Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • avant-hier
Quand le gouvernement arrĂȘte un projet sur le voyage dans le temps, le scientifique responsable s'enfuit avec la technologie Ă  bord d’un avion.

💛 Snapchat ➀ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
đŸ”„ Plus de nouveautĂ©s SF / Fantastique ici ➀ https://www.youtube.com/playlist?list=PLQR8HbQ7DM0D3rtVbtEdcR1gM8K9J-_xF

Genre : Film en Français Complet, Science Fiction, SF, Fantastique,
© 2025 - Tous Droits Réservés
#ScienceFictionFR #FilmSF
Transcription
00:00:30Tu peux me donner un coup de main ?
00:00:36C'est quoi lĂ  ?
00:00:40C'est quoi ça ?
00:06:27pour vivre en ce moment-lĂ . Je veux juste te faire du shopping.
00:06:30Dépensez, dépensez, dépensez.
00:06:32Papa, si t'es gentil avec moi, peut-ĂȘtre que je t'achĂšterai une nouvelle chemise.
00:06:34Est-ce qu'elle a ma chemise ?
00:06:35Si tu savais, Sarah, laisse ton pĂšre faire ce qu'il veut.
00:06:38Il est en vacances, cette chemise.
00:06:40Monsieur ?
00:06:41Merci.
00:06:45C'est qui, ce gars-lĂ  ?
00:06:46Le docteur Daniel Winter.
00:06:48Employé par la STC pendant 12 ans.
00:06:50Il a passé 10 ans à travailler sur le projet Alpha String.
00:06:52Son évaluation psychologique ?
00:06:54Excentrique, brillant et athée.
00:06:56Comme tous les scientifiques.
00:06:59Je veux une équipe opérationnelle immédiatement et trouver Caleb.
00:07:02Dites-lui que nous avons une faille de sécurité de niveau 5,
00:07:04qu'il rejoigne l'équipe au plus vite.
00:07:07Bonjour.
00:07:08Bonjour.
00:07:09Premier voyage au Mexique ?
00:07:10Oui, tout Ă  fait.
00:07:12Vous allez adorer.
00:07:17Caleb.
00:07:18Je suis désolé.
00:07:20T'es en vacances.
00:07:22Smith, il y a combien de temps ?
00:07:26Je suis à l'aéroport, je serai là-bas dans une demi-heure.
00:07:29Tu m'avais promis que cette fois-ci, ce serait différent.
00:07:31Tu nous fais toujours ce coup-lĂ .
00:07:33Mais on n'a pas pris de vacances en famille depuis 6 ans.
00:07:36Claire, c'est pas grand-chose.
00:07:37D'accord, alors pourquoi c'est toi qu'on appelle ?
00:07:39Pourquoi ils n'envoient pas quelqu'un d'autre ?
00:07:39J'en sais rien, moi.
00:07:40Je dois aller voir Queen.
00:07:41Je prendrai un vol plus tard dans la soirée, ok ?
00:07:43Tu sais quoi ?
00:07:45Juste une seule fois, j'aimerais me sentir importante Ă  tes yeux.
00:07:49Tu es importante, ma chérie.
00:07:50Je prends un vol ce soir, je te le promets.
00:07:52Sarah, t'as emporté combien d'argent avec toi ?
00:07:54400 dollars.
00:07:55Bien, quand j'arriverai Ă  Mexico, je t'en donnerai autant.
00:07:58Ma chérie, je suis vraiment désolé, je fais tout ça pour toi.
00:08:07Que fait votre mari ?
00:08:10Il est dans la sécurité.
00:08:24Parfait.
00:08:37Les émetteurs sont en état ?
00:08:39TrĂšs bien.
00:08:40Queen sera lĂ  d'un moment Ă  l'autre.
00:08:41Je veux que ces systĂšmes soient au point et fonctionnent.
00:08:44Alison Curran ?
00:08:45Oui ?
00:08:46Je m'appelle Teslor.
00:08:47Je suis le directeur scientifique de la STC.
00:08:48Bienvenue.
00:08:49Merci.
00:08:49Suivez-moi.
00:08:50Nous sommes en pleine préparation d'un projet, alors excusez l'effervescence qui rÚgne ici.
00:08:54Ceci sera votre poste de travail.
00:08:56D'accord.
00:08:57Allez-y, répondez.
00:08:59Ça doit ĂȘtre votre agent de liaison.
00:09:00D'accord.
00:09:07Ici Curran.
