Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 5 mois
S line kdrama vostfr
S line Episode 1 VOSTFR

Catégorie

📺
TV
Transcription
01:00...
01:30...
01:32...
01:34...
01:36...
01:40...
01:42...
01:44...
01:50...
01:52...
01:54...
01:56...
01:58...
02:00...
02:02...
02:04...
02:10...
02:12...
02:14...
02:20...
02:22...
02:24...
02:26...
02:36...
02:38...
02:44...
02:46...
02:48...
02:58...
03:00...
03:08...
03:10...
03:20...
03:22...
03:24...
03:30...
03:32...
03:34...
03:42...
03:44...
03:46...
03:56...
03:58...
04:00...
04:10...
04:12...
04:14...
04:24...
04:26...
04:28...
04:30...
04:32...
04:34...
04:36...
04:38...
04:40...
04:42...
04:54...
04:56...
05:28...
05:30...
05:34...
05:36...
05:38...
05:48...
05:50...
05:52...
05:54...
05:58...
06:10...
06:12...
06:14...
06:16...
06:18...
06:20...
08:22...
08:36...
08:38...
08:40...
08:42...
08:44...
08:46...
08:48...
08:50...
08:52...
08:54...
08:56...
08:58...
09:00...
09:01...
09:02...
09:03...
09:04...
09:05...
09:06...
09:07...
09:08...
09:09...
09:10...
09:11...
09:12...
09:13Mais ça ne s'est pas passé?
09:15Le mariage!
09:16...
09:18...
09:19...
09:24...
09:27...
09:29...
09:31...
09:32...
09:35...
09:37...
09:39...
09:41C'est pour le gore ?
09:47Pourquoi ?
09:49Il est près de quoi il y a ni à nouveau ?
09:53D'accord, c'est un peu plus comment est-ce que c'est délant.
10:01Si on vous...
10:11Sous-titrage Société Radio-Canada
10:41Son-ah
10:45Son-ah
10:47갖고 오라는 돈은 안 갖고 오면서
10:49왜 싱구질이야
10:51네가 했지
10:57야, 잡아
11:01아이구, Son-ah
11:03Son-ah, 너 더 나 자야 돼
11:05일어나
11:06아, 씨
11:07일어나, 씨
11:11
11:12니네 삼촌 경찰이라며
11:14뻔하잖아
11:16그리고 내 전화랑 문자는 왜 씹어?
11:29아우, 진짜 무겁네, 씨
11:31
11:33
11:34
11:35
11:36
11:41
11:42웃어?
11:45한 번만 더 신고하면
11:47나 진짜 여기서 막 잃어버린다
11:50알았지
11:51아우, 혜 e
12:07아우, 형 왔어요?
12:09
12:12신혼만?
12:13C'est une femme qui est en 29.
12:15Je vis de la maison.
12:17Je vis de la maison d'un café.
12:19Je vis de la maison.
12:21Je vis de la maison,
12:22et de la famille,
12:23je vis de la maison.
12:25Je vis de la maison.
12:27A?
12:29Je vis de la maison.
12:31Ja.
12:33Jouer dit.
12:39Allez-y,
12:40je vis de la section.
12:41Jouer dit
12:52Jouer dit
12:54C'est bon, c'est un peu comme ça, c'est un peu comme ça.
13:14C'est bon?
13:15C'est bon?
13:16C'est bon?
13:17Non, c'est un peu comme ça.
13:24C'est bon.
13:26Oui?
13:27Oui.
13:33Ha-yong-se,
13:34아까 1층 주민 증언 받았는데요.
13:37어젯밤 새벽에,
13:39헬멧 쓴 남자가,
13:40여자가 사는 빌라 쪽으로 올라가는 걸 봤다고 합니다.
13:43헬멧?
13:44음식점 배달원인 것 같다는데요?
13:47형,
13:49근데 이 새끼 목적이 도저히 뭔지 모르겠어요.
13:53Le temps, les choses ont des casques, les gens ont des casques, les personnes qui ont des casques, le béné.
14:02C'est bon?
14:04C'est pas que ça?
14:07Le védeur est-il?
14:08Il y avait une femme de chez moi.
14:11C'est pas certain.
14:12J'ai rencontré les casques?
14:13Tu as une femme de chez moi?
14:15C'est-tu qu'on a dit que j'ai déjà fait?
14:17C'est-tu que j'ai déjà fait.
14:20Tu sais-tu?
14:23Sous-titrage MFP.
14:53여러분, NFR 뉴스 안주영입니다. 7월 25일 화요일 뉴스 전해드리겠습니다.
15:00오늘 오후 신호동 빌라 당시에서 또다시 살인사건이 발생했습니다.
15:0420대 여성 한 명이 숨졌고 최근 신호동 인근에서만 세 번째 살인사건이 일어났지만
15:10아직 범인을 특정할 만한 단서가 나오지 않아 경찰들도 수사에 난항을 겪고 있습니다.
15:16때문에 인근 주민들까지도 모두 불안에 떨고 있는데요. 박성원 기자의 보도입니다.
