, non credete?
00:28:05Orin parlava mai della sua fidanzata, Alice?
00:28:09Oh, certo, era innamoratissimo di lei
00:28:12Parlava sempre di come le avrebbe chiesto di sposarlo
00:28:15Appena fosse riuscito a tornare a casa
00:28:17E in quel momento nessuno di noi era sicuro di tornarci
00:28:21Ma io sentivo che Orin e Alice si sarebbero ricongiunti
00:28:25Orin riceveva più lettere di tutti gli altri commilitoni
00:28:29Quella Alice scriveva parecchio
00:28:31Era fortunato
00:28:33Sa come finì per lui
00:28:35Ecco
00:28:35Io e Orin fummo catturati in missione
00:28:43Venimmo separati quasi immediatamente
00:28:45Da lì non l'ho più visto
00:28:49Quando venne liberato mi mandarono a casa
00:28:53Volevo soltanto lasciarmi la guerra alle spalle, per sempre
00:28:58Ma poi l'ho fatto, ho cercato Orin
00:29:01Più volte nel corso degli anni
00:29:03Non l'ho mai trovato
00:29:05Ma questo non vuol dire che non si sia salvato
00:29:09Certo, beh, non l'abbiasimo
00:29:11Se non se la sente
00:29:13Di parlare di alcune cose che ha visto
00:29:16Beh, mi dispiace di non avere altre informazioni per voi due
00:29:19Però ho scovato questa
00:29:22Già
00:29:25Eravamo così ai bei tempi
00:29:28Eh sì, due giovanotti affascinanti
00:29:30Accetto volentieri il complimento
00:29:33Oh, ecco, quasi dimenticavo di dirvelo
00:29:36Ho un amico, si chiama Silas
00:29:38È un grande esperto della seconda guerra mondiale
00:29:42Ha in testa una specie di enciclopedia
00:29:44E se c'è qualcosa che non sa
00:29:46Conosce qualcun altro che la sa
00:29:48Lo trovate alla sede locale dei veterani
00:29:51E il tizio con il gilet tutto coperto di spillette
00:29:54Vi ho scritto qui il suo numero
00:29:57Oh, è davvero meraviglioso
00:30:00Fantastico
00:30:01
00:30:01
00:30:03Va bene
00:30:03Questa la rivuole?
00:30:08Oh no, prego, la tenga
00:30:09È sicuro?
00:30:10Oh sì
00:30:10Va bene
00:30:11Beh, grazie per il suo servizio
00:30:14Dovere
00:30:15Arrivederci
00:30:17Grazie, Frank
00:30:18Buon Natale
00:30:19Ragazzo
00:30:20Non permettere a nessuno di portartela via
00:30:23Oh, no, no, no, no
00:30:24Non siamo...
00:30:25Siamo solo...
00:30:27Buon Natale
00:30:27Buon Natale
00:30:29Arrivederci, Frank
00:30:30Ciao, ciao
00:30:31Beh, è ancora presto
00:30:36
00:30:37Potremmo andare alla sede dei veterani
00:30:40Magari è aperta
00:30:41Certo, se...
00:30:42Se ti va, posso sempre andarci più tardi da sola
00:30:45Neanche per sogno
00:30:46Mi piace troppo il nostro duo del mistero
00:30:48Siamo come Kenny e Lizzie
00:30:50Starschiacce?
00:30:53Sherlock e Watson
00:30:54Beh, dei due io sono Sherlock
00:30:56Questo è da stabilire
00:30:59Dai, andiamo, Watson
00:31:00Grazie
00:31:08Devono avere organizzato una raccolta fondi
00:31:12Ah
00:31:13Beh, si fa di tutto per una buona causa
00:31:16Due per favore
00:31:17Ecco
00:31:17Grazie
00:31:17Grazie a lei
00:31:18Grazie
00:31:19Sta benissimo
00:31:20È come ritrovarsi di colpo nel 42
00:31:27Ha fatto una cosa fantastica
00:31:30Mi sento fuori luogo vestita così
00:31:33Stai benissimo
00:31:34Ecco
00:31:36Tra i capelli
00:31:40Perfetto
00:31:43Grazie
00:31:45Beh, non vedo nessun uomo con le spillette sul gilet
00:31:52Direi di ballare nell'attesa
00:31:54Cosa?
00:31:54No
00:31:54Non farti pregare
00:31:56No, sono un disastro
00:31:57Non importa
00:31:57Nessuno ci guarda
00:31:59Mia signora
00:31:59Non sono un capace
00:32:06Non è necessario
00:32:07Anch'io so ballare
00:32:08Ma è alla grande
00:32:22Una buona guida
00:32:23Pronta a girare?
00:32:26Cosa?
00:32:27Oh, no, no, no, no, no, no, no, no
00:32:28È troppo difficile
00:32:29È troppo difficile
00:32:30Che sto facendo?
00:32:42Sei bellissima
00:32:44A merito del fiore
00:32:45Il fiore
00:32:46Oh, deve essere Silas
00:32:59Su, andiamo
00:33:00Mi scusi, signore
00:33:05Lei è Silas?
00:33:07Esatto
00:33:07Io sono Caroline
00:33:08E lui è Russell
00:33:09Russell, salve
00:33:10È stato Frank Cordray
00:33:11A farci il suo nome
00:33:12Oh, Frank
00:33:13Come sta?
00:33:14È un po' che non si fa vedere
00:33:15Sta bene
00:33:16Lo abbiamo appena visto
00:33:17La saluta
00:33:17
00:33:19E come mai vi ha mandati da me?
00:33:21Ecco, stiamo lavorando
00:33:22Per svelare un piccolo mistero
00:33:24Cerchiamo di rintracciare
00:33:25La famiglia di un soldato
00:33:26Dato per disperso
00:33:27Durante la seconda guerra mondiale
00:33:29Il suo nome è Oren Newton
00:33:30Abbiamo dei suoi effetti personali
00:33:32Che vorremmo dare alla famiglia
00:33:33Prima di Natale
00:33:34Giusto
00:33:35Oh, e...
00:33:36Ho anche questa fotografia
00:33:38Sono Oren e Frank
00:33:39E dietro c'è scritto
00:33:40Che fu scattata nel 41
00:33:42L'arma è imbracciata da Oren
00:33:46E' una carabina M1
00:33:48Certo
00:33:48Ed era una dotazione standard
00:33:50Giusto?
00:33:51Bene
00:33:52Il 41 era stata appena approvata
00:33:53Devono aver distribuito quest'arma
00:33:57Prima chi ne aveva più bisogno
00:33:59Questo può aiutarvi a restringere un po' il campo di ricerca
00:34:01Ci è molto utile
00:34:02Grazie
00:34:03Posso fare un'altra cosa per voi
00:34:04Vi darò il nome di un mio caro amico
00:34:07Che è un esperto dei dispersi
00:34:09Della seconda guerra mondiale
00:34:11Ecco il numero
00:34:12Si chiama Peter Kitchenmaster
00:34:14Un cognome particolare
00:34:16Ed è anche un tipo forte
00:34:17Grazie signore
00:34:20È un grande aiuto
00:34:21Grazie
00:34:21Cerco di rendermi utile
00:34:23La ringraziamo tanto
00:34:24Buon Natale
00:34:26Buon Natale
00:34:27Wow
00:34:30Una giornata piena di sorprese
00:34:32Sicuramente
00:34:33Grazie di avermi riaccompagnata all'auto
00:34:39È stato divertente
00:34:40
00:34:40Se organizzano un altro ballo
00:34:42Credo che dovremmo
00:34:43Tornarci insieme
00:34:44E rifarlo
00:34:45Non ne sono sicura
00:34:47Tutti i miei meravigliosi passi
00:34:49Si chiamano fortuna del principiante
00:34:51Perché non proviamo a fare solo un passo alla volta?