00:09:08Ici Caleb Smith.
00:09:10Agent Smith.
00:09:11Appelez-moi Caleb.
00:09:12En ce qui vous concerne, vous avez un prénom ?
00:09:14Oui, Alison.
00:09:15Alison, vous ĂȘtes Ă  la STC depuis combien de temps ?
00:09:17Ah non.
00:09:18C'est votre premier niveau 5 ?
00:09:20En réalité, on simulait.
00:09:21En réalité.
00:09:22Le premier, monsieur.
00:09:22Ok, alors je vous dresse la situation.
00:09:24Pendant que je suis sur le terrain, vous ĂȘtes mis sur mes oreilles Ă  la STC quoi qu'il se passe, quoi qu'il arrive.
00:09:28Je vais ĂȘtre tenu au courant heure par heure, d'accord ?
00:09:29Oui, absolument.
00:09:30D'accord.
00:09:31Si quelqu'un ouvre la boĂźte Ă  Pandore, ce sera Ă  vous de la refermer en faisant attention.
00:09:34Vous me suivez ?
00:09:35Je crois que oui, monsieur.
00:09:36C'est Caleb, Alison.
00:09:37Donc, quelle est votre mission ?
00:09:39Je ne sais plus.
00:09:40De me dire tout ce qui arrive, d'accord ?
00:09:42Oui, désolé.
00:09:43Restez vigilante, Alison.
00:09:45On va la boucler, cette affaire.
00:09:47Oui, monsieur.
00:09:47Enfin, je veux dire, Caleb.
00:09:49Oui.
00:09:59Allez !
00:10:00Fouillez les piĂšces !
00:10:01Oui !
00:10:03On y va, on y va !
00:10:05Rien ici !
00:10:06Ici non plus !
00:10:07Rien Ă  signaler !
00:10:08Le reste au siĂšge, c'est bon.
00:10:11Il n'y a personne.
00:10:12On verrouille le périmÚtre !
00:10:14Je ne crois pas qu'il y ait quelqu'un.
00:10:15C'est bon, allez !
00:10:16Non.
00:10:19Il n'y a personne.
00:10:32Décrochez-moi ça.
00:10:34Envoyez ça à Alison Curran immédiatement.
00:10:36Je veux savoir qui est cette femme.
00:10:37Je veux connaĂźtre son nom.
00:10:38OĂč est l'aĂźnĂ©e ?
00:10:39Ce qu'elle mange le midi ?
00:10:40Le chemin qu'elle emprunte le matin avec son chien.
00:10:42Vous m'avez compris ?
00:10:43Oui, monsieur.
00:10:45Il y a eu quelque chose ici.
00:10:48Forcément, un gars qui travaille pour la STC,
00:10:51avec toutes les autorisations qu'il a sur ce genre de projet,
00:10:53ne volerait pas uniquement sur un coup de tĂȘte.
00:10:55Ça a Ă©tĂ© planifiĂ©.
00:10:57Mûri et réfléchi.
00:10:58Regardez ça.
00:11:14Qui a fait ça ?
00:11:15Qui a pu oublier une chose comme ça ?
00:11:18Ce sont des faux.
00:11:20Comme si notre homme avait prévu de voyager.
00:11:22Oui, et il est parti en vitesse.
00:11:26Il utilise toute une liste de faux noms.
00:11:37Caleb, regardez.
00:11:42Vous ĂȘtes au centre de ses prĂ©occupations.
00:11:44Non, c'est pas moi.
00:11:58C'est ma famille.
00:11:59Alison, je vous envoie toute une série de faux noms.
00:12:06Je veux que vous fassiez les recoupements
00:12:07avec la liste d'embarquement du vol 507.
00:12:10Et vite.
00:12:11D'accord.
00:12:12Messieurs, j'ai Caleb.
00:12:13Mettez-le au parleur.
00:12:17Qu'avons-nous, Caleb ?
00:12:18Il y a une forte probabilité
00:12:19que le suspect ait déjà pris un vol international.
00:12:24Écoutez, Caleb, nous avons un rĂ©sultat.
00:12:26Un certain Ernesto Ravéro est sur le vol 507.
00:12:28J'arrive tout de suite.
00:12:29Je serai lĂ  dans une demi-heure.
00:12:31Qu'est-ce qu'il fait ?
00:12:32Vérifiez l'embarquement.
00:12:33Bien sûr.
00:12:34La famille de Caleb pourrait ĂȘtre sur ce vol.