15:21오늘 낮 신호동 한 빌라에서 혼자 사는 20대 여성이 목졸려 숨진 채 발견됐습니다.
15:28경찰은 강제 침입 흔적이 다분한 것으로 무발적인 강도살해 사건으로 보고 수사에 착수했습니다.
15:36최근에도 신호동 근처에서 혼자 사는 30대 여성이 살해된 것으로 보고
15:41수백 개의 S라인을 가진 사람도 있기 힘들지만
15:45단 한 개의 S라인을 가진 사람도 눈에 띄지 않는 건 아니다.
15:54더군다나 살인사건 한 장에서
15:55뭔가를 엿들으려고 하는 사람이라면
15:58다시 한 번 말해 주세요.
16:15그럼 현실에서 새해는
16:22Non, je ne dis pas que l'on ne peut pas entendre.
16:25Mais il y a une nuit, il y a toujours toujours toujours toujours toujours toujours toujours toujours toujours toujours.
16:30Je suis là à la fin de la fin de la fin de la fin.
16:52Sous-titrage MFP.
17:22Sous-titrage MFP.
17:52...
18:22...
18:24...
18:28...
18:30...
18:32...
18:34...
18:40...
18:42...
18:44...
18:54...
18:56...
18:58...
19:00...
19:04...
19:08...
19:10...
19:12...
19:14...
19:24...
19:26...
19:28...
19:30...
19:32...
19:34...
19:36...
19:38...
19:48...
19:50...
19:52...
20:02...
20:04...
20:06...
20:08...
20:18...
20:20...
20:22...
20:24...
20:28...
20:32...
20:34...
20:36...
20:38...
20:44...
20:46...
20:48...
20:50...
20:52...
20:54...
21:02...
21:04...
21:06...
21:08...
21:10...
21:12...
21:14...
21:16...
21:18...
21:20...
21:22...
21:24...
21:26...
21:58...
22:00...
22:02...
22:04...
22:06...
22:08...
22:10...
22:20...
22:22...
22:24...
22:26...
22:30...
22:32...
22:34...
22:36...
23:08...
23:10...
23:12...
23:13...
23:14...
23:15...
23:16...
23:17...
23:18...
23:19...
23:20...
23:21...
23:22...
23:28...
23:29...
23:30...
23:31...
23:32...
23:33J'ai dit que vous êtes tous qu'il vous parlez.
23:37J'ai pu vous présenter une série de données !
23:54J'ai été écliné par votre enfant ?
23:57J'ai le fait de voir.
24:01Oui ?
24:02C'est que je vous ai mis en busché.
24:08Tu peux plus que parler du temps d'un moment?
24:13Oh, après l'un poignage.
24:17C'est que je suis difficile à voir à la femme et je pense que c'est危険 ?
24:22C'est un chocier.
24:24Un chocier 204 de choc.
24:27Il y a beaucoup de choses à cause il y a beaucoup de choses.
24:31Mais c'est...
24:33C'est une femme.
24:38Mais...
24:39C'est un enfant?
24:40C'est un enfant?
24:41C'est un enfant...
24:44C'est un enfant...
24:46C'est un enfant...
24:48C'est un enfant...
24:55C'est un enfant...
24:56Mais c'est un enfant...
25:18...
25:48...
26:18...
26:39...
26:43...
26:53...
27:05...
27:17...
27:29...
28:09...
28:49...
28:59...
29:09...
29:17...
29:21...
29:52...
30:02...
30:18...
30:28...
30:30...
30:40...
30:42...
30:52...
31:04...
31:18...
31:28...
31:40...
31:50...
32:04...
32:24...
32:34...
32:54...
33:04...
33:06...
33:16...
33:18...
33:20...
33:30...
33:32...
33:34...
33:44...
34:02...
34:12...
34:14...
34:16...
34:26...
34:28...
34:30...
34:40...
34:44...
34:54...
34:58...
35:08...
35:12...
35:22...
35:24...
35:26...
35:36...
35:38...
35:40...
35:50...
35:52...
35:54...
36:04...
36:06...
36:38...
37:04...
37:06...
37:14...
37:26...
37:28...
37:30...
37:32...
37:34...
37:36...
37:38...
37:40...
37:42...
37:52...
37:53...
37:54...
37:56...
37:57...
37:58...
37:59...
38:00...
38:01...
38:02...
38:03...
38:04...
38:05...
38:06...
38:07...
38:08...
38:09...
38:17C'est-à-dire...
38:21...
38:25...
38:29...
38:30...
38:35...
38:39C'est parti.
39:09C'est parti.
39:39C'est parti.
40:09C'est parti.
40:39C'est parti.
41:09C'est parti.
41:39C'est parti.
42:09C'est parti.
42:39C'est parti.
43:09C'est parti.
43:39C'est parti.
44:09C'est parti.
44:39C'est parti.
45:09C'est parti.
45:39C'est parti.
46:09C'est parti.
46:39C'est parti.
47:09C'est parti.
47:39C'est parti.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations