Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Ver ¡Descubre el Secreto del Centro de la Tierra! Acción Pelicula Completa Español Latino-
Transcript
00:00:00Nacis en el centro de la tierra
00:00:1217 kilómetros al norte de Würzburg, Alemania
00:00:1710 de mayo de 1945
00:00:30Los americanos ya vienen, Dr. Mengele
00:00:53Gracias, sargento
00:01:00Con cuidado
00:01:15Pónganlo en el avión
00:01:23Cuidado
00:01:29¡Vienen tanques!
00:01:42Doctor
00:01:45Es mejor que se vaya, Dr. Mengele
00:01:59Es mejor que se vaya, Dr. Mengele
00:02:11Grande, váyase
00:02:30¡Vamos!
00:02:40¡Vamos!
00:02:44¡Vamos!
00:02:53¡Vamos!
00:02:57¡Vamos!
00:03:06¡Vamos!
00:03:10¡Vamos!
00:03:12¡Vamos!
00:03:13¡Vamos!
00:03:14¡Vamos!
00:03:15¡Vamos!
00:03:16¡Vamos!
00:03:17¡Vamos!
00:03:19¡Vamos!
00:03:20¡Vamos!
00:03:21¡Vamos!
00:03:22¡Vamos!
00:03:23¡Vamos!
00:03:24¡Vamos!
00:03:26¡Vamos!
00:03:27¡Vamos!
00:04:58Claro. ¿Como en nuestra rutina? Cambio.
00:05:01Claro.
00:05:03Como siempre. Nos reportaremos en 30 minutos. Cambio.
00:05:07Sí, Mark. Abríguense bien. Fuera.
00:05:10Seguro. Cambio y fuera.
00:05:15Oye, Paige, ¿me escuchas?
00:05:16Oh, demonios. ¡Hace frío!
00:05:26Es verano en febrero. Imagina pasar un invierno aquí.
00:05:29No puedo creer que lo hiciste.
00:05:31La Antártica es la nueva frontera de la investigación médica.
00:05:35¿Tienes idea de lo que es encontrar muestras de 8 millones de años de antinobacterias congeladas en el permahielo?
00:05:41¿No? Ahora veamos las asquerosidades que encontramos.
00:05:53¡Espera! ¡Espera! ¡Basta!
00:05:55¡Golpeamos metal!
00:06:06¿Qué es eso?
00:06:07¡No! ¡No la toques!
00:06:25¡Mark!
00:06:26¡Que venga con nosotros!
00:06:56¿Dónde dejo las muestras de los insectos, Dr. Moss?
00:07:15En la autoclave.
00:07:23¿Dónde conseguiste esto?
00:07:24Con el Dr. Reistad.
00:07:26Donde los tres fenotipos moleculares de la hemoglobina son detectables a través de la electroforesis.
00:07:35Quiero hablar contigo.
00:07:39Estoy en medio de una demostración.
00:07:43¿Me esperas?
00:07:44No.
00:07:47Por favor, disculpen.
00:07:56¿Qué pasó?
00:08:00¿Qué es esto?
00:08:04Vibrio bulníficos.
00:08:05Ya sé qué es.
00:08:06Quiero saber qué está haciendo aquí.
00:08:08¿Cuál es el problema, doctor?
00:08:09No te preocupa.
00:08:11No te preocupa que estás exponiendo la estación a una bacteria carnívora.
00:08:19Vaya.
00:08:20Está enfadado.
00:08:23Yo no me metería con él.
00:08:25¿Con quién?
00:08:26Reistad acabaría con Lucas cualquier día de la semana.
00:08:29Oye, Silji.
00:08:31¿Es cierto que Reistad se hizo una apendicitis de emergencia cuando estaba solo aquí durante el invierno?
00:08:36Bueno.
00:08:37Tiene una cicatriz por ahí.
00:08:38¿Cómo sabes eso?
00:08:46Y no voy a permitir que hagas otra locura como la de hace tres veranos.
00:08:53¿De qué estás hablando?
00:08:55Infectaste a todo tu equipo con influenza solo para ver qué tan rápido se esparcía el virus en un ambiente cerrado.
00:09:01Y tú sabes muy bien que ese experimento nos hizo descubrir la vacuna que salvó a cientos de personas.
00:09:08Escucha.
00:09:10Ya te otorgaron la indudable distinción de perder más personal que cualquier otro jefe de estación de la historia en este proyecto.
00:09:19Doctor Moss.
00:09:21La Antártica es un lugar peligroso.
00:09:29Cuando tenga diez años viviendo aquí, puede decirme cómo hacer las cosas.
00:09:36Yo soy el jefe.
00:09:37Y todos vamos a seguir el protocolo ITS.
00:09:41Y tú, no vas a perder a nadie en mi servicio.
00:09:49Paige y Mark.
00:09:51¿Qué?
00:09:53No han regresado.
