Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 5 mois
Gods of the Deep (2024) is a science fiction adventure that follows a daring underwater expedition that uncovers ancient secrets hidden in the ocean depths. As the team ventures farther into the unknown, they confront strange phenomena and unravel a mystery that challenges everything they thought they knew. A visually rich and thought-provoking journey into the deep.
Gods of the Deep, Gods of the Deep (2024), sci-fi adventure, underwater exploration, deep sea mystery, 2024 movie, science fiction film, ocean discovery, full movie Gods of the Deep, ancient secrets, atmospheric sci-fi, mysterious journey, deep sea expedition, high-stakes exploration, visual effects, team adventure, character-driven sci-fi, modern science fiction, cinematic mystery
Transcription
00:00:30...
00:01:00...
00:01:02...
00:01:04...
00:01:06...
00:01:10...
00:01:12...
00:01:14...
00:01:16...
00:01:22...
00:01:24...
00:01:26...
00:01:30...
00:01:34...
00:01:36...
00:01:38...
00:01:40...
00:01:46...
00:01:48...
00:01:50...
00:01:52...
00:01:58...
00:02:00...
00:02:02...
00:02:04...
00:02:22...
00:02:24...
00:02:42...
00:02:44...
00:02:46...
00:02:52...
00:02:54...
00:02:56...
00:02:58...
00:03:04...
00:03:06...
00:03:08...
00:03:10...
00:03:12...
00:03:18...
00:03:20...
00:03:22...
00:03:24...
00:03:26...
00:03:28...
00:03:30...
00:03:32...
00:03:34...
00:03:40...
00:03:42...
00:03:44...
00:03:46...
00:03:48...
00:03:50...
00:03:54...
00:03:56...
00:03:58...
00:04:00...
00:04:02...
00:04:04...
00:04:06...
00:04:08...
00:04:14...
00:04:16...
00:04:18...
00:04:20...
00:04:26...
00:04:28...
00:04:30...
00:04:32...
00:04:34...
00:04:36...
00:04:40...
00:04:42...
00:04:44...
00:04:46...
00:09:48On a voyage to the deepest part of the planet anyone's ever been.
00:09:51How could I walk away from that?
00:09:53There's nothing to beat it.
00:09:54Being out there in the deep sea.
00:09:56First-hand research.
00:09:57It's what we're born to do, right?
00:09:59You know, I just can't comprehend the water pressure
00:10:02at 30,000 feet or whatever.
00:10:05The weight of an entire ocean pressing down on you?
00:10:08If anything goes wrong.
00:10:09Alright, now I'm worried.
00:10:11You're putting your life in my hands.
00:10:13Very capable hands, eh?
00:10:15Here we go.
00:10:18Cheers, team.
00:10:19Cheers.
00:10:20Cheers.
00:10:21Cheers.
00:10:22It's not really what we were designed to do, though, is it?
00:10:25Sounds risky.
00:10:26Uh, expect the unexpected.
00:10:29First rule of deep sea exploration.
00:10:31Oh.
00:10:32Well, we'd all sleep better tonight knowing that.
00:10:33Thank you, Gordon.
00:10:35You've done this before, then?
00:10:37Uh, many times.
00:10:39Never this deep, though.
00:10:41We'll be setting a new record.
00:10:43Everything you do is five times harder in the ocean, okay?
00:10:46Just remember that.
00:10:47But you're still going along with it.
00:10:49All of you.
00:10:50Well, no, it's like the old man said.
00:10:51It is the chance of a lifetime.
00:10:53All right, team.
00:10:55To Providence 3.
00:10:56Ah.
00:10:57To Providence 3.
00:11:01Guys, I need some fresh air.
00:11:02I'll be right back.
00:11:03Mmm.
00:11:04Do you want me to get you another drink?
00:11:05No, no.
00:11:06I've had enough, really.
00:11:07I'm sorry.
00:11:08Excuse me.
00:11:09Hey.
00:11:10You okay?
00:11:11Um.
00:11:12Doesn't it scare you at all?