00:12:39Oh, vous voyez ?
00:12:40J'avais raison.
00:12:43C'est sa femme et sa fille.
00:12:46C'est pas vrai.
00:12:50Contactez le Major Dylan.
00:12:51Oui, monsieur.
00:12:56Daniel Winter savait que je ferais n'importe quoi
00:12:58pour le ramener.
00:12:58Et il misait sur le fait que je ne mettrais pas en péril
00:13:01un vol sur lequel il y a ma famille.
00:13:03Félicitations.
00:13:05Sachez que je fais tout cela pour le bien de l'humanité.
00:13:10Je sais ce que j'ai Ă  faire
00:13:11pour la sécurité de mes compatriotes
00:13:13et le monde entier.
00:13:15J'ai été forcé à agir
00:13:18parce que mon gouvernement
00:13:19a décidé de militariser
00:13:21le projet Alpha String.
00:13:23Je ne peux pas permettre ça.
00:13:25Ce n'est pas la décision du gouvernement
00:13:27ou des scrupules de ma part
00:13:29envers les États-Unis d'AmĂ©rique.
00:13:32Il s'agit seulement
00:13:32de survivre.
00:13:34nous sommes en train d'étudier
00:13:36et d'élaborer
00:13:37un systĂšme
00:13:38temps et espace.
00:13:39L'instabilité de l'appareil
00:13:40et des paramÚtres encore méconnus
00:13:41pourraient nous conduire Ă  la catastrophe
00:13:43dans des proportions inimaginables.
00:13:46C'est...
00:13:47c'est le travail délicat
00:13:50que je suis seul
00:13:50Ă  pouvoir faire.
00:13:53Il ne s'agit pas d'un projet
00:13:55que les généraux
00:13:58et les sénateurs
00:13:59devraient diriger
00:14:00à ce stade de développement.
00:14:01Peut-ĂȘtre mĂȘme
00:14:02à aucun stade de développement.
00:14:04Mais malgré tout,
00:14:06je ne vais pas en rester lĂ .
00:14:08Je veux que le monde
00:14:09soit le témoin privilégié
00:14:11de l'anéantissement
00:14:13d'un travail
00:14:13fondé sur un postulat irrecevable.
00:14:17Je sais que vous me prendrez pour un fou,
00:14:19que mes intentions
00:14:19vous feront peur.
00:14:21Seulement,
00:14:21je n'ai pas le choix.
00:14:23J'ai des poussées
00:14:23Ă  mener cette action
00:14:24et un jour,
00:14:26vous réaliserez
00:14:27que c'était l'unique voie
00:14:28que je devais suivre.
00:14:31Je prendrai le temps nécessaire
00:14:32pour accomplir ma tĂąche.
00:14:35J'espĂšre que vous comprenez
00:14:36qu'il serait risqué
00:14:38de me suivre.
00:14:39Qu'est-ce que t'es en train
00:14:44de nous réserver?
00:14:59C'est pas comme
00:15:00s'il ne voulait pas venir.
00:15:03Je sais.
00:15:04Oublions ça, tu veux?
00:15:05Il avait autant envie
00:15:06que nous de faire ce voyage.
00:15:09C'est vrai.
00:15:15Et tu sais quoi?
00:15:16T'as raison.
00:15:17On va faire la fĂȘte
00:15:18et s'amuser
00:15:19mĂȘme si on n'est que
00:15:20toutes les deux.
00:15:21D'accord?
00:15:22D'accord.
00:15:22tout.
00:15:40Allez-y, passez.
00:15:41Merci.
00:15:41Je vous en prie.
00:15:45Salut.
00:15:46Moi, c'est William.
00:15:47Salut.
00:15:48Tout va bien avec ton pĂšre.
00:15:51Il est parti si vite.
00:15:53Et William?
00:15:53Oui, je sais.
00:15:54Je sais, je sais ce que tu te dis.
00:15:56T'es tranquillement assise
00:15:57perdu dans tes pensées
00:15:58et un mec étrange,
00:15:58je te lĂąche pas d'une semelle.
00:16:00Alors bon,
00:16:01je suis dans la sécurité aérienne.
00:16:04Mais,
00:16:05chut, enfin,
00:16:06je voudrais pas
00:16:06qu'il t'arrive quelque chose.
00:16:07Alors,
00:16:08qu'est-ce que vous me voulez?
00:16:08Eh bien,
00:16:10je voudrais pas
00:16:11qu'une fille aussi mignonne
00:16:12se sente en danger.