00:09:54¿Qué pasó?
00:10:15Explotó un generador.
00:10:17Habría muchos escombros.
00:10:18Tienes razón.
00:10:20Paige.
00:10:20Paige.
00:10:21Doctor Raistad.
00:10:28¿Sí?
00:10:40Vaya.
00:10:43Es sangre.
00:10:44Miren.
00:10:52Oigan.
00:10:53¡Vean esto!
00:10:57Esto luce como...
00:11:00algo que arrastraron.
00:11:03De acuerdo.
00:11:03Todos.
00:11:04Vuelvan al vehículo.
00:11:09Yo seguiré a pie.
00:11:10¡Marc!
00:11:15¡Marc!
00:11:18Gracias a Dios, estás bien.
00:11:21¿Se detuvo el sangrado?
00:11:22Sí, ya se detuvo.
00:11:28Bien.
00:11:29Qué bien.
00:11:32¿Quiénes son ellos?
00:11:33¿Soldados?
00:11:35Los militares y ejércitos están prohibidos en la Antártica.
00:11:38¿Y por qué están usando?
00:11:54¿Quiénes son ustedes?
00:11:55¿Por qué hacen esto?
00:11:56¡Page!
00:11:57¡Marc!
00:12:00¿A dónde lo llevan?
00:12:02Bueno, es determinado.
00:12:14Lo reconozco.
00:12:16Pero, ¿también lo haría...
00:12:19si no fuera la doctora Morgan?
00:12:21Yo creo que es romántico.
00:12:25Sí.
00:12:32¿Qué me han hecho?
00:12:51No puedo moverme.
00:12:53¿Quién está ahí?
00:12:54¿Quién está ahí?
00:12:54¿Quién es usted?
00:13:09¿Qué es lo que quiere?
00:13:22¡Basta!
00:13:25¿Qué es lo que va a hacer?
00:13:30¡No!
00:13:32¿Qué está haciendo?
00:13:34¡Espere!
00:13:35¿Qué está haciendo?
00:13:36¡No!
00:13:37¡No!
00:13:38¡No!
00:13:39¡Espere!
00:13:41¡No!
00:13:42¡No!
00:13:47¡No!
00:13:54¡No!
00:14:09¡Necesito una cuerda!
00:14:10What are you doing?
00:14:27The path ends here
00:14:28It's dangerous
00:14:31I have to do it
00:14:35You would do it for Silchi
00:14:37De acuerdo
00:14:41Dale un poco de cuerda
00:14:57No querrá olvidar esto
00:14:59Gracias
00:15:01No querrá olvidar esto
00:15:31Dijiste que no perderías a nadie a tu servicio
00:15:35¿Por qué es azul?
00:15:50No lo ves
00:15:51Es claro
00:15:54Estamos
00:15:58A 15 metros bajo la superficie
00:16:00El hielo que ven es claro
00:16:04Pero el agua detrás
00:16:07Es azul
00:16:08Es el océano
00:16:09Siento una brisa tibia
00:16:14Chico Sagan
00:16:18Es más tibio de lo que debería
00:16:20El calor viene del túnel de allá abajo
00:16:24Debemos continuar
00:16:27Hasta aquí llega
00:16:49¿No?
00:16:57No
00:16:58I don't know.
00:17:28I don't know.
00:17:58I don't know.
00:18:28I don't know.
00:18:58I don't know.
00:19:00I don't know.
00:19:08I don't know.
00:19:21What's going on?
00:19:22What's going on?
00:19:24What's going on?
00:19:28What's going on?
00:19:30What's going on?
00:19:32What's going on?
00:19:34What's going on?
00:19:38What's going on?
00:19:40What's going on?
00:19:42What's going on?
00:19:44What's going on?
00:19:48What's going on?
00:19:50What's going on?
00:19:52What's going on?
00:19:54What's going on?
00:19:56What's going on?
00:19:58What's going on?
00:20:00What's going on?
00:20:02What's going on?
00:20:04What's going on?
00:20:06What's going on?
00:20:08I don't know.
00:20:38¿Qué están haciendo?
00:20:40Ahora yo voy.
00:20:41¡No!
00:20:42No tienes idea de lo profundo que es eso.
00:20:45Si la presión no te mata, te lanzará dentro del océano.
00:20:48Paige está aquí abajo.
00:20:50Eso no lo sabes.
00:20:52Hay que averiguarlo.
00:20:56Bien.
00:20:58Hay más de 30 metros.
00:21:00Si no tienes señal para cuando se termine, te traeremos de vuelta.
00:21:03¿Entendiste?
00:21:04Sí.
00:21:05Muy bien, jala la cuerda tres veces cuando llegues al final.
00:21:08¿De acuerdo?
00:21:08De acuerdo.
00:21:09Listo.
00:21:10Suerte.
00:21:12Cuerda.
00:21:13¿Listos?
