Passer au playerPasser au contenu principal
Un jeune héritier, paralysé mais conscient pendant une opération du cœur, découvre un complot mortel menaçant sa vie, révélant des sacrifices bouleversants et de vieux secrets enfouis.

🔥 Les nouveautés ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLpylctLnP9NVC0Lv8HD34xaG1GnDQBTZq
#FilmComplet #BoxofficeNouveautés #FilmsMULTI
💛 Snapchat ➤ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
🔵 Rejoins nous sur Facebook ➤ https://www.facebook.com/108262098028677

Genre : Film Complet 2025, Nouveauté, Film en Français 2025, Cinéma, Film Complet en VOSTFR
© Tous Droits Réservés
Transcription
00:009
00:038
00:059
00:067
00:078
00:089
00:098
00:109
00:118
00:129
00:1310
00:1411
00:1511
00:1612
00:1713
00:1814
00:1915
00:2015
00:2115
00:2215
00:2315
00:2415
00:2515
00:2615
00:2716
00:2816
00:2916
00:3016
00:3116
00:3217
00:3318
00:3418
00:3518
00:3618
00:3719
00:3820
00:3920
00:4021
00:4121
00:4221
00:4322
00:4421
00:4522
00:4622
00:4722
00:4822
00:4922
00:5023
00:5122
00:5223
00:5323
00:5424
00:5522
00:5623
00:5723
00:5823
00:5924
01:0022
01:0123
01:0224
01:0325
01:0425
01:0525
01:0626
01:0726
01:0827
01:0925
01:1026
01:1127
01:1228
01:1328
01:1429
01:1530
01:1629
01:1729
01:1830
01:1929
01:2030
01:2130
01:2230
01:2331
01:2430
01:25Non, non, non!
01:27What?
01:28Non!
01:30Cursor!
01:31Oh, shit!
01:33To lay Clay, paris pour rest.
01:36Come on Clay, concentre!
01:38Remember something else.
01:39Clayton.
01:40And the loving father.
01:42Clayton?
01:43Clayton.
01:44Are you paying attention?
01:46If it is made manifest by the third...
01:48No!
01:49Forget about them right?
01:50They can't help you!
01:51The newest hotshot on the street?
01:54No!
01:55Clayton.
01:56Get back to Sam.
01:57We have a massive heart attack.
01:58If possible, am I?
01:59Yeah.
02:00Come on, Jack.
02:01Give me back to Sam.
02:02What the f***?
02:04Okay, open them up nice and wide.
02:06Okay, it's happening again.
02:08It's fine.
02:09Just control it like before we can do this.
02:11Here we go.
02:12Here we go.
02:13Here we go.
02:14Here we go.
02:15Come on, then.
02:16Just one.
02:21There goes a rip.
02:23Oh, that's gonna hurt tomorrow.
02:24Shh.
02:25There you go.
02:26Asshole out.
02:27Here.
02:28Okay, it's over.
02:29They're through.
02:30They're all the way in now.
02:31Bye bye.
02:32Yeah, alright.
02:33Just relax.
02:34The worst is over.
02:35You missed a spot.
02:36I see.
02:37Jack's got you.
02:38Get it underneath.
02:39He's gonna take care of you, alright?
02:40Just like he always does.
02:41Have a seat.
02:42Let him help you Clay.
02:44But I kinda like to do a follow up with someone after I've saved their life.
02:47You don't feel grateful or anything, do you?
02:49Get me the sand, Jack.
02:51We're gonna need a transplant.
02:53You tell me you're the doctor.
02:55You do much fishing?
02:56What do you do as a billionaire?
02:58You just sit around and eat shrimp.
03:00You always keep your cell on and that will be it.
03:02Okay.
03:03You did it, Clay.
03:04You're back.
03:05I like it here.
03:06I'm not even Clay.
03:07Awful table manners always late.
03:09Look at me.
03:10Look at me.
03:15Oh, holy shit.
03:16I'm sorry.
03:17I...
03:21This is embarrassing.
03:22I thought you were at your office.
03:23I need your help, Sam.
03:24I came in, too.
03:25I need a place to hide, okay?
03:27So, nice to meet you, too.
03:29My name's Sam.
03:31There we go, Clay.
03:33You see?
03:34Just let her take you away.
03:36Go all the way back to the beginning.
03:38We're going to where the other half lives.
03:44Let me guess.
03:45Never been on the subway before.
03:51Never been to Brooklyn, either?
03:55To be perfectly honest, never.
03:57Wow.
03:58Oh.
03:59You really shouldn't be smoking these days.
04:01I'll be with you soon, Sam.
04:03It's not good for you.
04:05No matter what happens.
04:07I'll be with you soon.
04:13Miss, um...
04:16Ramos?
04:18They're ready for you.
04:19Room 5.
04:20Right down the end of the hall.
04:22On your right.
04:23Hey, how are you doing?
04:24Hey.
04:25Can I help you with something?
04:38Haven't I...
04:40seen you around?
04:42I guess not.
04:43Sorry.
04:44You have two rings on your finger.
04:45What was that?
04:46Why are you wearing two rings, Sam?
04:59When?
05:00Just before you got the call.
05:07Lilith.
05:08Who needs all those extra nurses anyway?
05:09Well, I'm sick of the cutbacks.
05:10I mean, how can they ask us to do this with five people?
05:12Yeah, you want a clamp, yeah.
05:14Aw, that's good, Miss Shin.
05:15Heart came early.
05:16Yeah.
05:17There she is.
05:18Thanks, man.
05:19Of course.
05:20Look at her.
05:21She's a beauty.
05:22He's a lucky man.
05:23Oh, by the way, I've got two tickets to the Knicks third row tonight.
05:24Is it too American for you?
05:25What?
05:26What?
05:27What?
05:28What?
05:29What?
05:30What?
05:31What?
05:32What?
05:33What?
05:34What?
05:35What?
05:36What?
05:37What?
05:38What?
05:39What?
05:40What?
05:41What?
05:42What?
05:43What?
05:44What?
05:45What?
05:46I'm now on the third row tonight.
05:47Oh is it too American for you?
05:48We're halfway home, Sam.
05:50See where you live?
05:52Your new heart's already here.
05:54It's you.
05:55Right there.
05:56They're gonna put it in soon, man.
05:58Not that far away from each other after all, are we Clay?
06:01Come with me.
06:03I want to show you something.
06:06God I miss you.
06:10Stay with me.
06:14Just stay.
06:16Nous sommes presque là, Sam.
06:20Nous sommes presque là.
06:23Comment est-ce qu'on fait, Henry?
06:25Il est bien. Il est stable.
06:27Qu'est-ce que vous, Jack? Vous voulez aller à l'école de l'île ?
06:29Ça va bien pour vous. Je t'ai l'air de l'île.
06:31Je t'ai l'air de l'île.
06:33Jésus, ce qu'est-ce qu'il y a des gens ?
06:34Ils ont une troisième rowe.
06:36Oh, shit.
06:37Je t'ai l'air de l'île.
07:07Je t'ai l'air de l'île.
07:16Je n'ai pas l'air de l'île.
07:19Je n'ai pas l'air de l'île.
07:22Lilith, je sais combien il est à toi.
07:25Qu'est-ce que tu veux de moi, Sam ?
07:27Je veux que tu lui dire qu'il est comme bon comme son père.
07:33Je veux que tu lui dire qu'il est bien de m'aimer.
07:37Et je veux que tu me dis que c'est bien de m'aimer.
07:43Il a déjà perdu un parent.
07:45Il ne peut pas perdre l'autre.
07:47Il a besoin de toi.
07:49Je ne suis pas une bonne personne.
07:52Je veux dire, si tu pouvais nous donner ton bénéfice...
07:54Ok, juste...
07:56Just stop talking.
08:00Just make sure he takes his meds and...
08:04Stop talking.
08:05What ?
08:06What ?
08:07He has terrible allergies.
08:09Did you know that ?
08:09Especially in the spring.
08:11Grass and flowers.
08:14I don't think this means I'm going to be visiting every week.