00:11:13Um.
00:11:14I don't know.
00:11:15I have this, um, respect for the ocean.
00:11:16I mean, it's my life, but I know it can turn on you in a heartbeat.
00:11:22So you think the others know who you are, Peters?
00:11:23Or they haven't met two and two together yet?
00:11:24So you noticed?
00:11:25Yeah.
00:11:26Yeah.
00:11:27I mean, obviously I had to research Pickman when Dr. Goldstein contacted us, you know,
00:11:28and see what he's into, his history.
00:11:29Yeah.
00:11:30Yeah.
00:11:31Yeah.
00:11:32Yeah.
00:11:33Yeah.
00:11:34Yeah.
00:11:35Yeah.
00:11:36Yeah.
00:11:37Yeah.
00:11:38Yeah.
00:11:39Yeah.
00:11:40Yeah.
00:11:41Yeah.
00:11:42Yeah.
00:11:43Yeah.
00:11:44Yeah.
00:11:45Yeah.
00:11:46Yeah.
00:11:47Yeah.
00:11:48Yeah.
00:11:49Yeah.
00:11:50Yeah.
00:11:51Yeah.
00:11:52Yeah.
00:11:53Yeah.
00:11:54Sean.
00:11:55's into his history.
00:11:56What was it like growing up around something like that?
00:11:59I mean, the stories and, the legends and all the theories.
00:12:03It's...
00:12:04I'd rather just have my dad back.
00:12:07You mean they really never found him?
00:12:10It wasn't some hook just to sell more copies.
00:12:14Gone without a trace.
00:12:16I'm sorry.
00:12:19It's okay.
00:12:21It was...
00:12:22It was a long time ago.
00:12:23Je ne pense pas qu'ils ne sont pas d'argent pour nous trouver.
00:12:30Je ne pense pas qu'ils ne sont pas d'argent.
00:12:32Il y a plus pour nous d'en trouver.
00:12:34Tu penses qu'il y a quelque chose qu'ils ne sont pas nous?
00:12:37Si je vais en cette expédition, je dois savoir que je suis venu.
00:12:44C'est mon fils.
00:12:45Il est 7 ans et je suis allé.
00:12:49Je suis allé.
00:12:50Mes parents sont looking after him.
00:12:51Qu'est-ce qu'il s'appelle?
00:12:53Il est Sam.
00:12:54Je sais ce qu'un sacrifice que je vais faire avec le train et le trip.
00:13:00Le temps away de lui va me tuer.
00:13:02Mais si tout va à plan, je vais à retourner pour sa première fois.
00:13:07Et peut-être que je peux vivre avec elle.
00:13:11Et si ça ne va pas?
00:13:14Il me dit que ces choses ne pas.
00:13:21Je suis intégrée d'ailleurs.
00:13:22On peut se suivre.
00:14:23...
00:14:53...
00:14:55...
00:14:57...
00:14:59...
00:15:01...
00:15:03...
00:15:05...
00:15:07...
00:15:11...
00:15:13...
00:15:17...
00:15:19...
00:15:21...
00:15:23...
00:15:29...
00:15:31...
00:15:37...
00:15:39...
00:15:41...
00:15:47...
00:15:49...
00:15:51...
00:15:57...
00:15:59...
00:16:01...
00:16:07...
00:16:09...
00:16:11...
00:16:13...
00:16:19...
00:16:21...
00:16:23...
00:16:25...
00:16:35...
00:16:37...
00:16:47...
00:16:49...
00:16:51...
00:17:01...
00:17:35...
00:17:41...
00:18:15...
00:18:21...
00:18:23...
00:18:25...
00:18:35...
00:19:07...
00:19:09...
00:19:13...
00:19:15...
00:19:19...
00:19:29...
00:19:31...
00:19:33...
00:19:43...
00:19:47...
00:19:57...
00:22:29...
00:22:35...
00:22:37...
00:23:39...
00:23:45...
00:23:47...
00:23:49...
00:23:59...
00:24:01...