00:21:14¿Lo tienen?
00:21:15Bájenme.
00:21:17Déjenlo ir.
00:21:18Así.
00:21:20Mantén tu peso hacia atrás.
00:21:23Eso es.
00:21:23Sigue así.
00:21:24Sigue así.
00:21:36Cinco.
00:21:38Quince.
00:21:48Y...
00:21:49Treinta.
00:21:51Doc.
00:21:52Espera.
00:21:53Oh, por Dios.
00:22:05Lucas.
00:22:05¿Se cayó?
00:22:08Suelto la cuerda.
00:22:09Lucas.
00:22:11Lucas.
00:22:12¿Estás bien?
00:22:14Rajul, Hammer, pongan una estaca en el hielo.
00:22:16Sujeten la cuerda.
00:22:16Voy a bajar por él.
00:22:18Yo iré.
00:22:19Espera, ¿estás segura?
00:22:20Soy más ligera.
00:22:23No podríamos subirlos a ambos.
00:22:25Si todo está bien al final de la cuerda, la jalaré tres veces.
00:22:29¿Segura?
00:22:30Soy noruega.
00:22:36Con cuidado.
00:22:43¡Lucas!
00:22:49¡Lucas!
00:22:51¡Lucas!
00:22:52¿Qué sucede?
00:22:59¿Qué sucede?
00:22:59¿Qué sucede?
00:23:29LUCAS!
00:23:36LUCAS!
00:23:59Doctor Moss?
00:24:13No puedo creerlo
00:24:30Eso dije yo
00:24:43No puedo creerlo
00:25:13Las infecciones en los rostros de sus hombres
00:25:16¿Ya intentó usar Prennitzolona para contrarrestar los efectos?
00:25:24¿Es más efectiva que la CSA?
00:25:27La ciclospora aún es efectiva, pero el alcance del trasplante alergénico muestra que es probable que esté lidiando con un alto grado de síntomas de hitoscompatibilidad
00:25:35¿Eres doctora?
00:25:50Bueno...
00:25:52Sí...
00:25:54Soy doctora
00:25:56¿Y has tenido...
00:26:01...mejores resultados usando corticoesteroides?
00:26:05Mejores que con inhibidores de calcineurina, pero menores que con los ITGs
00:26:10No estoy familiarizado con este tratamiento
00:26:17El éxito en el uso de anticuerpos policlonales contra células T es relativamente reciente
00:26:25¿Cuál es la fuente de la...
00:26:28...inmunoglobulina?
00:26:30Conejos, algunas veces caballos
00:26:32Fascinante
00:26:43¿Eres de ascendencia alemana?
00:26:47
00:26:48¿Hablas alemán?
00:26:51Entiendo un poco
00:26:52Dime todo lo que sabes sobre los CMI
00:27:03Por Dios, es cierto
00:27:14Por siglos las personas han hablado sobre mundos en el centro de la Tierra
00:27:20Los escritores del siglo XVIII lo llamaban Agartha
00:27:24No es posible
00:27:26Ya lo creo
00:27:28Durante la Segunda Guerra Mundial, esta parte de la Antártica estaba ocupada por Alemania
00:27:34Hitler, de hecho, envió expediciones aquí buscando la supuesta entrada de Agartha en el Polo Sur
00:27:45Algunas personas dicen que este es el sitio de las bases submarinas secretas
00:27:51Otras personas dicen que es el centro de investigación OVNI de los nazis
00:27:55Disculpe, ¿cómo sabe todo esto?
00:28:01Cuando vives en la Antártica 10 años, escuchas cosas
00:28:04Vamos, busquemos a Peis y a Mark
00:28:09De un clima al otro
00:28:37Calor y humedad
00:28:43Los elementos de la vida, mi amigo
00:28:46Fue por un ambiente como este que los primeros microbios prehistóricos emergieron
00:28:51Vamos
00:28:52Ya casi llegamos
00:28:54No sabemos a lo que nos enfrentamos
00:28:56No sabemos quién
00:28:58O qué vive en esos edificios
00:29:01Los microbios no los construyeron
00:29:04Eso espero
00:29:04No, está bien
00:29:07Tienes razón
00:29:08Es más seguro si te quedas
00:29:11Peis y Mark son nuestros amigos también
00:29:13Ya llegamos tan lejos
00:29:15No voy a dejar que...
00:29:17Ah, Silvia
00:29:18¿Estás bien?
00:29:20
00:29:20Solo algo mareada
00:29:22Toma
00:29:23Es el calor
00:29:24Bebe
00:29:24Bebe agua
00:29:26Un poco más
00:29:31Estoy bien, en serio
00:29:33No es nada
00:29:33Solo hay que encontrarlos e irnos
00:29:36¿Por qué esto luce familiar?
00:30:00Porque fue construido por humanos
00:30:02No
00:30:04No
00:30:04No es eso
00:30:06I don't know.