08:17Ok, ok, let's go.
08:22Ok.
08:23Ok.
08:26Still sleeping like a baby.
08:28Why don't you take your little break, Larry ?
08:31You've been at this for a while.
08:33They've got a soda machine in the waiting room.
08:36Really ?
08:37Because I do have to make a call.
08:39Sure, go ahead.
08:40You've got at least 20 minutes.
08:41We don't need you for a while.
08:42Well, thanks, guys.
08:43Sure.
08:44Thanks a lot.
08:45Pickups.
08:47Needle driver.
08:47Peanut.
08:48Hey, if you need somebody to, uh...
08:50Go with you tonight.
08:52To the game.
08:54Thanks, Larry.
09:05Jack.
09:08What's the matter ?
09:09You alright ?
09:12I don't know if I can do this.
09:15What is the problem ?
09:16Fitzpatrick is the problem.
09:19He screwed us.
09:20This guy's been watching everything I do.
09:23Oh, come on, Jack.
09:24Larry's an idiot.
09:25He doesn't know what's going on.
09:26No, it's like he's been sent here to spy on us.
09:28I think they found out that we've been pushing Clay down the donor.
09:30What ?
09:31Did you smell his breath, Jack ?
09:32He's not a spy.
09:33He's a drunk.
09:34He's probably in there right now in the bar, topping himself off.
09:37Hey, would you just be quiet ?
09:38He can be back any second.
09:39Ok, then go stand guard.
09:41Go on.
09:41Now, and find out what happened to Fitzpatrick.
09:45Hey, Jack.
09:47Do not get paranoid.
09:48No one knows.
09:50I started this thing, and I swear to God, I will end this.
09:52I am not going to jail.
09:53Wait, wait, wait.
09:54What ?
09:54No one's going to jail.
09:56Look, let's inject the heart, put it in, and end this thing, ok ?
10:00What the ?
10:01Nobody's on to anything.
10:02We are in the clear.
10:04We're going to kill this guy, and then we're going to go get a fucking martini, ok ?
10:09By the time Larry walks back in here, he'll be toes up on the slab downstairs.
10:13You've got to be fucking kidding me.
10:14You've got to be fucking kidding me.
10:15I know something's going on.
10:16I just want to be on bypass before Larry gets back.
10:18I don't want to get in the argument, sir.
10:19You've got to stand up.
10:20You've got to stand up, Clay.
10:21Let's just keep going.
10:22Take the tape off your eyes.
10:23Take that shit out of your throat.
10:24Wake up.
10:25That's it, there you go.
10:32You can do it.
10:34Just open your eyes, Clay.
10:35Open your eyes.
10:46Oh, ok, ok.
10:47Tell him that this thing goes sound,
10:49if this guy looks like he's feeling some mind,
10:52C'est bon, c'est bon, c'est bon.
11:22C'est bon, c'est bon, c'est bon.
11:52C'est bon, c'est bon.
11:54C'est bon.
11:56C'est bon.
11:58C'est bon.
12:00C'est bon.
12:02C'est bon.
12:04C'est bon.
12:05C'est bon.
12:06C'est bon.
12:07C'est bon.
12:09C'est bon.
12:10C'est bon.
12:11C'est bon.
12:12C'est bon.
12:13C'est bon.
12:14C'est bon.
12:15C'est bon.
12:16C'est bon.
12:17C'est bon.
12:18C'est bon.
12:19C'est bon.
12:20C'est bon.
12:21C'est bon.
12:22C'est bon.
12:23C'est bon.
12:24C'est bon.
12:25C'est bon.
12:26C'est bon.
12:27C'est bon.
12:28C'est bon.
12:29C'est bon.
12:30C'est bon.
12:31C'est bon.
12:32C'est bon.
12:33C'est bon.
12:34C'est bon.
12:35Je sais pas.
12:36C'est bon.
12:37C'est bon.
12:38Nous avons l'air maintenant. Les joueurs ont changé, mais le jeu est toujours le même.
12:42Oh, God, look at how f***ing hard it is.
12:44Il y a un petit boulot.
12:47Je comprends.
12:48C'est Dr. Putnam.
12:50Pleasure.
12:51Comment est-ce que le patient est-ce que vous faites?
12:53Ok.
12:55Tout est-ce que tout ?
12:55Je ne comprends pas, Jack.
12:58Pourquoi ?
13:08Qu'est-ce que vous faites ?
13:09Oh, non, non, tout est normal.
13:12Just, um, just give her a kiss from me,
13:14et, um, tell the answer.
13:19Do that again.
13:21Why ?
13:21What did I have to do to you ?
13:23What did she do to you ?
13:27Huh ?
13:29How the f*** could you do this to us ?
13:33What are you doing in here ?
13:34I wanted to see how it was going.
13:36Sam.
13:43How's it going ?
13:43Is everything okay ?
13:45Yeah.
13:47Sam.
13:49You're trying to kill me.
13:51I just had an interesting chat with some guy named Larry.
13:53Everything's fine.
13:55You shouldn't be in here.
13:56No.
13:57Don't trust him, baby.
13:59He's lying to you.
14:01Are you sure everything's fine ?
14:02There is nothing wrong.
14:04Everything is under control.
14:05Bullshit.
14:06What the hell's going on in here ?
14:08That's right.
14:09Come on, baby.
14:10Where the f*** is Fitzpatrick ?
14:12I just went to him.
14:13He's at home.
14:14What do you mean he's at home ?
14:16He's obviously backing out.
14:17He's backing out ?
14:18What ?
14:19He can't back out.
14:21Do you want me to call him back ?
14:23No.
14:23No, he's an idiot.
14:25We'll deal with him later.
14:28What about this Larry guy ?
14:29Does he have a clue ?
14:30None.
14:31What about her ?
14:32Are you kidding ?
14:33She's ready to adopt me.
14:34Everything's fine.
14:40Everything is fine, right ?
14:42Right ?
14:43Jack ?
14:44You okay ?
14:48Jack ?
14:49Get her a gown.
14:50What about Larry ?
14:51I'll watch for him.
14:52Just hurry.
14:54Guys finish putting it on a bypass.
15:01Jack ?
15:02There's my I in DSM .
15:04I don't know.
15:06Jesus.
15:06How do you practice ?
15:09What ?
15:10What about Larry ?
15:12I'll watch for him.
15:13Just hurry.
15:14Guys finish putting it on the bypass.
15:20There is my I in DSM .
15:22Jésus.
15:24Je peux le prendre si je veux.
15:27Tout est fonctionné, Jack.
15:30Ok?
15:32Je vais vous marier.
15:33Je vais vous marier.
15:35Le partage est là.
15:38Sam, je ne sais pas beaucoup de vous.
15:42C'est bon.
15:43C'est bon.
15:44Je suis désolé, j'ai pas eu de la fin de vous.
15:46Je suis venu à la fin de vous.
15:47Je suis venu à la fin de vous.
15:48Je suis venu à la fin de vous.
15:49C'est bon.
15:50Je suis désolé.
15:51Je suis venu à la fin de vous.
15:52C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
16:22C'est bon, c'est bon.
16:52C'est bon, c'est bon.
16:54C'est bon.
16:56C'est bon.
16:58C'est bon.
17:30C'est bon.
17:32C'est bon.
17:34C'est bon.
17:36C'est bon.
17:38C'est bon.
17:40C'est bon.
17:42C'est bon.
17:44C'est bon.
17:46C'est bon.
17:48C'est bon.
17:50C'est bon.
18:00C'est bon.
18:02C'est bon.
18:04C'est bon.
18:06C'est bon.
18:08C'est bon.
18:10C'est bon.
18:11C'est bon.
18:12C'est bon.
18:13C'est bon.
18:14C'est bon.
18:15C'est bon.
18:16C'est bon.
18:17C'est bon.
18:19C'est bon.
18:20C'est bon.
18:21C'est bon.
18:22C'est bon.
18:23C'est bon.
18:24C'est bon.
18:25C'est bon.
18:26C'est bon.
18:27C'est bon.
