Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Hong Kong - 1960 - Episode 20 - The Hunted ( VO )
Daniel31
Suivre
avant-hier
DB - 03-08-2025
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30
I've enjoyed meeting you, Mr. Evans. You've made the trip very pleasant.
00:42
Well, that's why we can't say goodbye. You've no idea how entertaining I can be on dry land.
00:48
Listen, before I drop you off at your hotel paralyzed with Merriman, how about a late supper?
00:53
Thank you, but I'm afraid not.
00:55
I know just the place. The Golden Dragon. It has exactly the right atmosphere.
01:00
I've only known you for four hours, Mr. Evans.
01:03
Four hours and ten minutes.
01:06
You're quite practiced at this sort of thing, aren't you?
01:08
In your case, I really want to get better acquainted. No strings attached.
01:13
None at all?
01:15
Not a thread.
01:16
All right.
01:16
Any luggage for customs, miss?
01:30
Oh, a steamer trunk. Do I have to wait until it's cleared?
01:33
No, I can have it cleared for you through a customs broker.
01:36
Let him do that just so he'll be adjourned for care.
01:38
Very well, Stuart.
01:39
Let's get off with one of the rush.
01:40
Oh, how foolish of me.
01:54
I forgot to give the steward the key to my trunk.
01:56
I'll be right back.
01:57
Okay.
01:57
I'll be right back.
02:27
Oh, my God.
02:33
Sarah!
02:35
Sarah!
02:36
Sarah!
03:08
...
03:38
...
03:40
...
03:42
...
03:44
...
03:48
...
03:50
...
03:54
...
03:56
...
03:58
...
04:00
...
04:10
...
04:12
...
04:14
...
04:18
...
04:20
...
04:22
...
04:24
...
04:30
...
04:32
...
04:34
...
04:36
...
04:46
...
04:48
...
04:50
...
05:00
...
05:02
...
05:04
...
05:10
...
05:12
...
05:14
...
05:16
...
05:32
...
05:34
...
05:36
...
05:46
...
05:48
...
05:50
...
05:52
...
05:56
...
05:58
...
06:00
...
06:02
...
06:12
...
06:14
...
06:16
...
06:26
...
06:28
...
06:30
...
06:36
...
06:38
...
06:40
...
06:42
...
06:44
...
06:46
...
06:50
...
06:52
...
06:54
...
06:56
...
06:58
...
07:04
...
07:06
...
07:08
...
07:10
...
07:12
...
07:14
...
07:18
...
07:20
...
07:22
...
07:24
...
07:26
...
07:32
...
07:36
...
07:38
...
07:40
...
33:12
...
33:26
...
33:28
...
33:30
...
33:32
...
33:34
...
33:36
...
33:37
...
33:40
C'est bon, c'est bon, c'est bon.
34:10
C'est bon, c'est bon.
34:40
You have another visitor, miss, sent by a friend of yours.
34:52
All right, I'll see you.
34:59
Anything?
35:01
No, nothing.
35:02
I struck out.
35:03
Alec Borg's favorite mouthpiece.
35:04
What's he doing here?
35:05
Mr. Fless declined to name the man who sent him.
35:06
Yeah.
35:07
She'll see him, sir.
35:08
Very well, take it, though.
35:12
Guess I didn't miss anything at your press conference this morning.
35:13
Nothing you don't know now.
35:14
Come here, Neil.
35:15
Come here, Neil.
35:16
Our little girl doesn't want to talk and she doesn't want to be seen either, does she?
35:20
What do you make of that?
35:21
What do you make of that?
35:22
What do you make of that?
35:23
What do you make of that?
35:24
They sent your card down.
35:25
What do you make of that?
35:26
What do you make of that?
35:27
I'm doing, Mr. Tindall.
35:28
What do you think?
35:29
What do you make of that?
35:30
You can't do it.
35:32
I'm doing it.
35:33
Come on.
35:34
I'll do it.
35:35
What do you make of that?
35:41
To me.
35:45
You're not alone.
35:46
I'm lost.
35:48
What do you make of that?
35:49
They sent your card down.
35:55
Je vous remercie.