00:16:13Pardon, sécurité aérienne.
00:16:15Hein?
00:16:16Attaquez-vous
00:16:17Ă  quelqu'un de votre Ăąge.
00:16:19Allez vous asseoir.
00:16:24Bon départ.
00:16:25Vous n'avez pas de raison
00:16:26de vous inquiéter.
00:16:27Il y en a un
00:16:27Ă  bord de chaque vol.
00:16:29Mais je garde un nez sur lui.
00:16:31Merci.
00:16:35Vol 507,
00:16:36nous vous informons
00:16:36qu'il pourrait y avoir
00:16:37une menace
00:16:38pour la sécurité
00:16:38des passagers
00:16:39Ă  bord de l'appareil.
00:16:44Tour de contrĂŽle ici,
00:16:45vol 507.
00:16:46Bien reçu votre message.
00:16:47Nous allons faire attention.
00:16:48Rien d'autre,
00:16:49tour de contrĂŽle.
00:16:50Vol 507,
00:16:51nous restons en contact.
00:16:52Un chasseur
00:16:52va venir Ă  votre rencontre
00:16:54et vous escorter.
00:16:54Radar prĂȘt pour interception.
00:16:56Virez Ă  droite.
00:16:57Maintenez le cap.
00:16:571-5-0.
00:16:59Bien reçu,
00:16:59contrĂŽle.
00:17:00Nous maintenons le cap
00:17:01sur 1-5-0.
00:17:09Regarde.
00:17:12T'as vu comme c'est beau?
00:17:13C'est drĂŽlement joli.
00:17:15Il est oĂč le magasin?
00:17:18Mesdames et messieurs,
00:17:19je vous demande
00:17:20votre attention.
00:17:21Ici, votre commandant
00:17:22qui vous parle.
00:17:22Nous avons constaté
00:17:23un léger dysfonctionnement
00:17:24sur notre systĂšme.
00:17:25C'est un problĂšme
00:17:26sans conséquence,
00:17:26mais nous prenons
00:17:27les précautions d'usage
00:17:28en regagnant notre aéroport.
00:17:30Je vous demande
00:17:31de bien vouloir
00:17:31rejoindre votre siĂšge,
00:17:33de rester assis
00:17:33jusqu'Ă  nouvel ordre
00:17:34et d'attacher vos ceintures
00:17:35jusqu'Ă  ce que nous ayons atterri.
00:17:37Je vous remercie.
00:17:37C'est pas grave.
00:17:39Non, je t'assure.
00:17:40C'est juste une précaution.
00:17:42D'accord?
00:17:42C'est Kaleb,
00:18:00du nouveau sur l'identité
00:18:01de la femme
00:18:01qui était sur les photos
00:18:02chez Winter.
00:18:02Je suis en train
00:18:03de les analyser
00:18:03au moment oĂč on parle.
00:18:04Je vous tiens en courant
00:18:05dÚs qu'on a des précisions.
00:18:06Et Ă  propos du vol 507?
00:18:08Ils ont fait demi-tour.
00:18:09Deux chasseurs les escortent
00:18:10jusqu'Ă  Los Angeles.
00:18:11Non, non,
00:18:11ils peuvent pas faire ça.
00:18:12Passez-moi, Queen.
00:18:13Tout de suite.
00:18:15Monsieur?
00:18:16C'est Kaleb.
00:18:19Kaleb?
00:18:20Demandez aux chasseurs
00:18:21d'interrompre leur mission.
00:18:23Kaleb, vous connaissez
00:18:23le protocole aussi bien que moi.
00:18:25Je sais,
00:18:25mais s'il voit ses chasseurs,
00:18:26il saura qu'on veut le neutraliser.
00:18:28Queen, s'il vous plaĂźt,
00:18:28vous devez abandonner le protocole.
00:18:30Écoutez, Kaleb,
00:18:31je sais que votre famille
00:18:32est Ă  bord de cet avion,
00:18:32mais je ne peux rien faire pour vous.
00:18:33Je vous en prie, Queen.
00:18:34Vous savez qu'il restera inoffensif
00:18:35tant qu'on ne lui fera pas de mal.
00:18:36On peut le ramener Ă  la raison
00:18:37sans créer d'incidents.
00:18:38Je ne peux pas prendre ce risque.
00:18:40La priorité reste de l'intercepter,
00:18:42de l'arrĂȘter
00:18:42et de récupérer coûte que coûte
00:18:43le projet Alpha String.