00:30:36I don't know.
00:31:06I don't know.
00:31:36Cuando trabajaba en el mismo sitio, fui atrapado y traído aquí, a Nueva Suavia.
00:31:44Fue la primera vez que conocí al Dr. Josef Mengele.
00:31:49Mengele.
00:31:50¿Quién?
00:31:51Dr. Josef Mengele, el ángel de la muerte, el carnicero de Auschwitz.
00:32:00Mengele murió en los 70.
00:32:03Es cierto.
00:32:04Un equipo exhumó su cráneo en Brasil y confirmaron que era su ADN.
00:32:09Tenía 61 años de edad.
00:32:12Sufría de artritis debilitante y osteoporosis crónica.
00:32:18Pero sobreviví.
00:32:24Reemplazando casi el 60% de mi esqueleto.
00:32:30Lo que a su vez detuvo la decadencia de mi salud.
00:32:35E hizo que el mundo dejara de buscarme.
00:32:39Eso es algo imposible.
00:32:41Mi querido doctor.
00:32:44Moss.
00:32:45Doctor Moss.
00:32:48No tiene idea de lo que es posible.
00:32:52Una vez que la ciencia se libera de la emoción y la tan llamada ética.
00:33:00Habla de torturar y matar a cientos de personas.
00:33:06Usted debe ser el Dr. Blachman.
00:33:11Un judío.
00:33:16No.
00:33:16Yo no soy religioso.
00:33:24¡No!
00:33:28¡No!
00:33:31Cuando la guerra terminó.
00:33:34Los americanos y los rusos.
00:33:37Se aceleraron para detener a los científicos y doctores.
00:33:44Y los usaron para sus propios propósitos.
00:33:47Pero me las ingenié.
00:33:49Para liberar a las mentes más brillantes de nuestra tierra por mi cuenta.
00:33:55Los más importantes avances científicos del siglo XX.
00:34:02Están basados en el ingenio alemán.
00:34:05Durante los últimos 60 años hicimos avances técnicos.
00:34:12Que ni el científico más erudito siquiera podría imaginar.
00:34:22Pero aún queda por hacer una tarea.
00:34:26Estamos preparados para recuperar nuestro justo lugar.
00:34:31Como maestros.
00:34:34De este mundo.
00:34:37No quedamos muchos de nosotros.
00:34:41Hemos reemplazado órganos vitales.
00:34:44Reciclándolos al paso de los años.
00:34:46Reemplazando huesos frágiles.
00:34:51Con materiales más resistentes.
00:34:56El Dr. Reichstad.
00:34:59Por sí mismo está vivo.
00:35:02Por acceder a traer un constante flujo.
00:35:08De artículos de calidad.
00:35:10¿Cómo partes de reemplazo?
00:35:15¿Edrian?
00:35:17No te preocupes.
00:35:20Tú fuiste traída aquí.
00:35:24Por una razón diferente.
00:35:28El Dr. Reichstad me dijo.
00:35:31Que todos son líderes en su campo de investigación.
00:35:35Lo mejor de lo mejor.
00:35:40Ustedes están aquí.
00:35:43Para mantenernos con vida.
00:35:47Para presenciar.
00:35:49Toda la grandeza.
00:35:52El surgir.
00:35:54La llegada.
00:35:57De los 100 años del Reich.
00:36:01Yo nunca lo ayudaré.
00:36:04No me importa.
00:36:05¡Espere!
00:36:07¡Espere!
00:36:31Peggy.
00:36:31Hacemos lo que dicen.
00:36:36O moriremos aquí.
00:36:43Tranquilo Lucas.
00:36:44No vamos a salir de aquí.
00:36:45Ya escuchaste lo que planean.
00:36:47Sí.
00:36:47¿Qué se supone que hagamos?
00:36:48Hay que volver a Niflheim.
00:36:50Contactaremos a McMurdo.
00:36:52¿Y luego qué?
00:36:53No hay bases militares en la Antártica.
00:36:56Hay una base aérea en Oakland.
00:36:57¡Deja de hacer eso!
00:37:00No vamos a salir de aquí.
00:37:02¡Tenemos que hacer algo!
00:37:05¿Y qué podemos hacer?
00:37:06Solo somos doctores.
00:37:08¡Alguien tiene que hacer algo!
00:37:09¿Están escuchando lo que dicen?
00:37:11Ya vieron lo que le pasó a Aaron.
00:37:12Tenemos que salvarnos.
00:37:14Rahul tiene razón.
00:37:16Tenemos que hacer lo que nos ordenan y tratar de sobrevivir.
00:37:19Como el doctor Rastad y...
00:37:21Y Pish.
00:37:22Lucas.
00:37:27No hay nada que hacer.
00:37:30Eso es lo que pasará.
00:37:32¿No es cierto?
00:37:35Los hombres malos triunfan cuando los buenos no hacen nada.
00:37:42Bien.
00:37:44Voy a hacerlo.
00:37:47Esperaré una oportunidad.
00:37:51Pero no los ayudaré.
00:37:52Todos moriremos.
00:38:01¿No es cierto?
00:38:01¿No es cierto?
00:38:18¡Pish!
00:38:19¡Pish!
00:38:40¡Mark!
00:38:42¡Por Dios!
00:38:42¿Estás bien?
00:38:43¡Ese no es Mark!
00:38:50Hola, amor.
00:38:52Cariño.
00:38:58Dame un beso.
00:38:59¡Aléjate de ella!
00:39:01¡Basta!
00:39:02Siéntese, soldado.
00:39:03Siéntese, soldado.
00:39:07Sí.
00:39:08Mi capitán.
00:39:10Este laboratorio es el resultado de mis décadas de investigación en genética y trasplante de órganos.
00:39:23Todo lo que he aprendizaje.
00:39:24Todo lo que he aprendido, lo encontrarán en estos archivos.
00:39:31Todo lo necesario.
00:39:33Para prolongar y mejorar la raza aria.
00:39:39Puede encontrarse aquí.
00:39:41Aún así, todos mis esfuerzos habrán sido efímeros.
00:39:52Dele ATG.
00:40:00Necesita un buen inhibidor.
00:40:02Sí.
00:40:04La doctora Morgan ya sugirió eso.
00:40:07Aprobado que es...
00:40:10Imperfecto.
00:40:11Es porque no es un asunto de rechazo.
00:40:13Es el problema con la investigación teórica.
00:40:19Pierden de vista lo obvio.
00:40:22Es posible que sea un agudo rechazo, pero...
00:40:25El asunto aquí...
00:40:28Es una infección diseminada.
00:40:43Listo.
00:40:46Ahora, si el paciente y sus doctores dejan sus manos lejos de la herida quirúrgica sin protección,
00:40:52los antibióticos harán el truco.
00:40:57Tenías razón, doctor Raistad.
00:41:00Pueden sernos útiles después de todo.
00:41:03Pero el tiempo...
00:41:05sigue siendo nuestro enemigo.
00:41:08Los dejaré para que trabajen.
00:41:13¡Suscríbete al canal!
00:41:43Hola.
00:41:51¿Cómo vas?
00:41:53No tan bien.
00:41:58Tal vez necesites esto.
00:42:13Karen, ven conmigo.
00:42:39Tom, ve con él.
00:42:41Y quítense las batas.
00:42:42¿Qué sucede?
00:42:43Debemos quedarlos juntos.
00:42:44Estarán juntos muy pronto.
00:42:46¿A dónde las llevan, maldito?
00:42:48Será por un momento.
00:42:50Solo irán a las duchas.
00:42:54Caminen.
00:42:55¡Suscríbete al canal!
00:42:57¡Suscríbete al canal!
00:43:01¡Suscríbete al canal!
00:43:02¡Suscríbete al canal!
00:43:03¡Suscríbete al canal!
00:43:07¡Suscríbete al canal!
00:43:09¡Suscríbete al canal!
00:45:40A ella.
00:45:43A la sala de operaciones.
00:45:46¿Qué?
00:45:47No, no, no.
00:45:48¡No!
00:45:50¡No!
00:45:52Lo siento.
00:45:53No, no.
00:45:57No, no.
00:45:59Silji.
00:46:21Silji, ¿estás bien?
00:46:24Silji.
00:46:26¿Dónde está Angela y May?
00:46:29¡Levántate!
00:46:45¿Pero qué hicieron?
00:46:53Vamos.
00:46:56Vamos.
00:46:59¿Ustedes están a punto de presenciar historia?
00:47:06No.
00:47:07No.
00:47:08No.
00:47:09No.
00:47:10No.
00:47:11No.
00:47:12No.
00:47:42Honestly, I don't know if you are hypocrite or ingenious.
00:47:47Everything we know about the effects of the congelation of the body
00:47:51was obtained from human experiments.
00:47:55Almost exclusively in Dachau and Auschwitz.
00:48:00Even so, there is no problem with the treatment of the hypotermia.
00:48:05What is the difference?
00:48:07Reistad, continue with this.
00:48:09Sáquenlo from here.
00:48:12¡Es la primera vez que intentamos esto!
00:48:22¿Qué te pasa? ¡Tú nunca te enfermas!
00:48:27Lo sé. Estoy embarazada.
00:48:42¿Por qué no me lo habías dicho?
00:48:48Me habrías enviado a casa.
00:48:50Oh, mi amor.
00:48:56Lo siento. Lamento.
00:49:00¡Edrien!
00:49:01¡Edrien!
00:49:02¡Edrien!
00:49:03¡Edrien!
00:49:04¡Edrien!
00:49:05¡Edrien!
00:49:06¡Edrien!
00:49:07¡Edrien!