00:34:56Era una battuta?
00:34:58Probabilmente no
00:34:59Se devi chiederlo
00:35:00Ma...
00:35:01Direi che oggi abbiamo fatto dei grandi progressi
00:35:06Sì, è vero
00:35:07È vero
00:35:07Domani mattina contatto Peter
00:35:09
00:35:09E poi mi fai uno squillo e mi aggiorni
00:35:12Sì, contaci
00:35:13Notte, Watson
00:35:20Andiamo, lo sai che sono Sherlock
00:35:23Somigli un po' di più al dottor Watson
00:35:25Sono Sherlock in persona
00:35:28Buonanotte
00:35:29Buonanotte
00:35:30Watson
00:35:42Vedrai che ti scriverà
00:36:05Non preoccuparti
00:36:07Non lo sono
00:36:08È solo un po' d'ansia
00:36:10Vorrei...
00:36:11Vorrei avere qualche notizia, ecco
00:36:13Come procede?
00:36:15Non te lo so dire
00:36:16Perché...
00:36:18Credo di piacerle
00:36:19Ma poi faccio una mossa qualunque
00:36:20E sento di averla terrorizzata
00:36:22Chiedevo come procede la ricerca di Orin
00:36:24Orin, d'accordo
00:36:25Non l'ho ancora trovato
00:36:27Ma...
00:36:28Ho indizi promettenti
00:36:29Comunque
00:36:30Più tempo ci vorrà per trovare Orin
00:36:32Più tempo avrai per convincere Kerala e Nanno spaventarsi
00:36:35Insomma
00:36:36Personalmente credo nell'amore a prima vista
00:36:39Ma non è male l'amore a fuco lento
00:36:41Mi piace come la pensi
00:36:42Tieni
00:36:43Grazie
00:36:45Ehi, scusate ragazzi
00:37:01Parcheggiare è stato assurdo
00:37:02Ah, nessun problema
00:37:03Voi prendete un tavolo e io ordino da bere...
00:37:05Sai cosa mi piace?
00:37:06Doppia panna
00:37:07Esatto
00:37:07Wow
00:37:09C'è Babbo Natale
00:37:10Te lo immagini a parcheggiare in parallelo con Otto Ren?
00:37:14Ora mi hai fatto pensare al bip della sua slitta in retromarcia
00:37:18Le Renne occupano un bel po' di posti
00:37:20Ecco perché ci hai messo tanto
00:37:21Viene qui
00:37:24Cosa?
00:37:25Babbo Natale ti sta guardando
00:37:26No, sei tu nella lista dei monelli
00:37:28Salve
00:37:30Tu, tu, tu sei Caroline?
00:37:33Ehm
00:37:34Non lo so, dipende
00:37:36Tu sei il vero Babbo Natale?
00:37:38Babbo Natale
00:37:39Ho, ho, ho
00:37:40Sono Babbo Natale
00:37:42Un suo aiutante, diciamo
00:37:44Mi chiamo Peter Kitchen Master
00:37:46Lavoro al centro commerciale sotto le feste
00:37:49Tra un po' ho il turno
00:37:50Per questo sono...
00:37:51Va bene
00:37:51Babbo Natale
00:37:54In questo caso puoi sederti
00:37:56Oh, ho, ho
00:37:58Grazie
00:37:59Devo ammetterlo
00:38:00Adoro vedere la faccia stupefatta delle persone
00:38:03Quando faccio cose da gente normale con questo costume addosso
00:38:06Io sono Russell
00:38:08Russell, ciao
00:38:09Grazie di aver accettato di incontrarci
00:38:11Russell ha trovato l'uniforme
00:38:12Oh, d'accordo
00:38:14Bene, cioccolata calda per tutti
00:38:16Grazie
00:38:17Ciao
00:38:18Ciao
00:38:19Questa è mia sorella, è Jules
00:38:21Lui è Peter
00:38:22Ah, io lavoro al...
00:38:24Non dirmelo, a volte è meglio non sapere
00:38:25Allora, Caroline mi ha detto che hai delle informazioni importanti riguardo a Orin
00:38:31Esatto, ecco
00:38:32Ho recuperato informazioni dalla mia rete di contatti
00:38:36Ho trovato il congiunto che ricevette il telegramma inviato dal governo
00:38:39Per informare la famiglia di Orin che era dispersa
00:38:42E questa persona è ancora viva?
00:38:45Sfortunatamente no
00:38:46Ma sono riuscito a risalire ai nipoti di Orin e Alice
00:38:50Oh, e ho anche un indirizzo da visitare
00:38:53Oh, è incredibile, grazie mille, è fantastico
00:38:57È la pista migliore che abbiamo trovato finora
00:38:59Bene
00:38:59Forse riusciamo davvero a riportare a casa l'uniforme prima di Natale
00:39:03Beh, detesto tagliare corto ma...
00:39:06Babbo Natale è sempre alla buona
00:39:07Oh, grazie infinite, ci ha aiutato molto
00:39:10È stato un piacere conoscervi
00:39:11Grazie
00:39:11Buon Natale
00:39:12Buon Natale
00:39:12Buon Natale
00:39:13Ciao
00:39:14Buon Natale a te
00:39:17Divertente
00:39:18Sì, come le montagne russe
00:39:19Canto meglio io
00:39:20Ma così, poteva volare
00:39:21È questo l'unico, l'unico...
00:39:24Che battutaccia
00:39:25Sì, è una battutaccia
00:39:26Ne ha un intero repertorio, dico bene?
00:39:28Solo questo
00:39:29Scusatemi ragazzi altri
00:39:30Ehi
00:39:30Ehi, allora, lo hai incontrato?
00:39:33Ma è evidente
00:39:33
00:39:34Aveva ottime informazioni
00:39:35Bene
00:39:36Oh, aspetta, dammi un attimo
00:39:38Dammi...
00:39:41Jules, me lo raggi un minuto?
00:39:42Sì, grazie, credo...
00:39:44Sì, ho dimenticato i guanti
00:39:46Sì, torno subito
00:39:47Torno subito
00:39:48Va bene
00:39:48Oh
00:39:50Oh
00:39:51Ciao
00:39:52Sono Jules
00:39:54Piacere di conoscerti, Jules
00:39:56Piacere mio
00:39:57Io sono Alton
00:39:59Ehi, scusate
00:40:02Li ho trovati
00:40:03Che sta succedendo?
00:40:06È come se non ci fossimo
00:40:07
00:40:08Ho studiato a West Point
00:40:09Complimenti
00:40:11Ok
00:40:13Ciao
00:40:14Ciao
00:40:15Tornata
00:40:16Ascolta, devo riportare i due fratelli al negozio
00:40:22Ma sento che c'è una certa intesa nell'aria
00:40:25Dammi ancora un attimo
00:40:26Vuoi che gli dia il tuo numero?
00:40:29
00:40:29D'accordo
00:40:30Assolutamente
00:40:30Ok, ti manderò il numero di Jules
00:40:34Così potrete finire la vostra chiacchierata
00:40:36Ma adesso devo andare
00:40:37Quindi, saluta
00:40:39Ciao
00:40:40A presto, Jules
00:40:41Ciao
00:40:44Ciao
00:40:45È troppo carino
00:40:48Ti prego, dimmi che non ha appena rotto con qualcuno
00:40:50O che odia i cuccioli
00:40:51O è un pazzoide o roba simile
00:40:53No, no
00:40:54Adora i cuccioli
00:40:56Ed è stato valutato da me
00:40:57E dall'esercito americano
00:40:59Direi che è al posto
00:41:00Ecco fatto
00:41:01Ah
00:41:01Grande
00:41:02Dunque, dunque, dunque
00:41:06Segugio
00:41:07Sopraffino
00:41:08E agente matrimoniale
00:41:09Sono una donna dai mille talenti
00:41:11Ehi, come procede?
