Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
The Immortal Ascension Ep08 EngSub
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30这里没有旁人
00:31又是他
00:39陆师兄
00:40你为什么总是找他麻烦
00:43是他找我麻烦
00:45他手里的猪鸡丹本应是我的
00:48韩丽
00:49给我站住
01:00陆师兄
01:02入谷以来
01:04在下处处忍让
01:06你为何还有这般嘟嘟逼人
01:08明知故问
01:10朱姬当还我
01:12不然你就只能
01:13给这林子当肥料了
01:14朱姬当
01:44匹夫无罪
01:47怀必起罪
01:49要坏就怪你拿了
01:50不配拿的东西
01:52闪什么
02:03只是是我和他之间的恩怨
02:09还请师叔不要扎手
02:11教你法术是让你跟同侪整凶了吗
02:35弟子入谷前
02:37在天物台厮杀
02:38九死一生
02:39才被谷中应语
02:40一枚朱姬当
02:41这小子一来
02:43直接靠圣仙令
02:44占了在下的名额
02:45教弟子如何不怒
02:47朱姬当的归属
02:48是掌门和诸位长老们决定
02:50你若是不服
02:52也该去找他们说理
02:53我就想要一个公平
02:55世家大俗
02:57看不起我就算了
02:58他一个尾灵根的散修
03:01凭什么也能
03:02起到我的头上
03:03你既然收取了谷中
03:04给你的补偿灵石
03:05就不该再打
03:07助击丹的主意
03:08以后还会有
03:09再获得助击丹的机会
03:10到时再争取便是
03:12陆师兄
03:15走吧
03:15别把事情闹大了
03:17韩丽
03:20你等着
03:22这事没完
03:24我就不信
03:25次次有人替你撑腰
03:27没事吧
03:46谢吴叔叔
03:48他刚才有句话
03:51说得倒是没错
03:53皮肤无罪
03:55怀必其罪
03:56你若想保存好
03:59这颗猪鸡丹
04:00只有一个办法
04:02就是尽快修炼到
04:05第十三层
04:05然后把它给吃了
04:06这是唯一的办法
04:08这猪鸡丹
04:32真的不该属于我吗
04:34陆师兄
04:46陆师兄
04:50陆师兄
04:52你冷静一点陆师兄
04:53陆师兄
04:56你冷静一点
04:58我哪里不冷静
04:59你这样只会害了你自己
05:01我拼命争取助击弹
05:02还不是为了你
05:03只有尽快助击
05:05我才配得上你
05:06
05:07门妹不是补偿了
05:14你三百零十吗
05:15这么多
05:16用不着来我这
05:18接任务了吧
05:19那不叫补偿
05:20那分明是抢
05:22师叔
05:29我听人说
05:32你有门路
05:34能弄到猪鸡丹
05:35有倒是有
05:38就是不便宜
05:40不知道你
05:42舍不舍得零食
05:44三百零食
05:48给你
05:49三百零食
05:53一点不给自己留
05:54和助击丹相比
05:56零食不值一提
05:58回去等着吧
06:04谢师叔
06:19还没选择呢
06:35快了快了
06:36还没选择呢
06:49师叔
06:51一共十包
06:52随便二十零食
06:54放下零食
06:54你就可以走了
06:55
07:20It's not enough, it's not enough.
07:35It's 18, you can just take a look at it, take a look at it, take a look at it and take a look at it.
07:40You can't take a look at it?
07:43I can't take a look at it.
07:45These books are all I've chosen to do this.
07:48Or I'll wait for you to...
07:49Oh, just this one, it's not enough for you.
07:52Let's go, let's go.
07:53Thank you,叔叔.
08:01Don't move.
08:05I'll help you to take a look at it, take a look at it.
08:08Take a look at it.
08:10You're still a lot of art.
08:12I didn't hear you say it.
08:19I don't know.