00:24:03...
00:24:13...
00:24:15...
00:24:17...
00:24:19...
00:24:25...
00:24:27...
00:24:29...
00:24:31...
00:24:33...
00:24:35...
00:24:51...
00:24:53...
00:24:55...
00:24:57...
00:24:59...
00:25:01C'est tout, Hank. Tout est fermé.
00:25:03Nous sommes encore s'inscrits.
00:25:05La depth est approchée à 1,100 mètres.
00:25:07Nous sommes en place. Nous ne pouvons pas juste s'inscrir.
00:25:09Stop, stop !
00:25:10Hang on, Gordon, pas encore.
00:25:11C'est une chance.
00:25:12Nous sommes où nous sommes.
00:25:13Nous avons réussi.
00:25:14Nous avons réussi.
00:25:15J'ai l'air.
00:25:16J'ai l'air.
00:25:17J'ai l'air.
00:25:18J'ai l'air.
00:25:19J'ai l'air.
00:25:20J'ai l'air.
00:25:24J'ai l'air.
00:25:26J'ai l'air.
00:25:31J'ai l'air.
00:25:32J'ai l'air.
00:25:33J'ai l'air.
00:25:34J'ai l'air.
00:25:35J'ai l'air.
00:25:37Jesuits, les Usmans.
00:25:37Jus RPG!
00:25:39J'ai l'air.
00:25:43Alors.
00:25:44L'cji étaient fermés.
00:25:46P3, tu n'as capté?
00:25:48P3, tu m'en knowons.
00:25:50Déjà, tu m'enты dans un tour.
00:25:53J'ai souffertu.
00:25:54Hans, elle vaut le ronde.
00:25:56Tout llent s'もう un des 있어요.
00:25:57P3, n'est ce qu'il s'écrouper?
00:25:58Très, c'est impossible.
00:25:59Il n'est soft à une minute.
00:26:00Vous ne savez pas comment je suis heureux de entendre votre voix.
00:26:033 heures ?
00:26:04Elle a dit 3 heures ?
00:26:06Please repeat DP Control.
00:26:07Comment vous dites que vous êtes out of contact ?
00:26:093 heures et 12 minutes depuis votre dernier transmission, P3.
00:26:13C'est impossible.
00:26:14Hank, check our life support.
00:26:23Life support a diminué environ 3 heures.
00:26:26Elle est correcte.
00:26:27C'est vrai.
00:26:28Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:26:29Nous n'avons pas d'une chose ici, P3.
00:26:31Il y a beaucoup d'influence sur la feed.
00:26:32Il y a beaucoup d'influence.
00:26:33Oh mon Dieu.
00:26:39Descrivez ce que nous sommes regardés.
00:26:43Ok.
00:26:44Je pense que vous pouvez entendre clairement.
00:26:46Nous sommes…
00:26:47Nous sommes…
00:26:48Nous sommes…
00:26:49Nous sommes…
00:26:50Nous sommes…
00:26:51Nous sommes…
00:26:52Nous sommes…
00:26:53Nous sommes…
00:26:54Nous sommes…
00:26:55Nous sommes…
00:26:56Nous sommes…
00:26:57Nous sommes…
00:27:00Nous sommes.
00:27:01Nous sommes…
00:27:02Nous sommes…
00:27:03C'est une base de la vie, une qui n'a pas besoin de la soleil, c'est juste de l'eau.
00:27:06Et la lumière.
00:27:07Peut-être qu'il n'était pas toujours sous l'eau.
00:27:10Il y a quelque chose sur le sol.
00:27:13Qu'est-ce qu'il y a ça?
00:27:14Maneuver le caméra.
00:27:15Pan, pan down.
00:27:17Fais-le mieux.
00:27:26Rachel, tu vois ça?
00:27:29Je pense que je suis en quelque chose.
00:27:30C'est un peu comme ça.
00:27:31Look.
00:27:35Look.
00:27:36That looks like some kind of life form, doesn't it?
00:27:41Copy that.
00:27:42Impossible.