00:41:17Allora, questo indirizzo sembra essere a soli 30 minuti di strada da qui
00:41:20Andate allora
00:41:21Intendo adesso
00:41:23Credo sia un po' tardi per presentarsi alla porta di qualcuno
00:41:26Non puoi chiamare prima?
00:41:28No, niente numero
00:41:29Oh, andiamo
00:41:31Chi non vorrebbe la visita a sorpresa di due perfetti sconosciuti durante le feste?
00:41:36Nessuno
00:41:36Potremmo portare un regalino per addolcire la cosa
00:41:40Tutti amano i regali
00:41:42E dove ce lo procuriamo?
00:41:44Seguimi
00:41:45Ho un'idea
00:41:46Oh
00:41:47Questo Babbo Natale è un modello originale di Corbin Sapnik
00:41:56La donna che me li portò li collezionava
00:41:58Aveva tutti gli esemplari realizzati
00:42:01Un giorno arriva un cliente
00:42:02E li porta via tutti
00:42:04Tranne lui
00:42:05Vedi questa sbeccatura
00:42:06Forse pensava che la sbeccatura rendesse questo oggetto più fragile o meno prezioso
00:42:13Ma io credo che siano proprio le ferite a dimostrare quante forze ci sia in qualcosa
00:42:20Russell
00:42:27È di nuovo inceppata
00:42:29Forse è il caso che vada a salvarla
00:42:32Già
00:42:32Stavo comunque andando via
00:42:34Bene
00:42:35Domani andiamo a quell'indirizzo
00:42:36Sì, ok
00:42:38
00:42:38Sai che ti dico
00:42:40Passiamo fuori tutta la giornata
00:42:42C'è un posticino incredibile a Merionville
00:42:45Dove una dolce signora prepara gli Stollen
00:42:48Un dolce di Natale tedesco
00:42:50L'esterno sembra uno di quei paesaggi che si vedono nelle sfere di neve
00:42:54Davvero?
00:42:54Ciao
00:42:55All'interno, dai meglio di sé
00:42:56Sembra un film lì dentro
00:42:58Sembra una buona idea?
00:43:01Sì, in effetti sì
00:43:03Ci andiamo?
00:43:04Sì, sì
00:43:04Bene
00:43:05Scrivimi il tuo indirizzo
00:43:08Io in pacchetto Babbo Natale
00:43:10Ok
00:43:10Ciao
00:43:11Ciao
00:43:12Grazie
00:43:32È un piacere
00:43:32Ah, non c'è niente di più natalizio di questo, giusto?
00:43:37A parte casa tua, forse
00:43:38È vero
00:43:39Aspetta di provare lo Stollen
00:43:40Ingrid
00:43:41Zwei Stollen, bitte
00:43:43Parli anche tedesco?
00:43:44Ein kleines bisschen
00:43:45Cioè due parole
00:43:46Danke
00:43:48Danke
00:43:49Ecco l'altra parola
00:43:50Qui?
00:43:51
00:43:51Questo posto è adorabile
00:43:53Vengo qui da anni
00:43:54Oh
00:43:56Ok
00:43:57A te il primo morso
00:43:58D'accordo
00:43:59Devo solo
00:44:00
00:44:00Ecco
00:44:01Aggredire
00:44:02Sì, aggredisci
00:44:03Lo dicevo
00:44:06Vale tutta la strada fatta in più
00:44:08Ok, allora
00:44:09A parte questo
00:44:10Qual è il tuo dolce natalizio preferito?
00:44:14Il mio cosa?
00:44:15Dolce?
00:44:16No, andiamo
00:44:16Non puoi non provare affetto
00:44:18Per nessun dolcetto
00:44:19Non lo so
00:44:22Mi piacciono tante cose
00:44:24Ma io te ne sto chiedendo una
00:44:26Non voglio parlare di me
00:44:27Che mi dici tu?
00:44:29Parliamo di te
00:44:29Ecco
00:44:30Com'è partita con il negozio?
00:44:33Il negozio?
00:44:33Quando ero al college
00:44:35Io e la mia ex ragazza
00:44:36Entrammo nel giro delle aste
00:44:37Sai i box in affitto abbandonati?
00:44:39Sì, sì
00:44:40Avete mai scoperto tesori perduti?
00:44:42No
00:44:43Ma io ho scoperto che
00:44:44Adoro le cose che hanno una storia
00:44:47E mentre lei voleva buttare
00:44:48Tutto via
00:44:49Io volevo controllare
00:44:51Ogni singola scatola
00:44:52Ogni singola busta
00:44:54Ogni singola tasca
00:44:55
00:44:57Lo abbiamo capito subito
00:44:58Non eravamo compatibili
00:45:00Come soci in affari
00:45:01Ho iniziato a raccogliere cose
00:45:02E ho preso un deposito
00:45:05Poi ho avviato un negozio online
00:45:07Jules è venuta a darmi una mano
00:45:08E un po' alla volta
00:45:09Eccoci qui
00:45:11Bello
00:45:12E con la ragazza com'è andata?
00:45:17Finito il rapporto d'affari
00:45:18E finito anche il vero amore?
00:45:20Vero amore?
00:45:21No, io non lo definirei vero amore
00:45:23Non credo di averlo mai provato davvero
00:45:25Beh
00:45:26Lo vorresti?
00:45:30Il vero amore?
00:45:31Assolutamente sì
00:45:32Ma lo voglio come quello di Orin e Alice
00:45:35Al cento per cento totale
00:45:38Per tutta la vita
00:45:39Nel bene e nel male
00:45:40Con la pioggia o con il sole
00:45:41E credi che sia possibile?
00:45:43Certo
00:45:43Ne sono assolutamente convinto
00:45:46Quindi uno dei suoi parenti viveva in questa casa?
00:45:56No, non siamo parenti
00:45:58In effetti è un po' complicato da spiegare
00:46:00Cerchiamo di rintracciare un soldato della seconda guerra mondiale dato per disperso
00:46:05E che era parente dell'uomo che prima viveva qui
00:46:07Il nome è Brad Newton
00:46:09Le dice niente?
00:46:10Abbiamo comprato la casa da uno dei suoi figli
00:46:12Si sono spostati in Florida
00:46:14Ha per caso un nome o un indirizzo a cui possiamo contattarli?
00:46:17Non ho tenuto rapporti
00:46:18D'accordo
00:46:21Ok
00:46:21Grazie a voi
00:46:22Ma potrei avere qualche informazione nei documenti di compravendita della casa?
00:46:27Se volete li tiro fuori
00:46:28Non le dispiace
00:46:29Oh sedetevi
00:46:29Vado e torno
00:46:30Grazie
00:46:31Grazioso
00:46:32Ehi, ciao
00:46:41Ciao
00:46:41Non vi conosco?
00:46:45No, no
00:46:46Ma tua madre ci ha fatti entrare
00:46:48Siamo...
00:46:49Sì, Regalo
00:46:49Questo è per tutti voi
00:46:52Per tutti voi
00:46:53Anche per mio fratello?
00:46:54
00:46:55Sì, certo
00:46:55Non gli piacerà se non è un videogame
00:46:58Oh, ok
00:46:59Probabilmente
00:47:00Siete marito e moglie
00:47:01Cosa?