00:49:08¡Edrien!
00:49:09¡Edrien!
00:49:10¡Edrien!
00:49:11¡Edrien!
00:49:12¡Edrien!
00:49:13¡Edrien!
00:49:14¡Edrien!
00:49:15¡Edrien!
00:49:16¡Edrien!
00:49:17¡Edrien!
00:49:19¡Edrien!
00:49:26¡Edrien!
00:49:27¡Edrien!
00:49:28¡Edrien!
00:49:41¿Seguro que esto funcionará?
00:49:44Nada es seguro en la ciencia.
00:49:47Pero las propiedades regenerativas de las células madre fetales...
00:49:51...han sido bien documentadas.
00:49:53¡Erdian!
00:49:54¡Por favor!
00:49:59¡No mates a nuestro bebé!
00:50:02¿Qué estamos esperando, doctor?
00:50:08¡Por favor!
00:50:11¡No! ¡No!
00:50:34¡Salgan de aquí!
00:50:41¡Hágalo!
00:50:42¡No!
00:50:43¡No!
00:50:44¡No!
00:50:45¡No!
00:50:46¡No!
00:50:47I don't know.
00:51:17I don't know.
00:51:47I don't know.
00:51:48I don't know.
00:51:49I don't know.
00:51:50I don't know.
00:51:52Doctor...
00:51:53Mengele...
00:51:55I don't know.
00:52:23I don't know.
00:52:24¿Por qué nos tienen allá afuera?
00:52:26Mataron a Angela.
00:52:27Y a Mei.
00:52:28Los ejecutaron.
00:52:29No.
00:52:30¿Qué está sucediendo?
00:52:36¿Qué está sucediendo?
00:52:42No puede ser.
00:52:49No puede ser.
00:52:54No puede ser.
00:52:55No puede ser.
00:52:57No puede ser.
00:53:03No puede ser.
00:53:04No puede ser.
00:53:06No puede ser.
00:53:08¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian!
00:53:20Compatriotas, amigos, el Señor del Universo ha sido generoso con nosotros estos años.
00:53:30Nos inclinamos en señal de gratitud y de la providencia que nos permite ser miembros de nuestra gran nación.
00:53:42También les agradecemos a aquellos que se fueron y a las generaciones futuras de la nación alemana
00:53:52que nuestras deudas de honor sean incluidas en el libro eterno de la historia de Alemania y del mundo.
00:54:03¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian!
00:54:11Preparen el lanzamiento.
00:54:22¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Cristian! ¡Crist
00:54:52I have to tell you that your services are not required.
00:55:05Dr. Reistad, Dr. Morgan, prepare for the surgery.
00:55:17Wait!
00:55:22Dr. Traygan el cuerpo, los órganos aún son útiles.
00:55:35Hmm.
00:55:37Hmm.
00:55:38Hmm...
00:55:39Hmm...
00:55:40Hmm.
00:55:41Hmm.
00:55:42Hmm...
00:55:43Hmm...
00:55:44Come on.
00:56:14Page.
00:56:21Por favor.
00:56:23Entiendo que tiene sentimientos por el Dr. Moss, pero no hay lugar para sentimentalismos.
00:56:30Estamos por comenzar.
00:56:33Un nuevo orden en el mundo donde solo los fuertes sobreviven.
00:56:44¡Mi líder!
00:56:47Ya comenzó.
00:57:15¡Page!
00:57:22Debemos actuar con rapidez. La exposición directa al sol acelera el deterioro de mi piel.
00:57:28Page, ¿te atrae su apariencia física?
00:57:32Entiendo eso.
00:57:33Pero él no es de nuestra sangre.
00:57:38Pero puede serlo.
00:57:40Como puedes ver.
00:57:59Necesito piel nueva.
00:58:04La piel de Lucas será mi piel.
00:58:08Él se convertirá en mí.
00:58:13¡No!
00:58:13Y estaremos juntos.
00:58:17Tú y yo.
00:58:20Juntos por siempre.
00:58:23Líderes del glorioso Cuarto Reich.
00:58:28Page.
00:58:29Escúchame.
00:58:30¡No me hagas esto!
00:58:32¡No me hagas esto!
00:58:32¡No me hagas esto!
00:58:32¡No me hagas esto!
00:58:32¡No me hagas esto!
00:58:32¡No me hagas esto!
00:58:32¡No me hagas esto!
00:58:34¡No me hagas esto!
00:58:36¡No me hagas esto!
00:58:38¡No me hagas esto!
00:58:39¡No me hagas esto!
00:58:40¡No me hagas esto!
00:58:41¡No me hagas esto!
00:58:42¡No me hagas esto!
00:58:43¡No me hagas esto!
00:58:47¡No me hagas esto!
00:58:49¡No me hagas esto!
00:58:51¡No me hagas esto!