00:27:44It's definitely some sort of remains buried under centuries of sediment build-up.
00:27:48I want to get a closer look at that.
00:27:50Where is Mr. Peters?
00:27:52He's right here.
00:27:55Peters.
00:27:56James.
00:27:57I need a tissue sample from that deep-sea organism.
00:28:00Whatever it is.
00:28:01Understood.
00:28:02Copy that.
00:28:09This is the payoff.
00:28:11The answer to our deepest wonders.
00:28:15So many secrets we must know.
00:28:19It's on you, Jim.
00:28:21Hmm.
00:28:22Hmm?
00:28:28Mm-hmm.
00:28:36Oh, je了.
00:28:39Oh, je vous.
00:28:41Oh, jeう comparte.
00:28:45Oh, je vous.
00:28:45Oh, je...
00:28:45C'est bon ?
00:28:55Oui.
00:29:15C'est bon.
00:29:17C'est bon.
00:29:19C'est bon.
00:29:21A pressurisation lock.
00:29:23Brace for launch, Jim.
00:29:45C'est bon.
00:29:49Rover, clear for launch.
00:29:51Opening pressur lock out of doors.
00:29:53Now.
00:29:59Launch successful.
00:30:01You okay ?
00:30:03Just don't let anything happen to him out there.
00:30:05Jim, are you receiving ?
00:30:07Life support's all good.
00:30:09There's more current down here than I expected, but I've got good control.
00:30:13Okay.
00:30:15Take her down.
00:30:17All lights facing down.
00:30:19Increasing vertical speed to 1.4 knots.
00:30:23You're doing good, Jim.
00:30:2538,000 feet.
00:30:27Oh, man.
00:30:29Feels pretty lonely out here right now.
00:30:31We're right here with you, Jim.
00:30:37Guys, are you seeing this ?
00:30:43Move a clear image for more rover cams.
00:30:47Gently now.
00:30:49300 units of down thrust.
00:30:51Take it easy, Jim.
00:30:52You're right on top of that thing.
00:30:53Look at that creature.
00:30:55God, what was this ?
00:30:57Starboard 20 degrees and ease her down.
00:31:09Whatever this thing was, it's colossal.
00:31:11Up close.
00:31:12Could have been as tall as the Empire State Building.
00:31:14Okay, Jim.
00:31:15You can't afford to waste much time.
00:31:16Get the tissue sample.
00:31:17Get the hell out of there.
00:31:18Affirmative.
00:31:19I'm in position.
00:31:20His depth gauge isn't reading anything.
00:31:22Should we be worried ?
00:31:23We haven't got time to worry.
00:31:24He's doing fine.
00:31:29Nice and easy.
00:31:30Oh, Jesus.
00:31:31It's like whale blubber.
00:31:33Looks like some sort of cephalopod.
00:31:35Deep sea gigantism.
00:31:37On an epic scale.
00:31:39I can't understand how it hasn't deteriorated.
00:31:42Maybe the dissolved oxygen levels down here ?
00:31:45Makes you wonder how long it's been dead.
00:31:47Guys, check out rear cam.
00:31:49Something's moving out there.
00:31:50Moving ?
00:31:51You didn't see it ?
00:31:52I can't see shit out of you.
00:31:55Gordon, I'm picking up movement.
00:31:56Impossible.
00:31:57Nothing could be alive down here.
00:31:59It's reading a life form.
00:32:00It's reading Jim.
00:32:01This is too big to be Jim.
00:32:02This is massive.
00:32:03Well, then it's reading wrong.
00:32:04Everything's glitching since we entered the portal.
00:32:05Did Doc say anything until he's got the sample ?
00:32:07He's nearly there.
00:32:08He might be in danger.
00:32:09One more minute and he's got the sample.
00:32:10He might not have a minute.
00:32:11Let me talk to him.
00:32:12Stop.
00:32:13The corporation did not spend all of this money for us to come back with nothing.
00:32:16Let Jim do his job.
00:32:18Alright, guys.
00:32:19I got it.