00:18:44C'est ce que j'essaie aussi de faire.
00:18:48Maman?
00:18:55Oui, je vois.
00:18:56VoilĂ  notre escorte.
00:19:11Vous ne trouvez pas que les mesures
00:19:13sont disproportionnées
00:19:13pour de soi-disant problÚmes de sécurité ?
00:19:18Appel Ă  chasseurs ici le vol 507
00:19:21sur fréquence 121.5,
00:19:22vous me recevez.
00:19:26Centre de Stenton.
00:19:28Ici, le vol 507.
00:19:29Nous avons été interceptés
00:19:30par deux chasseurs,
00:19:33mais on ne peut pas les joindre
00:19:33sur la fréquence 121.5.
00:19:35Vol 507.
00:19:36Les chasseurs sont sur une fréquence
00:19:37de sécurité.
00:19:38On ne peut pas la communiquer.
00:19:40Bien reçu, tour de contrÎle.
00:19:41Ils ont dit une fréquence de sécurité
00:19:43et on n'a rien sur 121.5.
00:19:46Je trouve ça bizarre.
00:19:47Si c'est un protocole d'interception,
00:19:49je ne le connais pas.
00:19:49Chargement du téléporteur.
00:20:06Il y a un signal électromagnétique
00:20:17qui provient de l'avion.
00:20:18Il est possible que le docteur Winter
00:20:20essaie de l'activer.
00:20:21C'est exactement pourquoi
00:20:22vous devez demander aux chasseurs
00:20:23d'abandonner Queen, s'il vous plaĂźt.
00:20:24Vous avez lu le mĂȘme dossier que moi.
00:20:26Daniel Winter est un pacifiste.
00:20:28Il veut protéger le téléporteur,
00:20:29pas l'utiliser.
00:20:31Une fois l'appareil activé,
00:20:32combien de temps avons-nous ?
00:20:33Une minute, tout au plus.
00:20:36Je vous l'ai dit,
00:20:37il essaie juste de protéger l'appareil.
00:20:40Il est encore temps d'y renoncer.
00:20:41Monsieur ?
00:20:42Quoi ?
00:20:44C'est...
00:20:45le président.
00:20:48Oui, monsieur.
00:20:49Je sais, monsieur.
00:20:51Oui, monsieur le président.
00:20:56Oui, monsieur.
00:21:03Le vol 507 doit ĂȘtre Ă©liminĂ©.
00:21:07Je vous en prie, Queen,
00:21:09ne faites pas ça.
00:21:10Raccrochez le téléphone.
00:21:12Queen !
00:21:13Queen !
00:21:14Ma femme et ma fille
00:21:14sont Ă  bord de cet avion.
00:21:16Ne faites rien.
00:21:16Je vous dis que...
00:21:30Dites au Major Dylann,
00:21:31de lancer les missiles dĂšs qu'ils sont prĂȘts.
00:21:47Qu'est-ce qu'ils sont prĂȘts ?
00:21:50Qu'est-ce qu'ils sont prĂȘts ?
00:21:50Qu'est-ce qu'ils sont prĂȘts ?
00:22:00Les chasseurs manƓuvrent pour se positionner en formation d'attaque.
00:22:05Tour de contrĂŽle, dites-nous ce qu'il y a.
00:22:09Vous croyez qu'ils vont nous abattre ?
00:22:13Essayez une diversion.
00:22:19Vol 507 en piqué !
00:22:22ProtĂšge-toi !
00:22:30ProtĂšge-toi, protĂšge-toi, protĂšge-toi, protĂšge-toi !
00:22:45Réveillage !
00:22:52La cible a été neutralisée.
00:23:00C'est fait, Monsieur le Président.
00:23:09C'est fait, Monsieur le Président.
00:23:30On n'a fait qu'obéir aux ordres, Lisa.
00:23:47Nous devons préparer un rapport pour le Président.
00:23:52Attendez !
00:23:55Nous n'avons pas de confirmation.
00:23:58De quoi voulez-vous parler ?
00:24:00Rien ne confirme qu'elle ait été touchée.
00:24:02Retrouvez-moi le transpondeur de l'avion.
00:24:08Oui.
00:24:10Caleb, il y a quelque chose que vous devez savoir.
00:24:12Nous n'avons pas de confirmation d'impact de tir.
00:24:16Je comprends pas.
00:24:19D'aprÚs les rapports en notre possession, les missiles n'ont jamais touché l'avion.
00:24:24Alors oĂč est-il ?