08:38地火工待的时间比较久
08:40你小型啊 深藏不漏
08:44你这个呀 是火毒入体 才会肿这么大 非得切开不可
08:53等我去采些毒草 指成麻沸散 石树扶下 开刀就不疼了
08:58来 传练
09:00来 来 来 来 来 要切直接切
09:06弄什么麻不麻呢 我这大包实在太难受了 来 来 来
09:12这不麻可疼了 还能比我每天寝食难安难受啊 直接来
09:18来 快点啊
09:25也是不靠不住 这小啊 也是靠不住
09:36太难受了
09:44师叔,行吗?
10:10行不行吗?
10:14我告诉你,小子,你要是给我弄坏了,我可饶不了你啊
10:23原来是真的
10:37什么真的
10:39古医书上说,患者头壁上呼声鸟雀,外国以皮膜,或如刘状或凸起成块,那座鸟雀之声,欲饥寒食及疼痛难忍。
10:56遗仙已引刀割破其足,鸟雀则破口而出。
11:03哦,原来是火属性灵气,盘踞成精了。
11:07来,我服点药啊。
11:12来,我服点药啊。
11:14
11:34How's it going?
11:39I'm good at it.
11:45I didn't realize you had this one.
11:49It looks like you've got this one.
11:51I'm sure you've got this one.
11:54Here.
11:55Take your hand.
11:56Take your hand.
11:57Take your hand.
12:00No.
12:01No.
12:02Take your hand.
12:04I said that I wanted to make a big bag of bread and make two dishes.
12:16Then I chose a book.
12:18It's worth two dishes.
12:20So, it's all for a long time.
12:25I'm good at it.
12:29You're a fool.
12:30You're a fool.
12:31You're a fool.
12:33说到零食,这古中花费颇多,你这穷小子,去白衣汤,多领些任务,赚取零食。
12:44我现在有资格去领任务吗?
12:48就说我让你去的。
12:51谢师叔。
12:57这个叶师叔,明明他的眼神都在木雕上,我却有种被窥视的感觉。
13:03莫非,人真的是能一心而用?
13:07进来吧。
13:19见过叶师叔。
13:22白衣任务啊,第一次自己一个人来,要不要我给你介绍一下啊。
13:27驯服零兽,五十零食。
13:34这么多啊?
13:36不过驯服零兽,会有危险吗?
13:40不过驯服零兽,会有危险吗?
13:45富贵险中求啊,你要是不敢呢?
13:49还有这个。
13:50一走一座山,一百零食。
13:53有没有简单一点的。
13:54那么多零食我也用不了。
13:58如果这两个你都看不上,那你就只能下个月再来了喽。
14:00叶师叔。
14:01百药园这个任务还有吗?
14:02我能不能选这个。
14:03你可知道百药园是什么地方?
14:04啊。
14:05我之前飞行的时候,往下面看过一次。
14:06如果只能下个月再来喽。
14:08叶师叔。
14:09百药园这个任务还有吗?
14:12我能不能选这个。
14:14你可知道百药园是什么地方?
14:16啊。
14:17我之前飞行的时候,往下面看过一次。
14:19如果只是管采翁的任务,那我还是可以胜任的。
14:21别怪我没提醒你啊。
14:23百药园的灵草可比黄蜂谷的弟子要金贵。
14:27万一要是羊死了一两颗。
14:28万一要是羊死了一两颗。
14:30万一要是羊死了一两颗。
14:32万一要是羊死了一两颗。
14:35五颗。
14:36降 photograph。
14:38ihr相kop不辞了!
14:40有 commands statements стоuous99 ή Jason。
14:41
14:44没多少 Fat commercially应该过!
14:47还有一模的 decidecean!
14:48儿子是那 county?
14:49I'm going to try to try it out.
14:52It's hard to say,
14:53and the devil will die.
14:56I'll take the零食.
14:59I'm going to take this task.
15:01How do I take you to the零食?
15:03It's a payment for you.
15:06It's a rule.
15:08What else do you do?
15:10I'll say again.