00:47:02No
00:47:03No
00:47:04No
00:47:05Vi sorridete come fanno mamma e papà
00:47:08E sono marito e moglie
00:47:10Bisogna essere sposati per poter sorridere a qualcuno
00:47:13Dipende dal sorriso
00:47:15Se c'è qualcosa è qui dentro
00:47:19Oh
00:47:20Grazie, è davvero molto gentile
00:47:23So che questa storia sembra un po' assurda
00:47:25Che ci creda o no, lei è la nostra pista migliore finora
00:47:28Vorremmo tanto riportare l'uniforme alla famiglia prima di Natale
00:47:32Oh, ecco
00:47:34Questa non è di Brad
00:47:35È di suo figlio Griffin
00:47:36Ed è solo una e-mail
00:47:38È un documento di quattro anni fa
00:47:40Non so se le informazioni sono ancora corrette
00:47:42Posso vederla?
00:47:43Wow
00:47:43Potrei fare una foto al foglio?
00:47:48Grazie infinite
00:47:49Bene, direi di togliere il giro
00:47:51Sì, non vogliamo portarle via altro tempo
00:47:53Ci dati il regalo ora
00:47:54Oh, giusto
00:47:55Questo
00:47:55Sì, ecco a te
00:47:57Buon Natale
00:47:58Buona fortuna
00:47:59Spero che troviate chi state cercando
00:48:01Anche noi
00:48:02D'accordo, grazie
00:48:03Buon Natale
00:48:03Grazie
00:48:04Arrivederci, ciao
00:48:05Ciao
00:48:05Ciao
00:48:05Non è sicuramente un videogame
00:48:11Grazie
00:48:21È un piacere
00:48:22È stato divertente
00:48:26
00:48:27Oh, e grazie per avermi lasciato tutti gli avanzi
00:48:30Sì, non è stato facile cederli
00:48:32Sono stato davvero bene
00:48:34E credo che ci stiamo avvicinando a Orin
00:48:36Già, domani mattina presto mando un'e-mail a quell'indirizzo, ok?
00:48:39Ottimo
00:48:40E dopo chiamami
00:48:41Se ti va così mi racconti come è andata
00:48:44Va bene?
00:48:45Va bene
00:48:46Oppure
00:48:47Ancora meglio
00:48:48Puoi fare un salto al negozio
00:48:49Di Mo
00:48:50È stato bello
00:48:51Mi farebbe
00:48:52
00:48:52Molto piacere
00:48:53Sì, sì
00:48:54Posso anche fare così
00:48:56Allora
00:48:57Ecco
00:48:58Ciao
00:48:59Buonanotte
00:48:59Buonanotte
00:49:00Grazie del passaggio
00:49:01Ok
00:49:02Ok
00:49:03Ciao
00:49:03Neve
00:49:04Buon rientro a casa
00:49:05Ciao
00:49:09Che sopra?
00:49:39Questi sono Alice e Orin
00:49:42Prima della guerra
00:49:43Sembrano così innamorati
00:49:46Non hanno idea di cosa stia per capitare
00:49:48Beh, nessuno sa come andranno le cose nelle faccende di cuore
00:49:52Ok, detto questo
00:49:56Mi chiedo se avrebbero fatto scelte diverse
00:49:58Se avessero saputo che li aspettava tanto dolore
00:50:00No
00:50:01L'amore non funziona così
00:50:03Se non ti tuffi a capofitto verso le possibilità
00:50:06Allora stai sbagliando qualcosa
00:50:08E ti perdì tante cose belle
00:50:10D'accordo, certo può essere vero
00:50:13Ma non tutte le donne vogliono
00:50:15Tuffarsi a capofitto, Jules
00:50:17Beh, puoi anche farlo a palla di cannone o di pancia
00:50:20Ti devi buttare
00:50:21Sono stufa di usare metafore
00:50:23Sai che sto parlando di Kerala, è ingiusto?
00:50:25
00:50:26Che cosa stai aspettando?
00:50:28Mi va bene andarci piano
00:50:29A lei serve tempo
00:50:30E io posso darglielo
00:50:32Ti voglio bene, fratellone
00:50:33Ma se sai che cosa ti rende felice
00:50:35Perché rimandare quella felicità?
00:50:41Già
00:50:41A proposito di felicità
00:50:43Scusa, devo rispondere
00:50:45Ehi, Olton
00:50:47Entra
00:50:59Ehi
00:51:01Ciao
00:51:02La cena è quasi pronta
00:51:04Fa parecchio freddo là fuori
00:51:06Sì, è vero
00:51:08Allora, che succede?
00:51:10Mi volevi parlare?
00:51:11Sì, è che ho un piccolo problema
00:51:12Spero di avere una soluzione
00:51:15Spara
00:51:17Credo che mi piaccia, Russell
00:51:19Questo a me non sembra un problema
00:51:22Beh, lo diventa se vado via, a Londra
00:51:24Se ottengo l'assegno di ricerca
00:51:26Ma sono solo 18 mesi
00:51:27Che problema c'è?
00:51:31Ho quasi avuto
00:51:33Un attacco di panico davanti a lui
00:51:35Com'è andata?
00:51:37Ecco, gli stavo raccontando di quel
00:51:39Di quel Natale
00:51:41Ed era la parte bella
00:51:45Non era la parte brutta
00:51:46Non gli ho neanche accennato
00:51:47Cosa è successo dopo
00:51:49Caroline
00:51:51Ehi
00:51:53Che c'è?
00:51:54Guardami
00:51:55È tutto ok
00:51:58Siamo tutti e due qui
00:51:59Siamo sani e salvi
00:52:02Sai, vorrei solo fare delle cose normali
00:52:06Come andare a cena fuori con qualcuno
00:52:08Ma ogni volta che faccio un tentativo
00:52:10Ecco
00:52:11E inizia a piacermi qualcuno
00:52:13Ho questa sensazione che
00:52:15Si insinua dentro di me
00:52:17E vado quasi in pezzi
00:52:19Ma hai superato tutto quanto
00:52:21E non sei andata in pezzi
00:52:22E in ogni caso sono certo che Russell
00:52:24Lo avrebbe capito
00:52:26No
00:52:28Lui non può capire
00:52:30Non si può capire
00:52:33Quello che abbiamo visto
00:52:38Russell
00:52:38Merita la possibilità di capire
00:52:40Cosa può e non può gestire
00:52:42Smetti di allontanare le persone
00:52:44Meriti di essere felice
00:52:47Un altro vicolo cieco
00:53:01Forse non vuoi farti trovare, Oren
00:53:04Messaggio ricevuto
00:53:33Non si getta la spugna
00:53:35Come andare a stare
00:53:37Come andare a stare
00:53:39Ma prenderlo
00:53:41Mi studenti
00:53:43Ma prenderlo
00:53:45Stai
00:53:46Grazie a tutti.
00:54:17Andiamo. Andiamo, rispondi.
00:54:20Pronto?
00:54:21Caroline, devi venire immediatamente qui.
00:54:23Che cosa hai trovato?
00:54:25È un miracolo di Natale.
00:54:29Questo è l'ultimo esemplare. Viene da Wichita, in Kansas.
00:54:33Non riesco a credere che ce ne fossero ancora in giro.
00:54:36Buon Natale.
00:54:37Buon Natale.
00:54:38Grazie.
00:54:38Salve.
00:54:40Ciao.
00:54:40Ciao. Allora?
00:54:42Cosa?
00:54:42Dov'è?
00:54:43Che cosa?
00:54:43La giacca.
00:54:44Vieni, è qui.
00:54:46Cosa ne pensi?