35:57
Il m'a dit la question.
35:59
Oui ou non ?
36:01
Le important est que je vous aide.
36:06
Le inspector,
36:09
vous pouvez vous déjeter cette chambre ?
36:12
Un moment, Miss Graham.
36:14
En votre propre intresse.
36:18
All right.
36:20
Vous êtes très wise,
36:21
C'est très wise, c'est cautious.
36:23
Mais je peux vous assurer que je suis ici
36:25
tout possible pour votre behalf.
36:34
Vous n'avez pas répondu à ma question.
36:36
Très bien.
36:38
Je suis retenu par a Mr. Alec Borg.
36:41
Votre fiancé et Mr. Borg sont associés
36:43
dans le business de la photographie.
36:46
Oh, par exemple, Mr. Tyndall
36:48
sends his regrets
36:49
à même pas.
36:51
C'est parti.
36:52
C'est parti.
36:54
Il est devenu un peu de temps.
36:56
Il ne se dérange pas.
36:58
Il ne se dérange pas.
36:59
Il ne se dérange pas.
37:01
Il ne se dérange pas.
37:04
Il n'est pas que le cas de la photographie.
37:09
Non, c'est parti.
37:10
Il ne s'agit pas d'avis.
37:12
Il ne s'agit pas d'avis.
37:14
Il ne s'agit pas d'avis.
37:17
C'est vrai, mais c'est vrai, c'est vrai, c'est vrai.
37:47
C'est plus artful, Miss Graeme.
37:49
Thank you.
37:50
Si vous claimiez votre arrest,
37:52
de n'y rien,
37:54
oui,
37:55
peut-être que je peux vous remercier sur bail.
37:58
Si, Mr. Fless,
38:00
je vais devoir faire le meilleur possible
38:02
avec le police.
38:03
Vous pensez, bien sûr,
38:05
que vous allez être arrêté
38:06
dès le moment le corps est found.
38:11
A beaucoup de choses
38:12
peuvent être arrêtées avant que ça se passe.
38:17
Mais je vous assure,
38:19
Mr. Borg,
38:20
je vous ai fait le meilleur,
38:21
mais elle est certaine.
38:24
Oui,
38:25
c'est possible
38:26
que je peux vous remercier,
38:27
mais il va prendre plus de temps
38:29
que vous avez...
38:36
Bien, bien, je comprends.
38:38
Je comprends.
38:47
...
38:57
...
38:58
...
38:59
...
39:00
...
39:04
...
39:17
...
39:34
...
39:51
...
39:52
Je ne sais pas où l'on peut aller chercher.
39:56
Je ne sais pas, j'aurai besoin d'un lieu de rester.
39:59
Tu vas nous le voir.
40:01
Bien sûr.
40:05
Oh, l'inspecteur, vous savez où Mr. Evans est aujourd'hui?
40:09
Il a dit quelque chose à partir de la maison.
40:14
Si vous devriez voir...
40:18
Never mind. Good night, Inspector.
40:21
Good night, Miss Graham.
40:48
C'est parti.
40:50
C'est parti.
40:51
C'est parti.
40:53
C'est parti.
40:56
C'est parti.
40:58
C'est parti.
41:01
C'est parti.
41:03
C'est parti.
41:06
C'est parti.
41:08
C'est parti.
41:11
C'est parti.
41:14
C'est parti.
41:16
C'est parti.
41:18
C'est parti.
41:19
C'est parti.
41:20
Diff!
41:21
C'est parti.
41:23
C'est parti.
41:30
Hein Martin, honne analogies...
41:32
C'est parti, Igor
41:41
Sous-titrage Société Radio-Canada
42:11
Sous-titrage Société Radio-Canada
42:41
I shall call them the moment Miss Graham arrives with the second half of the negative.
43:11
She's here, Borg.
43:16
You can get in touch with your people now.
43:18
I think we had better see the negative first.
43:20
In my position, there's no margin for error.
43:23
What'd I tell you about her, Borg, huh?
43:25
Did I tell you Vera could be trusted?
43:27
No, Mr. Tyndall, not Vera Graham.
43:29
She ran out on you.
43:30
I guess she couldn't stand to see an innocent man condemned to death for something that he didn't do.
43:35
I don't understand. You mean that you...
43:38
Ann Forbes.
43:39
Dr. Forbes is my father.
43:41
Now, if you just hand over that negative, Mr. Tyndall.
43:49
I don't know.
43:50
I don't know.
43:51
I don't know.
43:52
I don't know.
43:53
I don't know.
43:54
I don't know.
43:55
I don't know.
43:56
I don't know.
43:57
I don't know.
43:58
I don't know.
43:59
I don't know.
44:00
I don't know.
44:01
I don't know.
44:02
I don't know.
44:03
I don't know.
44:04
I don't know.
44:05
I don't know.
44:06
I don't know.
44:07
I don't know.
44:08
I don't know.
44:09
I don't know.
44:10
...
44:20
...
44:26
...
44:28
...
44:32
...
44:34
...
44:36
...
44:38
...
44:46
...
44:48
...
44:50
...
44:52
...
44:54
...
44:58
...
45:00
...
45:06
C'est parti.
45:08
C'est parti.
45:10
Quand il n'est pas venu à me rencontrer,
45:14
je savais que ma seule chance
45:16
à obtenir l'autre part de la negative
45:18
c'était pour lui de me trouver.
45:20
C'est par rapport à Vera Grahame
45:22
sur la page de chaque newspaper en Hong Kong,
45:24
mais pas la face.
45:26
C'est très ingénieux.
45:28
Je ne savais pas que vous aviez pas d'aller
45:30
à la police.
45:32
Elle savait que vous aviez contacté
45:34
quelqu'un qui ne connaissait pas.
45:36
Je peux utiliser plus de gens comme vous,
45:38
Miss Forbes.
45:40
Je veux savoir ce qui s'est passé avec cette negative.
45:42
Qui s'est passé?
45:44
Je ne sais pas.
45:46
Vous devriez très bien à vous.
45:48
Vous n'avez pas avec vous en prison.
45:50
Vous n'avez qu'à la maison ?
45:52
Oui.
45:54
Vous n'avez pas à la maison ?
45:56
Non !
45:57
Non !
45:59
Je veux parler.
46:01
Vous devriez me.
46:02
Un petit schéma a fonctionné.
46:04
Vous n'avez pas à la maison.
46:06
Vous n'avez pas à la maison.
46:08
Vous n'avez pas à la maison.
46:10
OK ?
46:11
OK, Borg.
46:12
Je vais vous prendre la voiture.
46:14
Je vais vous prendre une petite minute.
46:16
Je vous remercie.
46:18
Je ne sais pas la violence.
46:20
C'est pas vous !
46:22
C'est pas mieux !
46:23
C'est pas à la maison.
46:24
C'est pas à la maison.
46:25
C'est pas à la maison.
46:27
C'est tout celui-ci, Fouji.
46:29
C'est pas à la maison.
46:31
C'est pas à la maison.
46:32
Vous êtes sûr.
46:33
Je pense que je vais partir, Fouji.
46:37
Oh, par le fait, j'ai dit que j'ai pris les billets de l'air de l'air.
47:03
Oh, par le fait.
47:33
Oh, par le fait.
48:03
Oh, par le fait.
48:33
Besides, I know you, ma'am, with some of the jobs.
48:35
You know, I ought to lock you up for interfering in police affairs again.
48:38
I bet you won't, will you?
48:40
Besides, I know the whole story, you know, you don't.
48:43
I'm sure Miss Forbes will be glad to enlighten me.
48:46
She's on her way to headquarters right now with Mr. Borg and Mr. Tyndall.
48:51
And what are we waiting for?
48:56
After you.
48:59
After you.
49:03
If you'll be quiet, I'll give you not only a statement, but also a photograph.
49:27
Miss Forbes came to Hong Kong to get the other half of the negative,
49:35
which proves without question her father's innocence.
49:38
This photograph that Mr. Ling has just handed to you clearly reveals the real assassin.
49:44
The Najapur police have examined this photograph and have expressed their regrets.
49:50
Dr. Forbes will be arriving here in Hong Kong by plane within the hour.
49:54
Dr. Forbes has specifically requested that there be no photographers or reporters at the airport.
50:03
Tomorrow, he'll arrange a press conference for all of you.
50:08
I'm sorry, Glenn.
50:10
I did so much want you to meet him today.
50:13
If only to show you why I had to tell all those lies.
50:15
Well, I must admit, I haven't quite forgiven you for not trusting me.
50:19
If I knew who you were and what you were doing, I'm not going to try to help you.
50:24
Oh, I'm sorry to interrupt.
50:26
If you're ready, Miss Forbes, I'll send him to the car.
50:29
I'm ready, Inspector.
50:30
Uh, Mrs. Ling, would you have them send a car around, please?
50:38
We're going to the airport.
50:41
I'd hate to leave Hong Kong without finishing that scotch we started.
50:47
Perhaps after the press conference.
50:50
How was it you liked it?
50:51
Just as it kept us.
50:53
Just as it kept us.
50:54
All right.
Recommandations
51:58
|
À suivre
Hong Kong - 1960 - Episode 01 - Clear for Action ( VO )
Daniel31
il y a 4 jours
25:33
The Texan - 1959 - Episode 30 ( VO-ST )
Daniel31
28/03/2025
25:34
The Texan - 1959 - Episode 37 ( VO-ST )
Daniel31
28/03/2025
1:30
Kong Xiu (A Woman) - Trailer
FilmAffinity
07/09/2022
5:13
David Bowie - Imagine (Hong Kong 12-08-1983)
Michael666u7
18/06/2022
1:21
Septet: The Story of Hong Kong - Trailer HD
FilmAffinity
17/09/2020
49:55
- Kun Hai - खजाना Episode 20 - 28th January 2023
apurav kamal (HORROR SPECIAL)
04/02/2023
42:00
Tere Bin Episode 47 - Eng Subtitle - Yumna Zaidi _ Wahaj Ali - 18th May 2023(360P)
Entertainment Asia
18/05/2023
1:28:40
City Girl - 1930 ( Muet )
Daniel31
28/04/2025
2:52
Hong Kong Fu - S01EP16 - Comedy Cowboys DAILYY
jrxilu
20/05/2017
43:08
Episode 03 - The Journey of Chongzi (2023)
Chanborey Siek
12/10/2023
42:22
Episode 05 - The Journey of Chongzi (2023)
Chanborey Siek
12/10/2023
36:31
Yunhi - Ep 28 20th Aug 2023
Tere Bin
20/08/2023
37:00
Tere Bin Episode 51 - Eng Subtitle - 3rd June 2023 - GEO Drama(360P)
Dramas For You
05/06/2023
35:53
Do Kinaray Episode 07 (Subtitles) 12th May 25 - Digitally Powered By K_Ns Momina Iqbal - Junaid Khan(360P)
Drama Serial
12/05/2025
35:01
Do Kinaray Episode 20 (Subtitles)10th June 25 - Digitally Powered By K_Ns Momina Iqbal - Junaid Khan(360P)
Drama Serial
10/06/2025
36:17
Yunhi - Ep 29 27th Aug 2023
Tere Bin
27/08/2023
28:23
Helios (film)-part-02 Hong Kong Movies
P-Movies
26/03/2018
24:40
Au Nom de la Loi - 1958 - Episode 35 - Les Conquérants
Daniel31
hier
24:35
Au Nom de la Loi - 1958 - Episode 36 - Une Vieille Querelle
Daniel31
hier
24:20
Au Nom de la Loi - 1958 - Episode 31 - La Fiancée
Daniel31
hier
24:40
Au Nom de la Loi - 1958 - Episode 34 - Une Petite Cliente
Daniel31
hier
24:40
Au Nom de la Loi - 1958 - Episode 32 - Le Carrefour
Daniel31
hier
24:37
Au Nom de la Loi - 1958 - Episode 33 - Les Anges de la Vengeance
Daniel31
hier
24:35
Au Nom de la Loi - 1958 - Episode 30 - L'Affaire Kovack
Daniel31
hier