15:12To prevent you from losing your money,
15:13or losing your money,
15:14I'll take this task.
15:16You still have to pay for the零食
15:17as a guarantee.
15:19I can't afford money, but I can't afford money.
15:24You don't have any money.
15:26Why are you in the sky?
15:29A lot of money.
15:37Actually, I don't have a way to do it.
15:40You want me to help you?
15:47It's easy.
15:56You have a plan to sell for me.
16:03You can only have a lot of food.
16:06I'll have a better job.
16:08I'll be able to do it.
16:13Mr. Gillespie,
16:15you should use this card.
16:18Who should I use?
16:20What do you use?
16:22You have to use this card.
16:24You have to use this card.
16:26I want to buy this card.
16:28You should thank me.
16:30That's it.
16:31If you have a chance to buy this card,
16:33I don't want to do it.
16:35Two hundred card.
16:36I'll give you 50.
16:37You can't do it.
16:39You can't do it.
16:40This is 250.
16:41I'll give you the power of this card.
16:44You can't do it.
16:46You can't do it.
16:48You don't want to die.
16:50If you have to die.
16:52If you have a chance to get your life,
16:56you will not be able to die.
16:58I'll give you the power of this card.
16:59You should do it.
17:01A story of the Cardinal Prince.
17:02Mr. Gillespie.
17:03Is this a threat?
17:04Mr. Gillespie.
17:05Mr. Gillespie.
17:06Is this a threat?
17:21Mr. Gillespie.
17:22I think that if you don't get out of this machine, it's going to go out this way.
17:36打电话
17:37你确定要这个百药员的任务吗?
17:50是 我要
18:01凭此令 找你的马师伯去吧
18:03去吧
18:04Maybe it's just like E.S.A.所 said,
18:23I'm not sure if I can't keep this type of blood.
18:27It's good that I've got the number of blood in the world.
18:29Next, you can prepare the tree and prepare the tree and prepare the tree and prepare the tree.
18:35If the tree is in the tree, there will be no way.
18:45Is there anyone?
18:48Is there anyone?
18:59There are people.
19:06I have a duty to take care of my brother, Hanna.
19:12Do you want to ask him?
19:14Don't let me scare you.
19:18Don't scare me.
19:20Oh, my God.
19:30Is it my master?
19:34If I don't know, who is it?
19:42Master, my name is...
19:45Han Lee.
19:50Charlie, despite the zat fire,
19:52Jay Lee means Gonna eat different girls.
19:56On the wind could kill them.
20:00Ralph Reав.
20:02Ethan Lee, can't wait for the onions.
20:03Ralph Lauren...
20:04Like a hat.
20:06I'll be careful the agua,
20:09like aнения.
20:10George, my name is...
20:11calendar,
20:12Mr. Aaron Fears will eatữa.
20:1320 years,
20:15Mr. pissed you off,
20:16Mr. Randi said a drink of water,
20:18a dump straw Well,
20:19Mr. Randi said he's fourth,
20:20I want you to pay, you can't say anything.
20:26Yes.
20:401,723, 1,724, 1,725, 1,726.
20:50This is all over here, all over here is 7123.
21:021,927, 1,728, 1,729.
21:07I can't remember this painting every year.
21:10It's not a mistake.
21:121,739.
21:14Are you the new teacher?
21:161,729.
21:191,729.
21:241,730.
21:251,729.
21:261,739.
21:271,7 Olivier.
21:281,839.
21:291,730.
21:301,939.
21:312,739.
21:362,943.
21:38What are you doing?
21:42Don't worry, I'll look at you.
21:45You look like it's very strange.
21:48You look like it's very strange.
21:51But your eyes are not good.
21:54It's very clean.
21:57Your girl, please.
22:02You don't like to see people.
22:04I don't like to watch people.
22:06If you look at me, it would make me feel so bad.
22:14Did you see me very nervous?
22:17Don't worry.
22:19Besides these flowers, there aren't many people here.
22:23Don't worry.