00:58:53Lo siento Lucas
00:59:04Lo siento
00:59:06Creí que te perdía
00:59:13Jamás
00:59:14Hay quien
00:59:19No, no, por favor
00:59:21Por favor, por favor, no
00:59:23Por favor, no
00:59:24Sergi
00:59:26Ayúdame
00:59:27Por favor
00:59:29Doctor Reistad
00:59:31¿Qué está haciendo? Por favor
00:59:33No haga eso, por favor
00:59:36Por favor
00:59:37¿Qué sucede?
00:59:41¡Ramisa!
00:59:51Silje
00:59:52Hay que salir de aquí
00:59:54No, déjame
00:59:55Vamos
00:59:55Camina
00:59:57Lucas
01:00:03¡Cuidado!
01:00:05Oye, idiota
01:00:06Atención
01:00:10Hay disparos en el sector 4
01:00:11Eso no es importante
01:00:13Pero
01:00:14Sigan trabajando
01:00:16
01:00:18Mi líder
01:00:19¡Basta!
01:00:42Hay que salir de aquí
01:00:55No por ahí
01:00:59Reistad se fue por ahí
01:01:00¡Vámonos!
01:01:01Nos aproximamos a la superficie
01:01:18RNC da F a la base
01:01:33Aquí SQ
01:01:34Copiando
01:01:34EQC reporta inusual actividad sísmica en su cuadrante
01:01:38Las coordenadas son 26 grados al este por 33 al sur
01:01:42Copiando RNC da F a la base
01:01:44Registrado
01:01:45¡Esperen!
01:01:54¡Es por aquí!
01:01:55Conozco esta área
01:01:56Hay que ir por Mark
01:02:15¡Vámonos!
01:02:38¡Vámonos!
01:02:38¡Vámonos!
01:02:45Entramos a la atmósfera exterior
01:03:01¡Rayos!
01:03:08Capitán
01:03:22Recibo lecturas de nieve de magnitud menos 8
01:03:25Un evento sísmico en el lugar de las coordenadas
01:03:27Será un enorme terremoto
01:03:29Señor
01:03:29Detecto algo ahí abajo
01:03:31Veamos qué es
01:03:38¡No es posible!
01:04:02¡No!
01:04:03¡No!
01:04:05¡Raystod!
01:04:06¡Espere!
01:04:08RNC da F a la base
01:04:14Aukland
01:04:15Aquí SQT
01:04:16Tenemos contacto visual
01:04:17Con un objeto volador no identificado
01:04:19¡Esta cosa es gigante!
01:04:22SQT
01:04:22Es la base Aukland
01:04:23Leímos un informe
01:04:24¿El blanco es hostil?
01:04:29Señor
01:04:29¡El blanco está cubierto con suásticas!
01:04:31Yo pienso que es hostil
01:04:33¡Maldición, Raystod!
01:04:36Debe haber otra forma de salir de aquí
01:04:38Creo que vio otras puertas por el pasillo
01:04:39SQ, autorizado para atacar el objetivo
01:04:45Artillero, prepare el lanzamiento de los Mavericks
01:04:48Líder
01:04:55Una nave no identificada
01:04:57Ha entrado en nuestro espacio aéreo
01:04:59Bien
01:05:02¿Ahora qué?
01:05:20¡Las escaleras!
01:05:21¿Qué?
01:05:22¡Por las escaleras!
01:05:23¡Vayan!
01:05:24¡Los cumpliré!
01:05:24¡Fuego!
01:05:39¡Fuego!
01:05:50Informe
01:05:50Negativo
01:05:51Todos los misiles destruidos
01:05:53¡Eso es imposible!
01:05:54¡Retirada!
01:05:56Base Aukland
01:05:57Alerta a la base USAC
01:05:58¡Nos están atacando!
01:06:08¡Ahora!
01:06:08¿Qué?
01:06:09¡No funciona!
01:06:11¡Dame tu arma y te cubriré!
01:06:12¡No!
01:06:12¡Claro que no!
01:06:13¡Anda!
01:06:14¡Anda!
01:06:32¡Derríbenlo!
01:06:33¡Fuego!
01:06:34¡Central!
01:06:45¡Perdemos fuerza!
01:06:46¡El equipo no responde!
01:06:47¡Mayday!
01:06:48¡Mayday!
01:06:49¡Mayday!
01:06:50¡Mayday!
01:06:54¡Aaaaaaah!
01:06:55¡Aaaaaaah!
01:06:57¡Aaaaaaah!
01:06:58¡Aaaaaaah!
01:06:58¡Aaaaaah!
01:07:07¡Ahora hacia Norteamérica!
01:07:16¡Chicos!
01:07:17¡Por aquí!
01:07:17Oh, my God.
01:07:47Oh, my God.
01:08:17Oh, my God.
01:08:47Oh, my God.
01:09:17Oh, my God.
01:09:47Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:48¿Cuál es el país enemigo más cercano?