00:54:48Oh, wow. Sei un genio.
00:54:50Ehi, non fargli montare la testa.
00:54:52Troppo tardi.
00:54:53Allora, il simbolo inserito nella toppa della giacca di Orin è del codice Obo.
00:54:58I viandanti, quando si spostavano in una zona, segnavano gli alberi e le rocce per far sapere a chi fosse passato dopo cosa aspettarsi entrando in quell'area.
00:55:07Oggi è venduta come arte folk.
00:55:10Che c'è?
00:55:11Mi colpisce molto che tu la sappia.
00:55:13So diverse cose.
00:55:14Sì, è vero.
00:55:17Beh, dunque, questo simbolo significa bocca chiusa.
00:55:22Oh, ok.
00:55:25Sono ancora confusa.
00:55:26D'accordo, l'esercito usava questo simbolo in riferimento a un'unità d'elite, la Special Service Force.
00:55:32L'unità elaborava i codici usati durante la Seconda Guerra Mondiale per portare informazioni top secret oltre le linee nemiche.
00:55:39Quindi Orin era un codificatore segreto.
00:55:44Beh, se indossava quella toppa apparteneva a quella unità, quindi sì.
00:55:49Ma forse la sua copertura era così efficace che persino gli altri membri del suo protone non ne sapevano niente.
00:55:54E poi l'esercito non ha pienamente riconosciuto l'unità fino a dopo la guerra.
00:55:59Questo che vuol dire?
00:56:00Vuol dire che quando Orin fu dato per disperso,
00:56:04Forse in realtà era in missione top secret per infiltrarsi tra le linee nemiche e mandare informazioni in codice.
00:56:11Orin, vecchio furbacchione.
00:56:14Allora, ho contattato Olton e gli ho chiesto se possiamo andare da lui all'ufficio archivi
00:56:18e ha detto che potremmo stasera.
00:56:20Ci sto, lo immaginavo.
00:56:22Tu puoi?
00:56:24Stasera, vediamo, ho un'agenda molto fitta.
00:56:27Smettila, smettila.
00:56:28Prendo i cappotti.
00:56:29Spiritoso.
00:56:29Pronto?
00:56:36Signorina Upton, sono Charles Leith dell'Università di Sandrigam.
00:56:40Sì, salve, signore.
00:56:41Volevo solo farle sapere che le sue referenze ci sono apparse straordinarie.
00:56:46E che qualcuno dal mio ufficio la contatterà via e-mail per fissare un colloquio online nei prossimi giorni.
00:56:52È una notizia fantastica, grazie mille, signore.
00:56:55Ottimo, non vedo l'ora.
00:56:57Perfetto, a presto.
00:56:59Andiamo?
00:57:03Sì, certo.
00:57:04D'accordo, in marcia.
00:57:05Oh, direi che questa viene con noi.
00:57:10Già.
00:57:22Questo... sì, va bene.
00:57:25Ehi!
00:57:26Ciao!
00:57:27Felice... felice di vederti.
00:57:29Anch'io.
00:57:31Ah, ehi, è un piacere, Russell.
00:57:34Olton, queste due signore parlano di continuo di te.
00:57:37Per dire solo cose belle, è ovvio.
00:57:39Mi fa piacere.
00:57:41Allora, andiamo subito al dunque?
00:57:42Sì.
00:57:43Di qua.
00:57:43Sì.
00:57:43C'è qualche documento interessante sul mio computer, dai pure un'occhiata.
00:57:51Ok.
00:57:51Nel primo cassetto dello schedario c'è qualche documento anche lì.
00:57:54Va bene.
00:57:56Jules, andiamo a prendere uno spuntino per tutti.
00:57:59Certo.
00:58:00Ok.
00:58:01E torniamo subito.
00:58:02Tu non dare fuoco a niente, Caroline.
00:58:04È successo una volta sola.
00:58:05Beh, mi è bastata.
00:58:08Fuoco.
00:58:08Non chiedere.
00:58:10Storia lunga.
00:58:13Allora, ci sono un mucchio di informazioni desecretate qui.
00:58:17Come fai a leggerle?
00:58:18Sono addestrata.
00:58:19Oh, guarda qui.
00:58:23Che cos'è?
00:58:24Orin era davvero in missione top secret.
00:58:27Ma soprattutto c'era qualcuno con lui.
00:58:30Che si faceva chiamare SL.
00:58:32Ok, ma chi è SL?
00:58:35Ah, non lo so, qui non lo dice.
00:58:38Ora che si fa?
00:58:39Beh, qui non c'è altro.
00:58:41Guardiamo nello schedario.
00:58:42Sono tanti documenti, eh?
00:58:51Secretati, desecretati.
00:58:52Benvenuto nel mio mondo.
00:58:53Il mondo di una spia.
00:58:58Aspetta, l'ho preso, l'ho preso.
00:59:00Ma scusa.
00:59:02Sei tutto intero?
00:59:04Sì, credo.
00:59:05È stata una bella botta.
00:59:07Sì.
00:59:08Guardami.
00:59:08Caroline.
00:59:09Bas.
00:59:09Caroline.
00:59:10Smettila.
00:59:12Mi piace la grape soda?
00:59:23Oh!
00:59:24Oh!
00:59:26Ho cercato di non farti male durante il mio turno.
00:59:29Sì, sì, no, tranquillo.
00:59:30Stavo solo...
00:59:31Cercavo informazioni desecretate
00:59:33sul personale dell'intelligence,
00:59:35ma non ho trovato niente.
00:59:37Perché non c'è niente del genere lì dentro.
00:59:39Ma abbiamo altri registri,
00:59:41li posso richiedere.
00:59:42Ok.
00:59:42Uh, quanto tempo ci vorrà?
00:59:44Almeno una settimana.
00:59:45Ok, li avremo praticamente a Natale,
00:59:48ma vale la pena provare.
00:59:50È la migliore mossa da fare per me.
00:59:54Beh, nel frattempo l'ora di cena si avvicina, quindi...
00:59:57Mangiamo insieme?
00:59:58Tecnicamente sono in servizio,
01:00:00ma si può ordinare e cenare qui.
01:00:02Sì?
01:00:03Davenport's?
01:00:03I migliori hamburger.
01:00:04Ah, questi milkshake allo zabaglione di Davenport's.
01:00:13Uno dei motivi per cui vieni ancora a trovarmi.
01:00:16Era una frecciatina?
01:00:17Non lo so, forse.
01:00:19Anche le patatine sono molto buone.
01:00:21Ehi, voi due avrete passato molti Natali insieme in servizio.
01:00:26Com'è stato?
01:00:27Caroline mi ha detto qualcosa a riguardo.
01:00:29Sembra che riusciste a passarli bene.
01:00:33Già.
01:00:34Beh, non sempre ci riuscivamo.
01:00:39Ah, no, è vero.
01:00:41Sì, ci fu questa vigilia di Natale,
01:00:45quella in cui organizzamo una piccola festa.
01:00:47Te ne ho parlato un po' l'altra sera.
01:00:49Sì.
01:00:50E dovevamo andare di pattuglia quella notte.
01:00:52Dovevate farlo la vigilia di Natale?
01:00:55Mhm, ogni notte.
01:00:57Già, ogni notte.
01:01:01Ma quella notte in particolare,
01:01:04eravamo in un convoglio e, ecco,
01:01:08diciamo che...
01:01:09che ci ritrovammo nel posto sbagliato.
01:01:14E non eravamo sullo stesso veicolo.
01:01:21Così...
01:01:22Sapete una cosa?
01:01:27Voglio risparmiarvi i dettagli.