00:32:20I got it.
00:32:21I got it.
00:32:22Okay, Jim.
00:32:23Gordon, please get him out of there.
00:32:24Is the sample secure, Jim?
00:32:25Just a little longer.
00:32:26The sample is secure, but I've lost my starboard horizontal thruster.
00:32:29Guys, I've got a lot of paleos here.
00:32:32This isn't looking good.
00:32:33Don't panic, Jim.
00:32:35Jim, please respond.
00:32:37He's not hearing us.
00:32:39Signal's gone.
00:32:40Hello?
00:32:41Gordon?
00:32:42It's moving again.
00:32:43Whatever it is.
00:32:44We've just lost communication with Lord Lockerberry.
00:32:45Something's scrambling our radios out there.
00:32:47Don't lose him!
00:32:48What the fuck is that?
00:32:49I'm not going any closer.
00:32:50We're not leaving without Jim.
00:32:51Take us down.
00:32:52Are you insane?
00:32:53This is what you want, Jim.
00:32:54I'm in Cavalier.
00:32:55You weren't used to.
00:32:56Brought into him.
00:32:57It's very, very calm.
00:32:58Trigger.
00:32:59I'm going to lose him.
00:33:02You are not giving up.
00:33:03You're gonna lose him.
00:33:04Crigger.
00:33:05Don't lose him!
00:33:06What the fuck is that?
00:33:07I'm not going any closer.
00:33:08We're not leaving without Jim.
00:33:09Take us down!
00:33:10Are you insane?!
00:33:11C'est ce que tu veux en Pyrrha.
00:33:23L'encontre avec les Guards.
00:33:26Ils ne sont pas comme immédiatement.
00:33:30D.P. Control. Permission d'aborder.
00:33:33Permission denied, Hacker.
00:33:35Retrieve cette rover avant que vous commencez votre assent.
00:33:37Are you not seeing this? Permission to abort.
00:33:41Permission denied, Gordon.
00:33:43I'm not losing that sample.
00:33:51Hacker, fill the pressure lock.
00:33:53We're bringing him in now.
00:33:58Some strange electromagnetism on the air.
00:34:03Gordon, trick us now. What is that?
00:34:06Goddammit Gordon, take us down.
00:34:08Get out of here.
00:34:10No.
00:34:11I'm taking us down.
00:34:12No.
00:34:13We're too close.
00:34:14Fuck.
00:34:15Fuck.
00:34:16No!
00:34:17No!
00:34:18No!
00:34:19No!
00:34:20No!
00:34:21No!
00:34:22No!
00:34:23No!
00:34:24No!
00:34:25No!
00:34:26No, no!
00:34:27No.
00:34:29No!
00:34:31No!
00:34:32No!
00:34:34No!
00:34:38No!
00:34:39No!
00:34:40No!
00:34:41No!
00:34:42No!
00:34:43V3, ma thrusts are back.
00:34:46Le air supply is not looking good.
00:34:47Get as close to us as you can.
00:34:49We gotta move.
00:34:58Gordon, I'm heading back.
00:35:00Jim, prepare to board.
00:35:01No, no, stop.
00:35:04Gordon, stop.
00:35:06Don't open the other doors.
00:35:11Christine, she's in the pressure lock.
00:35:12What?
00:35:13She'll sit in the water.
00:35:14Open the other doors.
00:35:15They're amazing.
00:35:16Die.
00:35:17She'll blast through the ocean.
00:35:18She'll die, Gordon.
00:35:22Jim, you'll have to hang on.
00:35:26I'm coming.
00:35:31I am.
00:35:32Come on, give me a hand, help you get her out.
00:35:45Come on, give me a hand, help you get her out.
00:35:57Gordon, the doors aren't opening.
00:36:01Gordon, I'm outside.
00:36:03Jim, hang in there.
00:36:04We've got a problem.
00:36:05Chris is trapped in the pressure lock.
00:36:07What?
00:36:07You have to wait for the pressure lock to reseal.
00:36:10I can't let you in.