01:10:51Las Islas Malvinas, a 4.000 kilómetros al norte.
01:10:55¿Cuál es el país enemigo más cercano?
01:10:59¿Cuál es el país enemigo más cercano?
01:11:01Este es Líder 1, tenemos contacto visual.
01:11:05Líder 1, tiene permiso para atacar.
01:11:08¡Fuego! ¡Ahora!
01:11:09Todos los blancos destruidos.
01:11:14Todos los blancos destruidos.
01:11:23¡Todos los blancos destruidos!
01:11:27¡Todos los blancos destruidos!
01:11:27Las Islas Malvinas están al alcance.
01:11:36Destruyanos a todos.
01:11:38¿Qué hacemos ahora?
01:11:48¿Qué hacemos ahora?
01:11:48Te amo.
01:11:49¡Feliz!
01:11:50¡Feliz!
01:11:51¡Feliz!
01:11:52¡Feliz!
01:11:53¡Feliz!
01:11:54¡Feliz!
01:11:55¡Feliz!
01:11:56¡Feliz!
01:11:59¡Feliz!
01:12:08¡Eres un maldito infeliz!
01:12:14¡Feliz!
01:12:19¡Rayos!
01:12:21Debiste dejarme.
01:12:25Let's go.
01:12:37The missile is ready to shoot.
01:12:46Adrian.
01:12:55The missile is ready to shoot.
01:13:01The missile is ready to shoot!
01:13:25Let's go.
01:13:55Let's go.
01:14:26¿Acaso es una maldita broma?
01:14:42¿Algún plan?
01:14:44Sí.
01:14:45¿Cuál?
01:14:51Trabajaré en eso.
01:14:52¡Corre!
01:14:53¡Corre!
01:14:53¿Cuál es el plan?
01:15:21¡Estoy pensando en eso!
01:15:22¡Oh!
01:15:22Let's go, idiot, zombie, nazi,
01:15:51maldito infeliz, púdrete.
01:15:54Asma!
01:16:16Asma!
01:16:23Asma!
01:16:31Asma!
01:16:52Asma!
01:16:59Asma!
01:17:06Asma!
01:17:13Asma!
01:17:20Asma!
01:17:27Asma!
01:17:48Asma!
01:18:01¿A dónde iremos de luna de miel?
01:18:03A un lugar cálido.
01:18:08A un lugar cálido.
01:18:15A un lugar cálido.
01:18:22A un lugar cálido.
01:18:25A un lugar cálido.
01:18:29A un lugar cálido.
01:18:32A un lugar cálido.
01:18:34A un lugar cálido.
01:18:36A un lugar cálido.
01:18:43No way
01:18:45Every time I'll turn to you and say
01:18:51Too late, you lie
01:18:55Our love has died
01:18:57You let me down when I needed you
01:19:01Too late, you lie
01:19:03Our love has died
01:19:05You wear this bruise
01:19:07I knew it's hard to end
01:19:13I dream about you in the night
01:19:27You come crashing in
01:19:32Just like a needle to the flesh
01:19:36You penetrate my skin
01:19:40Well, it's strange
01:19:43But even when you're gone
01:19:47You still get in the way
01:19:50Every time I'll turn to you and say
01:19:56Too late, you lie
01:20:00Our love has died
01:20:02You let me down when I needed you
01:20:06Too late, you lie
01:20:08Our love has died
01:20:10You wear full spruise and a new tattoo
01:20:14You may be full spruise and a new tattoo
01:20:16It makes me collapse
01:20:18Even if you fanc Wayne
01:20:20Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mmmm
01:20:22Yeah, seeing the якem
01:20:43It's too late, you lie
01:20:49Our love has died
01:20:51You let me down when I needed you
01:20:55It's too late, you lie
01:20:57Our love has died
01:20:59You let me down when I needed you
01:21:03It's too late, you lie
01:21:05Our love has died
01:21:07You let me down when I needed you
01:21:11It's too late, you lied, our love has died
01:21:15You let me down what I mean, yeah, yeah
01:21:19Too late, you lied, our love has died
01:21:23You let me down what I mean, yeah, yeah
01:21:27Too late, you lied, our love has died
01:21:32You wages are bruised like a new tattoo
01:21:41You let me down what I mean, yeah
01:21:43You let me down what I mean, yeah
01:21:45You let me down what I mean, yeah
01:21:47You let me down what I mean, yeah
01:21:49You let me down what I mean, yeah
01:21:51You let me down what I mean
01:21:53You let me down what I mean, yeah
01:21:55You let me down what I mean, yeah
01:21:57You let me down what I mean, yeah
01:21:59You let me down what I mean, yeah
01:22:01You let me down what I mean, yeah
01:22:03You let me down what I mean, yeah
01:22:05You let me down what I mean, yeah
01:22:07You let me down what I mean, yeah
Comments

Recommended