01:01:34Dico solo che fu una notte orrenda.
01:01:38Aggiungo una cosa, però.
01:01:41Questa donna...
01:01:43mi tirò fuori dalle lamiere.
01:01:46Mi ha salvato la vita.
01:01:47Wow.
01:01:56Sei un'eroina.
01:01:58Ah.
01:02:01Le hanno conferito la Silver Star.
01:02:04Eh...
01:02:04Wow.
01:02:08Scusate.
01:02:09Torno subito.
01:02:10Posso aiutarla in qualche modo?
01:02:19Non le serve aiuto.
01:02:20Devi solo...
01:02:22avere pazienza con lei.
01:02:25Sì.
01:02:28Posso farlo.
01:02:29Ciao, Jeff.
01:02:57Come va?
01:02:57Bene, ascolta.
01:02:59Ho trovato qualcosa che penso potrebbe interessarti.
01:03:02Ti va di passare?
01:03:03Sto arrivando.
01:03:03Ok, ciao.
01:03:11Ciao, Deb.
01:03:13Oh, ciao, Russell.
01:03:15Che cos'hai per me?
01:03:16Beh, stavo finendo con le pulizie
01:03:18e credo di aver trovato qualcosa.
01:03:20È un sacco della spazzatura,
01:03:22ma ci ho guardato dentro,
01:03:23non si può mai sapere.
01:03:24Ed è pieno zeppo di lettere.
01:03:26Stai scherzando?
01:03:27Lettere.
01:03:28So che non puoi venderle,
01:03:30ma non potevo buttarle via.
01:03:32Lo capisco.
01:03:33Si sa chi le ha scritte?
01:03:34Beh, ne ho aperte alcune.
01:03:36A quanto pare si tratta di un carteggio romantico.
01:03:39Gli innamorati sono Alice e Orin.
01:03:43È fantastico, Deb.
01:03:45Oh, sei la migliore.
01:03:47Buon Natale.
01:03:48Buon Natale.
01:03:49Posso?
01:03:49Sì.
01:03:50Certo, prendile.
01:03:51Grazie e buona fortuna con quel motore.
01:03:53Grazie.
01:03:54Grazie.
01:04:24D'accordo, eccoti qui.
01:04:26Fermo, fermo.
01:04:28D'accordo, questa è fatta.
01:04:32Ti servono decorazioni, ti servono decorazioni.
01:04:35Io non ne ho nessuna.
01:04:40Sì, invece ne ho una.
01:04:44Ciao, Brian.
01:04:48Eccoti qui, bello.
01:04:54Sigh.
01:05:24Ciao, sono Caroline.
01:05:27Caroline, lascia un messaggio dopo il segnale.
01:05:29Ciao, sono Russell, lascia un messaggio dopo il bip.
01:05:49Ehi, Jules.
01:05:50Ciao.
01:05:50Russell, è qui?
01:05:52Russell è uscito un attimo fa.
01:05:54Ha detto che veniva a casa tua.
01:05:56A casa mia?
01:05:57Ok, ti ringrazio.
01:05:58Di nulla.
01:06:04Scusi, mi perdoni.
01:06:09Ti ho chiamato.
01:06:11Sì, volevo dirti una cosa.
01:06:15Prima le signore.
01:06:16Ecco, io ho avuto un impulso improvviso e ho preso un albero di Natale.
01:06:23Ma il punto è che non ho un supporto per l'albero, né decorazioni, né...
01:06:27Non ho nulla, quindi pensavo che magari potresti venire ad aiutarmi
01:06:32a far sembrare la mia casa un po' meno caverna del Grinch.
01:06:37Se non hai da fare.
01:06:41Tu cosa mi vuoi dire?
01:06:43Io scherziamo, sì.
01:06:45Aiutarti a degrinchizzare la tua casa è...
01:06:48Sì.
01:06:50Ma...
01:06:50Ho fatto una grande scoperta che riguarda il nostro mistero.
01:06:53Sì?
01:06:54Sì, davvero grande.
01:06:56È tutto in negozio.
01:06:57Vieni con me.
01:06:57Anche le decorazioni.
01:06:58E così teniamo l'utile al dilettevole.
01:07:01Perfetto.
01:07:03Ok.
01:07:04Il tuo caffè.
01:07:06Grazie.
01:07:07Allora.
01:07:09Il carteggio tra Orin e Alice scopre tutto il periodo della guerra.
01:07:12Giusto?
01:07:13Ma il biglietto di Natale è del 44.
01:07:15Dopodiché niente più lettere.
01:07:17Mmh.
01:07:26Ehi.
01:07:28Vieni qui.
01:07:29Guarda.
01:07:29Fa vedere.
01:07:31Dunque.
01:07:35Allora, guarda la grafia di entrambe le lettere.
01:07:38È molto stilizzata.
01:07:40Vero.
01:07:41Ecco, all'inizio credevo che fosse il modo di scrivere di quell'epoca.
01:07:45Ma se guardi più da vicino, vedi le inclinazioni nelle linee.
01:07:50Le vedi?
01:07:51Creano forme all'interno delle lettere.
01:07:55Forme che si ripetono.
01:07:58Che vuol dire secondo te?
01:08:00Per me vuol dire che comunicavano in codice.
01:08:02E se Alice fosse S.
01:08:06S.
01:08:06S.
01:08:09Russell, se fosse così, allora questa sarebbe una scoperta enorme.
01:08:14Vorrebbe dire che tutte queste lettere contengono intelligence militare.
01:08:19È una cosa preziosa.
01:08:21Wow.
01:08:22Ci serve un ufficio.
01:08:23Ok.
01:08:28Quella è una V.
01:08:29Sì, il che rende questa una B.
01:08:32Cosa te lo fa dire?
01:08:33È solo un'ipotesi.
01:08:34È come comporre un puzzle, no?
01:08:39Un attimo.
01:08:42Alton!
01:08:42Pensavamo che vi servisse un caffè.
01:08:44E compagnia?
01:08:45Sì, prego, entrate.
01:08:46Grazie.
01:08:47Non eri di turno?
01:08:48Beh, ho detto al mio comandante che a una vecchia amica dell'esercito serviva una mano.
01:08:53E mi ha dato un paio di giorni di permesso.
01:08:54Beh, grazie di cuore perché ci serve come una mano.
01:08:58Sì, wow.
01:08:59È così che gestisci la tua base, maggiore?
01:09:01Lo so, mi ha resa disordinata la mia vita da civile.
01:09:05Insomma, qui per questo.
01:09:06Ok, ti spiego la situazione.
01:09:07Dal poco che riesco a ricavare, credo che Orin passasse i segreti del nemico ad Alice
01:09:21e che poi Alice li passasse al governo americano.
01:09:24Quindi questo vuol dire che la loro relazione era una copertura?
01:09:27È possibile, ma io non credo.
01:09:31È diverso, sai, tutti questi dettagli personali e sentimentali sono così precisi,
01:09:36sono così presenti in queste lettere e che...
01:09:39Non lo so, credo che fosse diverso tra loro.
01:09:42Già.
01:09:43Queste informazioni dovevano essere un aiuto incredibile per gli alleati.
01:09:46Di sicuro.
01:09:47Questo codice è molto intricato, ma da quello che posso ricavare dall'ultima lettera di Alice,
01:09:53credo che lei stesse cercando di segnalargli e di dirgli
01:09:55che lo avrebbero esfiltrato la vigilia di Natale.
01:09:58La domanda resta la stessa.
01:09:59Questa esfiltrazione ha avuto successo oppure no?
01:10:02Ah, sì.
01:10:03Non sappiamo ancora se quei due si siano mai ricongiunti.