18:28C'est bon.
18:29C'est bon.
18:30C'est bon.
18:31C'est bon.
18:32C'est bon.
18:33C'est bon.
18:34C'est bon.
18:35C'est bon.
18:36C'est bon.
18:37C'est bon.
18:38C'est bon.
18:39C'est bon.
18:40C'est bon.
18:41C'est bon.
18:42C'est bon.
18:43C'est bon.
18:44C'est bon.
18:45C'est bon.
18:46C'est bon.
18:47C'est bon.
18:48C'est bon.
18:49C'est bon.
18:50Sous-titrage Société Radio-Canada
19:20Sous-titrage Société Radio-Canada
19:50Sous-titrage Société Radio-Canada
20:20Sous-titrage Société Radio-Canada
20:50Sous-titrage Société Radio-Canada
21:20Sous-titrage Société Radio-Canada
21:50Sous-titrage Société Radio-Canada
22:20Sous-titrage Société Radio-Canada
22:50Sous-titrage Société Radio
23:20Sous-titrage Société Radio-Canada
23:50Sous-titrage Société Radio-Canada
24:20Sous-titrage Société Radio-Canada
24:50Sous-titrage Société Radio-Canada
25:20Sous-titrage Société Radio-Canada
25:50Sous-titrage Société Radio-Canada
26:20Sous-titrage Société Radio-Canada
26:50Sous-titrage Société Radio-Canada
26:52Sous-titrage Société Radio-Canada
26:54Sous-titrage Société Radio-Canada
26:56Sous-titrage Société Radio-Canada
27:56Sous-titrage Société Radio-Canada
27:58Sous-titrage Société Radio-Canada
28:00Sous-titrage Société Radio-Canada
28:02Sous-titrage Société Radio-Canada
28:04Sous-titrage Société Radio-Canada
28:06Sous-titrage Société Radio-Canada
28:08Sous-titrage Société Radio-Canada
28:10Sous-titrage Société Radio-Canada
28:12Sous-titrage Société Radio-Canada
28:14Sous-titrage Société Radio-Canada
28:16Sous-titrage Société Radio-Canada
28:46Sous-titrage Société Radio-Canada
28:48Sous-titrage Société Radio-Canada
28:50Sous-titrage Société Radio-Canada
29:50Sous-titrage Société Radio-Canada
30:20Sous-titrage Société Radio-Canada
30:22Sous-titrage Société Radio-Canada
30:24Sous-titrage Société Radio-Canada
30:26Sous-titrage Société Radio-Canada
30:28Qu'est-ce que vous faites ?
30:39Je n'ai pas de rester avec Richie.
30:46Il y a quelque chose d'air.
30:48Regardez-moi.
30:50Il y a quelque chose d'air.
30:56Il y a quelque chose d'air.
30:59C'est trop tard.
31:07All right, let's prep her for surgery.
31:12Je ne comprends pas.
31:15Qu'est-ce qu'il y a quelque chose d'air ?
31:18C'est pas d'air, Jack.
31:22C'est trop tard.
31:25Nous avons tout ce que nous pouvons pour que le corps et l'éjection de l'air.
31:28Je pense qu'il y a ce problème.
31:33J'ai un fort, Clay.
31:35Let's go, let's prep her.
31:38Il y a toujours.
31:40Qu'est-ce que tu peux aller ?
31:41Tu peux y aller.
31:43Nous avons été prépées.
31:45Qu'est-ce que tu veux ?
31:47Tu peux et marcher.
31:49Le police sera là bientôt.
31:52Qu'est-ce que tu as utiliserais, Jack ?
31:55C'est maldohi ?
31:56No, wait.
31:58Adramycin.
31:59C'est pas vrai.
32:01Les résidents.
32:03Les gars...
32:05Jack, viens, allons-y.
32:09Jack, qu'est-ce que tu fais ?
32:11Devons-y, maintenant, Jack !
32:15Qu'est-ce qui qui a fait ?
32:25Je me dis pas à l'inviter.
32:27Je ne comprends pas.
32:29Tu me dis que tu savais ?
32:31Non, non.