00:24:25On ne sait pas encore, mais une chose est sûre, le transpondeur de l'appareil a été localisé dans un champ à Palmdale.
00:24:31Queen et Van Elden sont sur le chemin. Si vous partez maintenant, vous avez une chance d'y ĂȘtre avant eux.
00:24:35Alison, dans ce champ, il y a les débris de l'appareil ?
00:24:37Les débris de l'appareil ?
00:25:07C'est la site sécurisée.
00:25:08Oui, oui, je suis de la STC. Parfait.
00:25:09C'est la site sécurisée.
00:25:10C'est la site sécurisée.
00:25:11C'est la site sécurisée.
00:25:12C'est la site sécurisée.
00:25:18Oui, oui. Je suis de la STC. Parfait.
00:25:22Ah, oui !
00:25:24Oh !
00:25:35Ah, oui !
00:27:07Elle l'avait à bord avec elle, je sais que c'était ce vol-là
00:27:10Ce que je ne comprends pas, c'est comment un avion peut s'écraser avant d'avoir décollé
00:27:17TrĂšs bien
00:27:23Quelque chose s'est produit lĂ -haut
00:27:26Ça a un rapport avec la technologie volĂ©e
00:27:29Le projet Alpha String ?
00:27:31Oui
00:27:31Il y a une chance, aussi infime qu'elle puisse paraĂźtre, il y a une chance que votre famille soit toujours vivante
00:27:38Venez avec moi
00:27:41Ce que vous allez apprendre est classé confidentiel
00:27:53Le projet Alpha String est le premier téléporteur fonctionnel au monde
00:27:56De la téléportation ?
00:28:00Voici le seul essai mené sur un organisme vivant
00:28:03Vous pouvez m'expliquer ?
00:28:27Le docteur Winter a ouvert la voie vers un trou de verre qui permet d'accéder à une autre dimension, l'hyperespace
00:28:35Un univers parallĂšle Ă  notre monde
00:28:38Quand vous quittez l'hyperespace, vous pouvez rĂ©apparaĂźtre n'importe oĂč dans l'univers
00:28:42D'aprÚs l'analyse des débris retrouvés, les trous de verre doivent aussi avoir des propriétés spatio-temporelles
00:28:46Cette technologie est si récente que son fonctionnement nous est mal connue
00:28:49Et cet appareil de téléportation est à bord de l'avion ?
00:28:53Oui, c'est confirmé, l'unité de contrÎle était dans les décombres
00:28:56Winter a dû téléporter l'avion hors de notre champ d'action avant que les missiles le touchent
00:29:00Vous avez dit que ma famille pourrait toujours ĂȘtre en vie
00:29:03Nous avons relevé le signal en provenance de l'hyperespace
00:29:05La seule explication est que l'appareil est entré mais n'en est pas ressorti
00:29:09Donc votre famille et les autres passagers peuvent trĂšs bien ĂȘtre bloquĂ©s dans cette autre dimension
00:29:12Bon, alors ouvrons un nouvel accĂšs et partons Ă  la recherche
00:29:14C'est tout le problÚme, il n'y a que deux unités de contrÎle et Winter les a volées toutes les deux au labo
00:29:19Celle-ci nous l'avons récupérée dans les débris
00:29:22Il doit y en avoir une autre ailleurs
00:29:27Nous pensons qu'il a pris les deux
00:29:28Non
00:29:30Non, ce serait trop risquĂ©, l'autre doit ĂȘtre en sĂ©curitĂ© ici
00:29:34Caleb, attendez, je vais la retrouver
00:29:36Laissez-le partir
00:29:37Mais nous ne pouvons pas le laisser prendre en charge l'opération
00:29:40Il est trop appliqué dans l'affaire
00:29:41C'est exactement pourquoi il peut nous ĂȘtre utile
00:29:43C'est la seule chance qu'il a de sauver sa famille
00:29:45Alison, c'est Caleb
00:29:48Avez-vous le nom de la femme sur les photos pris chez Daniel Winter ?
00:29:50Oui, j'ai réussi, le nom de cette femme est Jasmine Stevens
00:29:54Je vous envoie son adresse tout de suite
00:29:56Caleb, qu'est-ce qui se passe ?
00:29:59Oh, c'est une longue histoire
00:29:59Dites Ă  Myers de me rejoindre
00:30:01Sarah, Sarah
00:30:13Maman, tu vas bien ?
00:30:15Oui, t'es sûre ?