01:10:06Beh, i registri che aspettiamo dovrebbero arrivare nei prossimi giorni.
01:10:09Spero che portino buona notizia, perché il Natale si avvicina
01:10:12e non riesco a smettere di pensare alla famiglia di Orin
01:10:15che riceve la sua giacca qualche giorno prima di Natale.
01:10:21Ragazzi, non sarò di nessun aiuto se non faccio una doccia e una dormita.
01:10:24Già.
01:10:25Propongo di rivederci tutti e quattro domani di prima mattina?
01:10:28Sì, ottima idea.
01:10:30Già.
01:10:30Sì.
01:10:31Andate.
01:10:31Signori, ci vediamo domani.
01:10:34Ok.
01:10:34Ciao.
01:10:35Sì.
01:10:36Ciao.
01:10:37Ti accompagno all'auto?
01:10:39Oh, no.
01:10:40Jules può farmi uscire.
01:10:42Grazie.
01:10:42Caroline.
01:10:43Sì?
01:10:44Io so essere paziente.
01:10:46Se Alice e Orin ci hanno insegnato qualcosa è che se due persone sono fatte per stare insieme
01:10:51ci riusciranno.
01:10:52Sì.
01:10:52Devo solo prendere delle decisioni.
01:10:56Sì.
01:10:56Te l'ho detto, non farò pressioni.
01:10:59A domani.
01:11:00Ok.
01:11:01Devi dormire.
01:11:02Senti chi parla.
01:11:04Ciao.
01:11:04Ciao.
01:11:05Buonanotte.
01:11:06Pronto?
01:11:28Signorina Upton, sono Charles Leith.
01:11:30Professor Leith.
01:11:31Oh, da un tratto mi rendo conto che col fuso orario potrebbe essere piuttosto tardi per
01:11:36lei.
01:11:36Oh, no, non c'è problema, sono ancora sveglia.
01:11:39Oh, bene.
01:11:40Volevo soltanto informarla che vorremmo offrirle l'assegno di ricerca.
01:11:44Oh.
01:11:45Inizierà con l'anno nuovo.
01:11:47Dici, sul serio, io non so che cosa dire.
01:11:52La ringrazio molto, è un onore.
01:11:53La commissione è stata particolarmente colpita dalla sua decisione di concentrarsi sull'importanza
01:11:58del fronte interno in tempo di guerra.
01:12:00Siamo molto ansiosi di vedere che cosa scoprirà.
01:12:03Beh, sono già molto immersa nell'argomento, signore.
01:12:07È solo lieto.
01:12:08Bene, ora la lascio andare.
01:12:10Le invieremo un'email con tutti i dettagli.
01:12:12Davvero, grazie mille di avermi chiamata di persona.
01:12:16E buon Natale.
01:12:17Buon Natale.
01:12:18Prima di entrare ho delle novità.
01:12:43Dimmi, che succede?
01:12:44Ecco, io...
01:12:47Mi hanno presa.
01:12:48Cosa?
01:12:49È fantastico!
01:12:50Sì, sì, ma non l'ho detto a Russell.
01:12:54Non gliel'hai detto?
01:12:57No.
01:12:58Non credevo di doverlo fare.
01:13:00Quindi hai fatto retromarcia.
01:13:02Non ho fatto retromarcia.
01:13:04Non ho fatto retromarcia.
01:13:06Pensaci, perché dovrei iniziare una storia proprio ora?
01:13:09Sto per lasciare la città.
01:13:10Te lo ripeto, 18 mesi non durano per sempre.
01:13:14Non me le bevo le tue scuse.
01:13:15Non sto inventando scuse.
01:13:17Caroline.
01:13:18Che c'è?
01:13:18Stai inventando scuse.
01:13:25Detesto quando hai ragione.
01:13:27Sì, è vero, lo sto facendo.
01:13:29E sai perché?
01:13:30Perché non mi sento completa.
01:13:34Capisci?
01:13:36E quell'uomo mi piace, davvero.
01:13:38Non credevo che avrei incontrato qualcuno come lui.
01:13:40E devo dire, per onestà, che credo meriti di meglio.
01:13:45Russell tiene molto a te.
01:13:51Ama tutto di te.
01:13:53Le cose belle e quelle brutte.
01:13:55E lo sai, quelle cose non sono neanche così brutte.
01:13:59Sono solo parte di noi.
01:14:00Ma è più facile per te.
01:14:02Non è vero.
01:14:02È spaventoso.
01:14:04E non ho idea di cosa mi aspetti domani.
01:14:07Ma credimi, i benefici superano il rischio.
01:14:12Non valuti correttamente il rischio, soldato.
01:14:15Ma d'accordo, senti.
01:14:18Questa cosa può restare tra noi per ora.
01:14:22Per favore.
01:14:24Beh, sei fortunata.
01:14:28Abbiamo i registri.
01:14:29La mia assistente li ha controllati.
01:14:31Mi manderà quello che ha trovato.
01:14:32Quindi avremo molto altro di cui parlare.
01:14:39Ti ringrazio.
01:14:41Ma non puoi evitarlo per sempre.
01:14:42E ne abbiamo trovati alcuni, quindi...
01:14:52Ciao!
01:14:53Quindi sì, l'oggetto dovrebbe essere qui entro un paese.
01:14:55Ecco, sistema tutto lì.
01:14:57Bene.
01:14:58Ehi!
01:15:01È arrivato il momento.
01:15:03Resto in apnea.
01:15:05È l'email?
01:15:05Ho detto cosa ha trovato.
01:15:08Ha detto solo che ci sorprenderà.
01:15:11Sulla base della documentazione,
01:15:13sembra che Orin sia stato esfiltrato nel 1944.
01:15:17Sì, grande notizia.
01:15:20Ma la sua squadra fu costretta a nascondersi
01:15:22mentre cercava di fuggire verso il territorio alleato.
01:15:25Ehi, è riuscito a tornare.
01:15:27Dunque, Orin risultò disperso in combattimento per diversi mesi.
01:15:31Ah, ti prego, non dirmi che significa che è...
01:15:35Ma riuscirono a tornare nella zona sicura nel 1945.
01:15:39Sì, sì.
01:15:40E a Orin fu concesso di tornare negli Stati Uniti
01:15:43dove trascorse gli altri mesi di guerra
01:15:45lavorando nell'intelligence.
01:15:48Ci siamo.
01:15:49Dice qualcosa su lui e Alice, la sposata.
01:15:51Io non lo so.
01:15:54Non vedo documenti che citino Orin Newton
01:15:56né Alice Tilbury dopo la fine della guerra.
01:15:59Beh, non capisco.
01:16:00Che può voler dire?
01:16:01È come se avessero cessato di esistere.
01:16:05Dove sono le lettere?
01:16:06Sul retro.
01:16:07Mostramele.
01:16:08Seguimi.
01:16:12Ok.
01:16:17Eccole.
01:16:20Ehi, puoi prendermi quel codice?
01:16:23Questo?
01:16:23Sì.
01:16:25Che cosa vedi?
01:16:26Grazie.
01:16:28Penna, matita?
01:16:29Un attimo, dammi solo un attimo.
01:16:32Cos'è trovato?
01:16:39C'è un secondo codice.
01:16:41Cosa?
01:16:41C'è un secondo codice.
01:16:44Alice e Orin facevano dei piani senza che nessuno lo sapesse.
01:16:47Piani per cosa?
01:16:48Insomma, non lo so, dovrei lavorarci un po' di tempo, ma credo che cercassero di organizzarsi
01:16:53per scomparire dopo la guerra per proteggere i loro stessi e le loro famiglie.