32:33Je n'ai pas à l'inviter.
32:35Je n'ai pas l'inviter.
32:37Elle a fait tout le bien.
32:39Et puis, elle a fait une petite erreur.
32:43Elle a abandonné la personne.
32:47Elle a abandonné.
32:49Vous avez cinq minutes.
32:51Vous savez où je vais.
32:53Je ne crois pas à l'autre.
32:55C'est toi.
32:57C'est toi.
32:59Elle a abandonné.
33:01Elle a abandonné.
33:03C'est toi.
33:05C'est toi.
33:06Non, non.
33:07C'est toi que tu asynchronous,
33:08c'est toi.
33:10C'est toi ?
33:11Pas mal qu'a depuis Entãoiré ?
33:13Onzeл-y.
33:14Iβα du-i un avion à mettre ça ?
33:15Il n'y a plus de secondes à mettre ça ensemble.
33:17Sous-titrage Société Radio-Canada
33:19...
33:21...
33:23...
33:25...
33:27...
33:29...
33:31...
33:35...
33:37...
33:39...
33:41...
33:43...
33:45...
33:47...
33:49...
33:51...
33:53...
33:55...
33:57...
33:59...
34:01...
34:03...
34:05...
34:07...
34:09...
34:11Je suis désolée.
34:27Beccy, c'est moi.
34:29Laissez-moi l'appliquer, maintenant.
34:31Et t'allez-moi.
34:32Beccy, fais-moi ça, ok?
34:36La voiture est dans l'extérieur.
34:41La voiture est dans l'extérieur.
34:45Barry, vous n'allez pas croire.
34:47Over here !
34:52Stop !
34:53Hands up !
34:54Oh !
34:56Oh !
34:57Oh !
34:58Oh !
35:03Il n'y a pas ?
35:04Il n'y a pas.
35:05Il n'y a pas.
35:06Il n'y a pas.
35:07Il n'y a pas.
35:08Il n'y a pas.
35:09Il n'y a pas.
35:10Il n'y a pas.
35:11Picks up, Stitch.
35:12Come on.
35:15Load the miller now.
35:17Just give me time.
35:18Give me a move.
35:27Mickey.
35:28Si je peux mettre en main.
35:29C'est magnifique.
35:33Locleient !
35:35Oui, on en main.
35:36Ca bin seheant !
35:37Il wr' Hands !
35:38Il n'y a pas.
35:39Il faut pas dire !
35:41Soukir !
35:42Il n'y a pas.
35:43Tantain·lalais !
35:44CRAX-34 !
35:45Il a pas inquietné !
35:46Il va vraiment aller …
35:47C'est parti.
36:17C'est parti.
36:47C'est parti.
36:49C'est parti.
36:53C'est parti.
36:54C'est parti.
36:55C'est parti.
36:56C'est parti.
36:57C'est parti.
36:58C'est parti.
36:59C'est parti.
37:00C'est parti.
37:01C'est parti.
37:02C'est parti.
37:03C'est parti.
37:04C'est parti.
37:05C'est parti.
37:06C'est parti.
37:07C'est parti.
37:08C'est parti.
37:09C'est parti.
37:10C'est parti.
37:11C'est parti.
37:12C'est parti.
37:13C'est parti.
37:14C'est parti.
37:15C'est parti.
37:16C'est parti.
37:17C'est parti.
37:18C'est parti.
37:19C'est parti.
37:20C'est parti.
37:21C'est parti.
37:22C'est parti.
37:23C'est parti.
37:24C'est parti.
37:25C'est parti.
37:26C'est parti.
37:27C'est parti.
37:28C'est parti.
37:29What do you doing?
37:30C'est parti.
38:31I'm afraid you have to. Remember, Clayton.
38:36I am remembering. I'm watching the TV. What do you want from me?
38:41No, you're not. Look.
38:46You're listening.
38:49I don't want to remember anymore.
38:52You never did.
38:53This is bullshit. This is just my imagination. That's all.
39:00Just life.
39:02Clayton, come on.
39:03No change.
39:04Give me 300.
39:06Start mixing AMEO.