00:30:17Qu'est-ce qui est arrivé ?
00:30:18Vous savez ce qui s'est passé ?
00:30:19OĂč est-ce qu'on est ?
00:30:23J'en sais rien
00:30:23Regardez ces couleurs
00:30:28C'est quoi ça ?
00:30:30J'en ai aucune idée
00:30:31Quelqu'un pourrait nous dire oĂč on est ?
00:30:38Regardez par le hublot, je n'ai jamais vu ça
00:30:39OĂč sont passĂ©s tous les autres ?
00:30:41Monsieur, s'il vous plaĂźt, calmez-vous
00:30:42Est-ce qu'on est morts ?
00:30:43J'ai eu l'impression qu'il voulait nous abattre
00:30:44Mais qu'est-ce qui s'est passé aprÚs ?
00:30:46Je sais pas, j'ai été oublié
00:30:47Mais alors, si on est morts, oĂč sont tous les autres ?
00:30:50On est peut-ĂȘtre en enfer ?
00:30:52Non, personne n'est en enfer
00:30:53S'il vous plaĂźt, calmez-vous, d'accord ?
00:30:54Nous calmez ?
00:30:55Je vous en prie, maintenant
00:30:56Ils nous demandent de nous calmer
00:30:58Madame, avec les palikés ne vous serviraient à rien
00:30:59Parfait, il y a des blessés ?
00:31:00Il y a personne aux commandes non plus
00:31:01Et dans ce cas-lĂ , oĂč ils sont ?
00:31:03Maman ?
00:31:04Personne n'a pu disparaĂźtre
00:31:06Regardez par vous-mĂȘme, alors
00:31:07Ma chérie
00:31:13Attachez vos ceintures
00:31:13Attends-moi, j'en ai pas pour longtemps
00:31:15OĂč est-ce que tu vas ?
00:31:15Je te dis que j'en ai pas pour longtemps
00:31:16Maman, oĂč est-ce que tu vas ?
00:31:18Maman, oĂč est-ce que tu vas ?
00:31:18Maman, oĂč est-ce que tu vas ?
00:31:19Maman, s'il vous plaĂźt, restez assise
00:31:20Madame, oĂč est-ce que vous allez ?
00:31:22Asseyez-vous !
00:31:25Maman, oĂč est-ce que tu vas ?
00:39:28Sécurité ST' 501
01:13:15Entrez ces numéros 6-3-3.
01:13:21Quelle journée, dites-moi ?
01:13:45Ça doit ĂȘtre mon unitĂ© de contrĂŽle ?
01:13:48Vous avez tout manipulé.
01:13:51Oh, je ne voudrais pas me lancer des fleurs.
01:13:54Mais j'admets que j'Ă©tais le premier Ă  y voir un intĂ©rĂȘt financier qui n'Ă©tait pas nĂ©gligeable.
01:13:59Maintenant, donnez-la Ă  moi !
01:14:11Cette histoire ne vous concerne pas, Caleb !
01:14:13Donnez-moi l'unité de contrÎle et je sauverai votre famille !
01:14:16Laissez le gouvernement s'occuper de tout ça !
01:14:21Donnez-la Ă  moi, Caleb !
01:14:26Vous avez environ 30 secondes avant que cet immeuble soit totalement détruit !
01:14:30Alors, je vous suggĂšre de me la donner tout de suite !
01:14:32Alors, je vous suggĂšre de me la donner tout de suite !
01:14:34J'ai mis en train de détruire.
01:14:36J'ai mis en train de détruire.
01:14:46J'ai mis en train.
01:14:48C'est parti.
01:15:18C'est parti.
01:15:48C'est parti.
01:16:18C'est parti.
01:16:48Et ne tue personne.
01:16:50C'est parti.
01:17:20C'est parti.
01:17:50C'est parti.
01:18:20Bon voyage !
01:18:24Il avait l'unité de contrÎle !
01:18:31Heureusement que j'ai apporté la mienne ! Les nouvelles coordonnées y sont !
01:18:35Caleb, il faudrait que vous sachiez que je ne voulais mettre aucune vie en jeu !
01:18:39Je sais ! Si ça fonctionne, vous n'aurez aucune crainte à avoir !
01:18:49C'est parti.
01:18:50Vous verrez !
01:18:59Le systÚme est chargé.
01:19:00Le systÚme est chargé, il n'y a plus qu'à appuyer sur la touche !
01:19:03Parfait ! Allons-y !
01:19:09OĂč est-il, Maman ?