01:17:00Stavano svolgendo una missione pericolosa, come un programma di protezione.
01:17:03Ma allora la domanda è chi sono diventati Alice e Orin?
01:17:08Deve essere qui, da qualche parte.
01:17:13Questa la vedo d'ora.
01:17:22Mi prendi quella foto che hai trovato?
01:17:24Sì.
01:17:25Questa?
01:17:26Sì.
01:17:29Swanson's Lodge.
01:17:31S.L.
01:17:32Sì, è il nome in codice di Alice.
01:17:34S.L.
01:17:34Swanson's Lodge.
01:17:36E chi mi presta un cellulare?
01:17:38Ecco, grazie.
01:17:41Swanson's Lodge.
01:17:42Lodge.
01:17:45Ok, è a un'ora di strada da qui.
01:17:49E qui dice che era gestito da una coppia, Gerald e Doris Wheaton.
01:17:53I due acquistarono il campeggio poco dopo la fine della Seconda Guerra Mondiale.
01:17:57Gerald e Doris sono morti nel 2013.
01:18:00Tuttavia, la famiglia Wheaton possiede ancora la struttura.
01:18:07Sono loro.
01:18:10Sono loro.
01:18:11Cosa?
01:18:13Sono loro.
01:18:14Dici sul serio.
01:18:16Ce l'hai fatto, ce l'hai fatto!
01:18:18Ce l'hai fatto.
01:18:20Con te.
01:18:21Sì, insieme.
01:18:24E dissero letteralmente felici e contenti.
01:18:32Grandi.
01:18:33Sì!
01:18:35Lavoro di squadra.
01:18:37Guardiamoli di nuovo.
01:18:40Sono loro, eh?
01:18:41E' come se sono loro.
01:18:52Forse ti sembrerà azzardato, ma mi chiedevo se ti andasse di stare con noi a Natale.
01:18:56Sai, Jules e io e Olton può venire anche lui.
01:19:01Io me ne devo andare.
01:19:04Certo, certo.
01:19:05Lo so, è stata una giornata densa.
01:19:07Ne riparliamo domani, non c'è problema.
01:19:10No, devo andare via nel senso che devo lasciare il paese.
01:19:15Cosa?
01:19:17Cosa?
01:19:17Scusa se non te l'ho detto prima.
01:19:19È che non ero sicura che...
01:19:23Perché io, ecco, non sapevo cosa sarebbe successo qui, ma...
01:19:27Mi è stato offerto un assegno di ricerca alla Sandrigam.
01:19:32È un'occasione prestigiosa e...
01:19:37È a Londra e...
01:19:38Voglio andarci.
01:19:43Sono molto felice per te e questa è...
01:19:47Wow.
01:19:48È una grande cosa.
01:19:50Grazie.
01:19:52Sono felice che abbiamo trovato Alice e Orin e che riuscirai a dare a quella famiglia un regalo di Natale straordinario.
01:19:59So quanto sia importante per te.
01:20:01È importante anche per te.
01:20:02Non ce l'avrei mai fatta senza il tuo aiuto.
01:20:08Puoi spostare il tuo volo al giorno dopo Natale.
01:20:10È facile.
01:20:11Ascolta, io vorrei davvero restare, credi.
01:20:14Puoi farlo.
01:20:15Ma si tratta di un piano di ricerca molto impegnativo e devo iniziare subito.
01:20:21Certo.
01:20:27Capisco.
01:20:27Ma ci siamo divertiti, giusto?
01:20:35Correre per la città come due adolescenti a caccia di indizi.
01:20:41È stato come vivere...
01:20:44Una specie di favola.
01:20:47Ma io sono realista.
01:20:50E so che...
01:20:51So che più resterò qui, più sarà difficile per me andare via, quindi...
01:20:56Devo farlo ora.
01:21:00Così questo è un buon Natale.
01:21:03E anche un addio.
01:21:05Buon Natale.
01:21:27Margheriti.
01:21:37Hoi là.
01:21:40No...
01:21:41No...
01:21:42No...
01:21:42No...
01:21:43Grazie a tutti.
01:22:13Wow, arrivati.
01:22:19Vorrei tanto che Caroline fosse qui.
01:22:22Anche io, però...
01:22:24Guarda il lato positivo, sono riuscito ad accelerare la desecretazione di queste lettere.
01:22:28Possiamo darle alla famiglia di Orin, eh?
01:22:30Non è vero.
01:22:30Scatteremo tante foto, Kelly.
01:22:32Non so, ma a lei sarebbe piaciuto tanto.
01:22:34Benvenuti, salve!
01:22:35Grazie, la somiglianza è lampante.
01:22:37Grazie, sono tu.
01:22:39Ciao, piacere di conoscerli.
01:22:40Grazie.
01:22:41Grazie di essere venuti, siamo emozionati.
01:22:43Grazie.
01:22:46Benvenuti.
01:22:48Wow, questo è un posto bellissimo.
01:22:51È opera di nostra nonna.
01:22:54Nonno l'ha costruito con le sue mani.
01:22:56Wow, Orin.
01:22:57Gerald, non so come chiamarlo ormai.
01:23:00Noi lo chiamavamo nonno.
01:23:02Beh, vostro nonno era un uomo dai mille talenti.
01:23:06Lo so, abbiamo saputo tutto di lui e del codice segreto di nonna.
01:23:10Come, scusa?
01:23:11Il codice segreto?
01:23:12Non avete ancora visto le lettere.
01:23:14Gliel'ho detto io.
01:23:18Caroline.
01:23:19Che ci fai qui?
01:23:22Dovresti essere in volo per l'onda?
01:23:24Sì, lo so.
01:23:27Ho solo deciso di spostare il volo a dopo Natale.
01:23:30Perché volevo esserci oggi.
01:23:33E volevo...
01:23:35Volevo parlare con te.
01:23:38Ma...
01:23:39Credevo che tu non volessi più...
01:23:42Cos'è cambiato?
01:23:44Ascolta...
01:23:45Ho molte ferite addosso, molte cicatrici.
01:23:49Non tutte sono visibili.
01:23:51E ho solo temuto che tu non riuscissi a gestirle.
01:23:54Credevo che ti avrei spaventato.
01:23:57Non c'è niente di te o del tuo passato che mi spaventi.
01:24:01L'uniforme di Orin non è arrivata fino a me.
01:24:04Per caso.
01:24:05Non ho trovato te per caso.
01:24:07È stato un dono di Dio.
01:24:10Era destino che accadesse.
01:24:12Mi sono innamorato nel preciso istante in cui ti ho vista in quel locale.
01:24:16Davvero?
01:24:17Davvero.
01:24:18Non sono mai stato più certo di qualcosa in vita mia, ma è così.
01:24:22È così che fa sentire il vero amore.
01:24:25Quindi non so di preciso cosa fare, ma so che troveremo una soluzione.
01:24:29Comunque io ci sono.
01:24:32Sarebbe più divertente se ci fossi anche tu.
01:24:37Ci sono anch'io.
01:24:42Sapete, questa uniforme ha aspettato tanto per tornare in famiglia.
01:24:56Sì.
01:24:57Forse è il caso di provare.
01:25:02Ecco, a te l'onore.
01:25:04Ti seguo.
01:25:12Bentornata a casa.
01:25:13Grazie infinite.
01:25:32Grazie a tutti.
01:26:02Grazie a tutti.
01:26:05Grazie a tutti.
01:26:06Grazie a tutti.
01:26:07Grazie a tutti.
01:26:08Grazie a tutti.
01:26:09Grazie a tutti.
01:26:13Grazie a tutti.
01:26:43Grazie a tutti.

Consigliato