39:09Charge.
39:11Clear?
39:14Daddy?
39:15Hey, hey.
39:20Stop talking.
39:24Dad.
39:25All right. I heard you the first time.
39:35Daddy, please.
39:36Jesus.
39:37Would you two ever shut up?
39:39This is what you want, Lou?
39:40Huh?
39:41How's this look?
39:42Just make you happy?
39:43Daddy, please.
39:45All right. That's it.
39:45Can I leave you alone?
39:47You shouldn't keep your mouth shut, would you, Clayton?
39:49Clayton.
39:49Come here.
39:50Please.
39:51Come here.
39:52Clayton.
39:53Clayton!
39:53I said leave him alone.
40:07I said leave him alone.
40:09I said leave him alone.
40:09I said leave him alone.
40:10I said leave him alone.
40:11I said leave him alone.
40:12I said leave him alone.
40:13I said leave him alone.
40:14I said leave him alone.
40:15I said leave him alone.
40:16I said leave him alone.
40:17I said leave him alone.
40:18I said leave him alone.
40:19I said leave him alone.
40:20I said leave him alone.
40:21I said leave him alone.
40:22I said leave him alone.
40:23I said leave him alone.
40:24I said leave him alone.
40:25I said leave him alone.
40:26I said leave him alone.
40:27I said leave him alone.
40:28I said leave him alone.
40:29I said leave him alone.
40:30I said leave him alone.
40:31I said leave him alone.
40:32I said leave him alone.
40:33I said leave him alone.
40:34...
40:35...
40:36...
40:41Chilling fair, give me 360.
40:43Lassin.
40:44No? Again?
40:45360!
40:46Go ahead.
40:53You didn't want to remember me Clay.
40:58I let you forget because I thought the truth would be too hard to live with.
41:04Je pensais que c'était protéger toi, mais tout que j'ai fait, c'est causer plus de pain.
41:11Je suis très désolée.
41:16Je ne suis pas fière de ce que j'ai été fait, mais je suis fière de ce que tu as devenues.
41:23Tu es un peu plus le plus le plus que tu as été.
41:29Tu as toujours été.
41:34C'est le temps pour toi de mourir.
41:44Oh, je veux que tu as fais.
41:47Tu as toujours et tu es.
41:51Regarde-le-toi.
41:53Je t'avais pas vu.
41:54Regarde-le-toi.
41:57Regarde-toi.
41:58Je t'ai vu.
41:59Regarde-toi.
42:01Regarde-toi.
42:03Regarde-toi.
42:04Regarde-toi.
42:07Regarde-toi.
42:08Regarde-toi.
42:11Sous-titrage Société Radio-Canada
42:41Clayton Beresford Jr. died on my operating table.
42:49Two and a half hours later, his life was saved.
42:57There are no excuses for what we did.
43:02There's no defense.
43:05No one to blame but us.
43:09We got what we deserved.
43:12Clay would have his revenge.
43:15And justice would finally be served.
43:20For despite all the secrets,
43:23despite all the lies and the terrible loss,
43:29only one thing really matters now.
43:32He is awake.
43:40He is awake.
43:40He is awake.
43:50He is awake.
43:50He is awake.
43:51He is awake.
44:22...
44:52...
44:54...
44:58...
45:00...
45:04...
45:06...
45:08...
45:10...
45:12...
45:14...
45:16...
45:18...
45:20...
45:22...
45:24...
45:26...
45:28...
45:30...
45:32...
45:38...
45:40...
45:42...
45:44...
45:46...
45:52...
45:54...
45:56...
45:58...
46:00...
46:06...
46:08...
46:10...
46:12...
46:18...
46:20...
46:22...
46:28...
46:30...
46:32...
46:34...
46:36...
46:42...
46:44...
46:46...
46:48...
46:50...
46:56...
46:58...
47:00...
47:02...
47:04...
47:06...
47:10...
47:12...
47:14...
47:16...
47:18...
47:20...
48:22...
48:24...
48:26...
48:28...
48:30...
49:32...
49:38...
49:42...
49:44...
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations