Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 5 meses
GÉNESIS CAPITULO 192 EPISODIO EN ESPAÑOL

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Delicioso!
00:21No tienes que intentar halagarme.
00:24Sé que comes cosas mejores en el palacio.
00:30Disculpa.
00:35Está bien.
00:39O sea que ahora Tarum es noble.
00:43Sí.
00:45Pero no he dicho la mejor parte.
00:50También me ascendieron.
00:54¿También podremos vivir en el palacio?
00:56Calma, calma.
00:58Mi puesto solo cambió mi responsabilidad, pero...
01:02Es un paso para lograr algo mejor.
01:06¿Es un paso?
01:10Me has prometido eso hace tanto tiempo y no pasa nunca.
01:15Por favor, Erick.
01:16No peleemos.
01:20Mírame.
01:20Te amo tanto, mi amor.
01:28Te amo tanto.
01:29Te amo más que todo.
01:33Todo en mi día a día me hace recordarte, amor.
01:37Me haces tanta falta.
01:38Me hace falta ser cuidado y cuidarte, Erick.
01:41Lo único que quiero es...
01:45Tenerte de nuevo.
01:46Volver a mi casa todos los días.
01:52Aprovechemos los momentos juntos.
01:54Ya son tan raros.
01:57No peleemos.
01:58No peleemos.
02:00No peleemos.
02:17No peleemos.
02:19Te amo tanto.
02:20La peleemos.
02:21Te amo.
02:21¿Qué pasa?
02:35Hoy no
02:37Comamos
02:51Azenat no está en el harem, señor
03:17Busca en los otros lugares
03:22Parece que su madre se sintió mal y Azenat fue a verla
03:25Ya que tú no me serviste de nada
03:28Puedes irte
03:39¿Por qué estás bebiendo, amigo?
03:43Así son las mujeres
03:45Hacen que uno se enamore
03:49Para al final
03:51Partirnos el corazón
03:52¿Qué pasó, Adurra?
04:00Todo
04:00Y nada
04:02¿No quieres ser más específico?
04:06Yo me enamoré
04:08Por años
04:10He hecho todo para agradarle a esa mujer
04:13Y ahora que finalmente
04:16Declaro mi amor ante ella
04:19Fue todo en vano
04:23Vaya
04:24¿Tú?
04:25¿Enamorado desde hace años?
04:28Debes haber bebido mucho hoy, Adurra
04:30Más
04:31Le pedí matrimonio
04:35¿Puedes creerlo?
04:38¿Y qué te dijo?
04:40Dijo que no
04:41Que no tiene ningún sentimiento por mí
04:45Puntá
04:49Grata
04:51Perversa
04:52Cruel
04:53¿Y puedo saber quién es esa destructora de corazones?
05:00Eso no interesa
05:01¿Qué hago?
05:06Dime amigo
05:06¿Qué hago?
05:08Amo demasiado a esa mujer
05:10Necesito que esté en mi vida
05:12Necesito que esté en mi cama
05:14Calma
05:15Calma, Durra
05:16Calma
05:17Mira
05:18Hoy
05:19Lo único que puedes hacer es beber para olvidarte de ella
05:22Pero mañana
05:23Mañana lo intentas de nuevo, mi amigo
05:26Oye esto
05:28Tienes que aprender una cosa sobre las mujeres
05:32Ellas dicen una cosa
05:35Cuando en realidad
05:37Ellas quieren decir otra
05:39¿Mmm?
05:48
05:49¡Eso mencí!
05:52Me gusta esa idea
05:54Sí, con gusto
05:55Te ver conmigo
05:56Te ver conmigo
05:59Las primeras
06:20¡Ah!
06:25Amén.
06:55Amén.
07:25¿Y la señora se elimina?
07:43Al fin se durmió.
07:46Mi padre está con ella.
07:49La señora Meritre estuvo aquí hasta ahora para saber noticias,
07:51pero no quise entrar para no molestar en vez de ayudar.
07:55Siéntate, Abu.
08:09Me agrada la señora Meritre.
08:12Es una buena persona.
08:14También lo creo.
08:16Pero mi padre no piensa lo mismo.
08:18¿Por qué no?
08:20Abu.
08:23¿Cómo crees? Es linda.
08:26Me da pena, Meritre.
08:29Quisiera hacer algo para ayudarla.
08:36¿Y cómo estás?
08:38Estoy bien.
08:41Algunos problemas en el palacio, pero los resolví.
08:44¿Qué problema?
08:45Nada importante.
08:47Cosas del harem.
08:48Estás preocupada por tu madre, ¿no?
08:52Un poco.
08:54Pero el médico dijo que va a aliviarse en unos días.
08:57Eso me tranquilizará.
08:58Asenath.
09:07¿Puedo preguntarte una cosa?