22:24Don't worry.
22:26This is the 9th century of the 91st century.
22:31Look at her feet.
22:33Don't worry.
22:36Don't worry.
22:37Look at this.
22:38She's amazing.
22:39She's very beautiful.
22:40She looks so good.
22:41She looks so good.
22:42Yes.
22:43What is it?
22:45The tree is a number of the tree.
22:57Yes.
22:58The tree has a number of the tree.
23:00Why can't the tree tree be found?
23:02Don't forget the tree tree.
23:04It's a tree tree.
23:08Yes.
23:10The tree tree is a true one.
23:18Where did it go?
23:22You forgot to see them.
23:28Don't forget me, okay?
23:30One.
23:31Two.
23:32You don't think it is going to be the same for you.
23:35Look at all those animals and green trees.
23:37Well, they don't care about us, so they're very happy.
23:41You don't care about other people.
23:45How do you think there are some weird people here?
23:49I hope anyone doesn't care about me.
23:53However, she looks like she's very familiar with me.
23:57I'm going to check her out.
24:03I'm sorry.
24:05I'm sorry.
24:07I'm sorry.
24:09I'm sorry.
24:11I'm sorry.
24:13I'm the one who knows.
24:15I'm the one who knows.
24:17She's also a member of the village.
24:21She's the one who knows.
24:23No one likes her.
24:25Sir.
24:27Sir.
24:29If you already know me, I can't talk so much.
24:33I'm sorry.
24:35I'm sorry.
24:37I'm sorry.
24:39I'm sorry.
24:41I'm sorry.
24:43I'm sorry.
24:45I'm sorry.
24:47I'm sorry.
24:49I'm sorry.
24:51I'm sorry.
24:53You're sorry.
24:55I'm sorry.
24:57How could you feel?
25:01See?
25:02再养个十几年,就可以突破繁品进进二局了。
25:07还是你喜欢。
25:10天地有造化,万物生世间,既然存在,就应该学会相互欣赏,不是吗?
25:18韩丽。
25:32所见极美好,也许,这也是一种修行吧。
25:41这个百药园,真好啊,我喜欢。
25:53今天怎么样啊?
25:56偷香不是很开心呢?
25:59开心点。
26:03马师伯。
26:05今天找到多少居啊?
26:08要是只算表面,是7123株。
26:11要是算上在地下生长的育龙根,总数是7177株。
26:19不对哦。
26:21我数了两遍的,肯定没错。
26:247182株。
26:28不可能。
26:30不可能,别的不可能。
26:34还有五周在我手里。
26:37说你过关,拿着。
26:42说你过关,拿着。
26:46勉强,让你喝杯了。
26:48勉强,让你喝杯了。
26:50谢谢马师伯。
26:52那我可以留下来了吗?
26:53嗯。
26:54马师伯,我之前中过药草的。
26:56请马师伯放心。
26:58嗯,你在这里等一下。
27:00你在这里等一下。
27:10勉强看。
27:12勉强看。
27:13勉强看。
27:14勉强看。
27:15勉强看。
27:16勉强看。
27:17勉强看。
27:18勉强看。
27:19勉强看。
27:20勉强看。
27:21勉强看。
27:22勉强看。
27:23勉强看。
27:24Let's go.
27:54Let's go.
28:24Let's go.
28:54Let's go.
29:23Let's go.
29:53Let's go.
30:23Let's go.
30:53Let's go.
31:23Let's go.
31:53Let's go.
32:23Let's go.
32:53Let's go.
33:23Let's go.
33:53Let's go.
34:23Let's go.
34:53Let's go.
35:23Let's go.
35:53Let's go.
36:23Let's go.
36:53Let's go.
37:23Let's go.
37:53Let's go.
38:23Let's go.
38:53Let's go.
39:23Let's go.
39:53Let's go.
40:23Let's go.
40:53Let's go.
41:23Let's go.
41:53Let's go.
42:23Let's go.

Recommended