01:19:17Non ! Non !
01:19:19Ça va aller, on va la rĂ©cupĂ©rer ! On va la rĂ©cupĂ©rer !
01:19:22Je suis dĂ©solĂ©, mais il faut qu'on se dĂ©pĂȘche, s'il vous plaĂźt, que tout le monde reste Ă  cĂŽtĂ© de l'unitĂ© de contrĂŽle !
01:19:26On rentre Ă  la maison !
01:19:27On rentre Ă  la maison !
01:19:31Au revoir !
01:19:33Au revoir !
01:19:45Embarquement Iméa pour les passagers du Vol !
01:19:49Rangé 34 au milieu de l'appareil !
01:19:51Bienvenue Ă  bord !
01:19:52Merci.
01:19:53Bienvenue !
01:19:54Tu savais que les Mayas ont inventés les mathématiques et l'astronomie !
01:19:57Merci. Bienvenue.
01:19:58Tu savais que les Mayas ont inventé les mathématiques et l'astronomie ?
01:20:01C'est ce qu'on en a à faire de l'histoire. J'ai attendu toute l'année pour vivre à ce moment-là.
01:20:04Je veux juste te faire du shopping.
01:20:06Chéri, ça va ?
01:20:08Arrive de sécurité.
01:20:10Non. Non, il y a un petit souci.
01:20:16Va t'asseoir. Va t'asseoir.
01:20:19Allez vous asseoir. Appelez la sécurité.
01:20:23Vol 507 à sécurité.
01:20:24Mais j'en ai rien. Vol 507 à sécurité.
01:20:25J'ai rien fait.
01:20:27Messieurs ?
01:20:49Je viens ici quand je ne veux pas ĂȘtre dĂ©rangĂ©.
01:20:52Nous avons un problĂšme.
01:20:53Il y a une heure et demie de ça, l'équipe de sécurité a remarqué qu'un des gardes n'était pas revenu aprÚs sa pause.
01:20:57Ils l'ont retrouvé inconscient au labo.
01:21:00Le projet Alpha String, il a été volé.
01:21:04Oui ?
01:21:06Comment le savez-vous ?
01:21:08J'ai reçu un message qui disait que le projet de sécurité était compromis à cause d'un espion dans nos services.
01:21:17Le nom de cet agent était le vÎtre.
01:21:19J'aimerais bien savoir Ă  quoi rime cette plaisanterie.
01:21:36Le projet Alpha String est en sécurité.
01:21:38GrĂące Ă  toi.
01:21:40Et peu importe qui m'a envoyé ce message.
01:21:42T'es le meilleur papa.
01:21:43Tu devrais partir en vacances de temps en temps.
01:21:44En fait, j'ai reçu un message de la Stécie qui m'invite à voyager au Mexique aux frais de la société.
01:21:49C'est plutĂŽt sympa comme nouvelle.
01:21:51Je trouve aussi.
01:21:51Je t'avais dit que nos vacances seraient extra.
01:21:59Non.
01:22:00Ne décroche pas.
01:22:01Tu sais, je me disais que quand on sera Ă  Mexico, peut-ĂȘtre qu'on pourrait enfermer Sarah dans sa chambre, appeler le garçon d'État, j'ai commandĂ© une bouteille de champagne.
01:22:12Ouais, ça, ça me plaßt.
01:22:14Mh-mh-mh-mh-mh-mh-mh-mh-mh.
01:22:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:14C'est parti.
01:23:44C'est parti.
01:24:14C'est parti.
01:24:16C'est parti.
01:24:18C'est parti.
01:24:20C'est parti.
01:24:22C'est parti.
01:24:24C'est parti.
01:24:26C'est parti.
01:24:28C'est parti.
01:24:30C'est parti.
01:24:32C'est parti.
01:24:34C'est parti.
01:24:36C'est parti.
01:24:38C'est parti.
01:24:40C'est parti.
01:24:42C'est parti.
01:24:44C'est parti.
01:24:46C'est parti.
01:24:48C'est parti.
01:24:50C'est parti.
01:24:52C'est parti.
01:24:54C'est parti.
01:24:56C'est parti.
01:24:58C'est parti.
01:25:00C'est parti.
01:25:02C'est parti.
01:25:04C'est parti.
01:25:06C'est parti.
01:25:08C'est parti.
01:25:10C'est parti.
01:25:12C'est parti.
01:25:14C'est parti.
01:25:44C'est parti.

Recommandations