09:14Pero es secreto.
09:16No puedes comentarlo con nadie.
09:19¿Promedes?
09:20Sí.
09:20¿Qué es?
09:21Si quisiera huir,
09:26¿me ayudarías?
09:28¿Te estás volviendo loco?
09:31¿Tienes idea de lo que le hacen a los esclavos que atrapan huyendo?
09:34¿Olvidas el acuerdo que hicimos?
09:38En cuanto me case, te voy a dar tu libertad.
09:41Te aseguro que cumpliré mi promesa.
09:43Lo sé, Asenath.
09:45No es porque yo quiera.
09:47Es por José.
09:48¿José?
09:48¿Qué tiene él?
09:51No puedo hablar mucho.
09:53Pero está metido en un problema.
09:54Y tal vez la única manera de salvarse es huyendo de Egipto.
09:58¿Qué tipo de problema?
09:59Ya dije que no puedo hablar.
10:01Pues yo tampoco puedo ayudar.
10:04La verdad no ayudaría de todos modos.
10:06En tu idea loca.
10:07¿Qué tipo de problema?
10:37Ven, José.
10:52¿Qué tipo de problema?
11:07Señor Potifar.
11:35Quería hablar con usted.
11:40Sí, José.
11:41Puedes hablar.
11:54Es sobre la señora Neferiades.
11:58Sí.
11:59¿Qué es?
12:00Sí, José.
12:01¿Qué es?
12:05Habla.
12:09Ahora...
12:10Hasta yo tengo curiosidad.
12:15No.
12:16Es que...
12:16Quería ver si en estos días puedo ir a los campos del señor.
12:23Lo he estado posponiendo y...
12:25Hay algunos problemas allá que debo resolver cuanto antes.
12:29Sí, pero...
12:30¿Qué tiene que ver con Neferiades?
12:32¿Qué tendría que quedarme sola, claro?
12:36José es un siervo muy diligente.
12:39Siempre cuidando el bienestar de su señora.
12:42¿No, José?
12:45No lo dejes, Potifar.
12:47José, el momento no es muy bueno.
12:53Voy a ir de viaje algunos días.
12:55¿No puedes esperar hasta que vuelva?
12:58Infelizmente no, señor.
13:00Lo pospuse lo más que pude.
13:04Está bien.
13:05Ve entonces.
13:07¿Potifar?
13:08Neferiades.
13:10José sabe lo que hace.
13:11Si dice que debe ir, es porque así es.
13:20Adiós, amor.
13:22José.
13:24Acompáñame.
13:41¿Es verdad lo que Nurotepic dice?
13:53¿Que te vas de viaje?
13:55Sí.
13:56Voy a los campos.
13:57¿Pero recuerdas que te dije que quería hablar contigo?
13:59Sí, está bien.
14:01Hablemos.
14:04No.
14:07Arregla tus cosas.
14:08Hablamos antes de que te vayas.
14:11¿Cuándo te vas?
14:13Probablemente en la tarde.
14:16Te espero.
14:41Ya me voy.
14:49Está bien.
14:53Al menos me das un abrazo de despedida.
14:55Parece que ya no te importa que me vayan.
15:12Tuve que acostumbrarme a despedirme de ti siempre.
15:20Adiós.
15:20¿Qué tenemos que hacer para arreglar esto, Eric?
15:26No sé.
15:29Tal vez esto no tiene arreglo.
15:32No digas eso.
15:33Si es mi trabajo en el palacio lo que está afectando, lo dejo.
15:36Punto.
15:37¿Eso es lo que quieres?
15:38Lo dejo.
15:39Vuelvo a trabajar de campesino.
15:40No hay problema.
15:41¿Harías eso?
15:43Sí.
15:44Sí.
15:44Si es lo que te hace feliz, lo dejo y ya.
15:47Estoy dispuesto.
15:48No.
15:48Eso te haría infeliz a ti.
15:49Pero soy infeliz ahora, Eric.
15:53Soy infeliz.
15:54Mira cómo estamos.
15:55El tiempo que estamos juntos, lo pasamos peleando.
15:57Por Sharedder, no empecemos de nuevo.
16:00¿Vamos a pelear antes de irte?
16:03Ya no podemos ni hablar.
16:05Tal vez sea mejor no volver por un tiempo.
16:32Sí.
16:33Sí.
16:35Tal vez eso sea lo mejor.
17:05Haz exactamente lo que te dije.
17:32Te pediré cuentas de la casa cuando vuelva.
17:35Sí, señor.
17:35Anda.
17:36Está.
17:38Si Abumani me busca, dile que fui a los campos del señor Potifar, pero que vuelvo en unos días.
17:44Bueno, gracias.
17:46Claro, señor.