00:36:13Christine.
00:36:16Come on.
00:36:21Oh, fuck.
00:36:31Chris, he's got it.
00:36:33Quick, quick.
00:36:34All right, Joe, help her.
00:36:45Oh, she's fucking dead.
00:36:46Well, do something.
00:36:47Get the fucking safety officer.
00:36:51Gordon, I'm closing the pressure lock.
00:36:53Let's go.
00:37:08Bye.
00:37:08Bye.
00:37:10Bye.
00:37:21Bye.
00:37:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:52It's too late, Jim. I'm dropping weights. Hold on!
00:38:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:26X minus two seven eight, Y minus seven eight.
00:39:30Is it following you, Gordon?
00:39:31I don't know. Check the radar.
00:39:33No! No, no, no, no!
00:39:44I can't get the second door to close!
00:39:47I can't get out!
00:39:51Look at it, Hank. Look at the devastation they can cause.
00:39:57Just one of them against all of us.
00:40:01Our brilliant minds totally defenseless against them.
00:40:06What are you talking about?
00:40:09They're brilliant, Hank.
00:40:11Brilliant.
00:40:12No!
00:40:13No!
00:40:13No!
00:40:13No!
00:40:22No!
00:40:23No!
00:40:24No!
00:40:28No!
00:40:29No!
00:40:31No, no, no, no, no!
00:40:34Why won't you help her?
00:40:36WHY WON'T YOU HELP, DAMNIT?!
00:40:40Jesus, no.
00:40:42NO!
00:40:44Come on, Chris.
00:40:46Come on.
00:40:48Don't fucking leave me down here without you.
00:40:50Come on, please.
00:40:56Oh, come on, come on, come on, come on.
00:40:58Come on, fuck.
00:41:00Please, Chris.
00:41:02Please.
00:41:04Come on, come on.
00:41:06Breathe, dammit. Breathe.
00:41:08Come on, Chris.
00:41:10Come on.
00:41:22Come on, come on.
00:41:24Just breathe.
00:41:26You're alright.
00:41:28You're alright.
00:41:30You're alright.
00:41:32Shane.
00:41:34You're alright.
00:41:36You're alright.
00:41:38You're alright.
00:41:40You're alright.
00:41:42Please.
00:41:44Please.
00:41:46It's okay.
00:41:48It's okay.
00:41:50He made it.
00:41:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:42:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:42:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:42:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:42:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:42:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:44C'est un sample de tissu.
00:43:59Vous entendez, Jim ?
00:44:01C'est de nous.
00:44:03C'est de nous.
00:44:04C'est de nous.
00:44:05C'est de nous.
00:44:06C'est de nous.
00:44:07C'est de nous.
00:44:16C'est de nous.
00:44:17C'est de nous.
00:44:18C'est de nous.
00:44:19C'est de nous.
00:44:20C'est de nous.
00:44:21Tout.
00:44:22C'est de nous.
00:44:23C'est de nous.
00:44:24C'est de nous.
00:44:25Ne va pas le faire.
00:44:27Nous devons faire ça.
00:44:29Nous devons faire ça dans le lab et dans le isolé.
00:44:31C'est de là, maintenant.
00:44:32Pour la détériorisation.
00:44:33C'est peut-être que nous devons vous coucher la pression de la pression.
00:44:35Non, je veux que ce soit préservé à l'aise de l'aise.
00:44:38C'est quelque chose qui n'a pas été de l'eau depuis des milliers de ans.
00:44:42Nous n'avons pas de savoir ce qu'on va nous exposer à ce qu'on va prendre.
00:44:46M. Harris, vous pensez que vous êtes allés à l'aise ici juste à regarder ?
00:44:52Nous ne savons pas que nous avons collecté des tissus.
00:44:55Donc beaucoup de answers awaitent, Jim.
00:44:58Je n'ai pas de temps à waste.
00:45:05C'est parti, Joseph.
00:45:12C'est parti, Joseph.
00:45:24C'est parti.