17:46Dijiste que no me ves de esa forma, pero no puedo dejar de pensar en ti.
18:11He visto que has estado tenso últimamente.
18:17Te ayudo a relajarte antes de irte.
18:24Víbora.
18:25Víbora.
18:26Víbora.
18:26Víbora.
18:26Víbora.
18:26Señora Neferiades.
18:28¡Maldita!
18:29Le puedo explicar.
18:31¿Qué es lo que estás haciendo aquí, miserable?
18:34Vete de mi casa ahora.
18:35¡Bajo de aquí!
18:36Nunca más vuelvas a poner un pie en esta casa.
18:45Te juro por más que te arranco los ojos para que jamás vuelvas a mirar lo que no debes.
18:51¡Fuera!
18:54¡Largo!
18:55¡Largo!
18:56¡Largo!
18:57¡Largo!
18:57¡Largo!
18:58¡Largo!
18:58¿Qué está pasando?
19:00¡Esa maldita de Avaris no trabaja más aquí!
19:04¿Pero por qué?
19:14Porque esa desgraciada quería robar lo que es mío.
19:22¡Lárgate!
19:22¡Lárgate!
19:26¡Lárgate!
19:49¡Lárgate!
19:49¡Hola, Cereder!
19:50¿Cómo te fue en casa?
19:53Todo en orden.
19:56Por cierto, gracias por darme tiempo para ir a casa, Atarum.
20:00Espero que lo hayas aprovechado muy bien.
20:05Ya cállate y ve a trabajar.
20:08Sí, yo tampoco perdí el tiempo.
20:11Ahora que mando en la cocina, me sobra tiempo para otras cosas.
20:14¿Adya estuvo aquí?
20:16¿Qué, Adya?
20:17¿Estás loco?
20:18Con tanta mujer bonita en el palacio, ¿crees que estoy pensando en Atya?
20:23Solo tú no has aprendido a vivir en el palacio.
20:27Tu mujer nunca va a saber nada.
20:29Mejor vuelve al trabajo, Atarum.
20:31Es mejor.
20:32Con permiso.
20:34Entrega para el jefe, panadero.
20:35Bueno, creo que soy yo.
20:41Dime cómo es ese saludo de...
20:43¿Qué?
20:45Aquí no.
20:47Mano aquí cerrada, aquí.
20:48Y ahora abierta aquí.
20:50Eso es.
20:53Jefe panadero.
20:55¿Quién lo diría?
20:56No es para cualquiera.
20:57¿Y qué?
21:00¿Saliste con la sierva ayer?
21:02¡Claro!
21:03Estás hablando con Teruel.
21:05¡Ué!
21:08El ambiente estaba tenso aquí y me distrajo.
21:12Tenso, ¿eh?
21:14¿Qué pasó?
21:16Cosas con el faraón.
21:19Bueno, tengo...
21:21Tengo que pasar a la cárcel antes de ver al comandante.
21:27Ya esperé demasiado.
21:48O cumples lo que prometiste y te casas conmigo.
21:51O ya sabes.
21:57Pero, ¿qué será?
22:04Asunto cerrado.
22:06Está fuera de mi casa.
22:14José.
22:17Te voy a estar esperando.
22:21¿Hasta cuándo crees que podrás resistir?
22:23Los dos sabemos que me deseas.
22:28La espera te atormentará más.
22:32¡Nurrotem!
22:33¡Vamos!
22:37José.
22:42Cuando te sientas solo allá,
22:46recuérdame la piscina.
22:47¡Vamos!
23:03¡Vamos!
23:09¡Vamos!
23:09Gracias por ver el video.
23:39Gracias por ver el video.
24:09Gracias por ver el video.
24:39Gracias por ver el video.
25:09Gracias por ver el video.
25:39¡Padre! ¡Padre! ¡Padre! ¡Padre! ¡Padre! ¡Padre! ¡Pen! ¡Rápido! ¡Por favor!
25:46Espera, espera.
25:47Llama al médico
25:53Es tu...
25:55Bueno, calma, calma hija
25:57Tu madre es fuerte, calma
25:59Espera afuera, ella necesita espacio
26:01Abumani
26:02Madre, ponte bien por favor
26:05Madre
26:05Lleva a Asenata afuera
26:06Se elimina
26:09Se elimina
26:11Por favor madre
26:14Alguien que me hacía
26:44Ayúdenme por favor
26:46Ayúdenme
26:49Ayúdenme
26:51Ayúdenme
26:54Ayúdenme
26:56No, no, no, no.
27:26No, no, no, no.
27:56No, no, no, no.
28:26No, no, no, no.
28:56No, no, no.
29:26No, no, no.
29:56No, no, no, no.
30:26No, no, no, no.
30:56No, no, no, no.
Comentarios

Recomendada