00:45:26Nous n'avons pas d'examiner l'aise.
00:45:28Donc, quelqu'un qui sait ce qu'on doit faire, doit s'assurer qu'il s'assure qu'il s'assure.
00:45:31Il y a trois heures, Jim.
00:45:37Je vous propose que vous allez avec eux.
00:45:38Il n'est pas de faire des trucs d'assureux.
00:45:40Je n'ai pas vu un pic-mère comme ça depuis...
00:45:43...
00:45:44...
00:45:45...
00:45:46...
00:45:47...
00:45:48...
00:45:49...
00:45:50...
00:45:51...
00:45:52...
00:45:57...
00:45:58...
00:45:59...
00:46:00...
00:46:01...
00:46:02...
00:46:12...
00:46:13...
00:46:23...
00:46:24...
00:46:34...
00:46:35...
00:46:45...
00:47:16...
00:47:29...
00:47:30...
00:47:31...
00:47:32...
00:47:33...
00:47:51...
00:49:09...
00:49:27...
00:49:47...
00:50:07...
00:51:09...
00:51:29...
00:52:00...
00:52:20...
00:55:21...
00:55:41...
00:55:42...
00:55:43...
00:56:03...
00:56:05...
00:56:25...
00:56:26...
00:56:46...
00:56:48...
00:57:08...
00:57:10...
00:57:30...
00:57:32...
00:57:54...
00:57:56...
00:58:28...
00:58:38...
00:58:39...
00:58:40...
00:58:41...
00:58:42...
00:58:43...
00:58:44...
00:58:45...
00:58:46...
00:58:47...
00:58:48...
00:58:49...
00:58:50...
00:58:51...
00:58:52...
00:58:53...
00:58:54...
00:58:55Je ne savais pas qu'il y avait un jour jimmy.
00:59:00Ils m'ont dit que vous viendrez.
00:59:03Mais j'ai prié.
00:59:05J'ai prié que ce n'était pas vrai.
00:59:12Nez pas, jimmy.
00:59:14La mort n'est pas la fin.
00:59:17Ce sont des choses que je ne devais jamais avoir vécu.
00:59:21Des choses que la nature n'a jamais voulu nous trouver.
00:59:25Sit down, Gordon.
00:59:27Je ne pense pas que c'est Gordon.
00:59:29Show them, jimmy. Show them the way home.
00:59:32Back to the place they once knew.
00:59:41And this insignificance.
00:59:44We'll know how I tried to warn them.
00:59:48How they learnt it. Too late.
00:59:51Get the fuck away from me, Gordon.
00:59:53Don't make me use this.
00:59:55When they awake, it is time for us to sleep.
01:00:18I'm not going to die.
01:00:20Sorry.
01:00:21Stop it!
01:00:22Get it.
01:00:23You're on, Gordon!
01:00:24Get it!
01:00:25Get it!
01:00:27Get it!
01:00:33Get it!
01:00:34Got it!
01:00:36Got it!
01:00:37Get it!
01:00:38Get it!
01:00:39Get it!
01:00:40Get it!
01:00:41Get back.
01:00:42Get it!
01:00:43That's it.
01:00:44We've lost them.
01:00:45I can't get a signal, there's nothing.
01:00:47Il n'y a pas de signal, il n'y a rien !
01:01:01C'est parti !
01:01:17C'est parti !
01:01:24C'est parti !
01:01:28C'est parti !
01:01:30C'est parti !
01:01:31C'est parti !
01:01:43Oh, stop !
01:01:45Oh, what are you doing ?
01:01:47This thing is going down sweetheart !
01:01:49Back down to the bottom of the ocean and you are not going down with it !
01:01:53You can't just leave us to pilot this thing !
01:01:55Pilot what ?
01:01:56Here's scrap metal lady, open your fucking eyes !
01:01:58This thing is going down !
01:02:02I'm sorry about me kid !
01:02:23Now you want to find me now bitch !
01:02:26Try it !
01:02:31You think !
01:02:33We are just going to let you walk out of here !
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations