Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Actor Helen Morse reads from the Shahnama of Omar Ferdowsi, translated by James Atkinsonpart of a series of excerpts from the romantic stories and lyrical verse written or inspired by some of the great Persian poets of the past (video by Philippe Charluet). #shahnama #ferdowsi #Persianpoetry #Persia [AI generated Persian subtitles available]
Transcript
00:00از شانا مارا فیداسی، ترجمه جیمز اتکینسون.
00:05با کمال تاسف، اسم من «تامین» است.
00:10دلِ بی‌تابِ من، از عشق لبریز است،
00:13و بال زدن نوید شادی مورد انتظار طولانی را می‌دهد.
00:18هیچ چشم کنجکاوی هنوز این ویژگی‌ها را ندیده است،
00:22صدای من فراتر از پرده مقدس شنیده نشد.
00:25چه بسیار با شگفتی به کارهای بزرگ تو گوش سپرده‌ام،
00:31شیفته‌ی ستایش تو.
00:33چه بسیار که از هر زبانی این فشار را شنیده‌ام،
00:37و به تو اندیشید، و آهی کشید، و دوباره آهی کشید.
00:43عقاب گرسنه، تمام طعمه‌هایش را در هوا معلق نگه می‌دارد،
00:46به شمشیر درخشان تو حمله می‌کند و پرواز می‌کند.
00:50تو قاتلِ نسلِ دیو هستی،
00:52و هیولاهای درنده‌ی جنگلِ پژواک‌زا.
00:56هر جا که گرز تو دیده می‌شود، گستاخی را کنار بزن.
01:00برق نیزه ات همه را به لرزه انداخت.
01:05مسحور داستان‌های شهرت تو،
01:08قلب تپنده‌ی من به نام تو پاسخ داد.
01:12و در حالی که نفوذ جادویی آنها را احساس می‌کردم،
01:15در دعا برای تو،
01:17با ایمان زانو زدم.
01:18و با حرارت، طلسم‌های شکوهمند قدرتمند را اینگونه سوگند داد.
01:26هیچ همسر دیگری نباید آغوش پر از اشتیاق مرا تقدیس کند.
01:32آسمانِ بخشنده، مساعد برای دعای من
01:34اکنون تو را به اینجا آورده‌ام تا پاداش مراقبت مرا بدهی.
01:38قلمروهای ستمگران را که جستجو کردی،
01:43تنها، شب، در تاریکی.
01:47تو، ای قادر متعال.
01:49ای دستم را بگیر و آرزوی روحم را برآورده کن.
01:56از من به عنوان همسر پدر سلطنتی‌ام درخواست ازدواج کن.
01:59شاید پسری تاج عشق زناشویی ما را بر سر بگذارد،
02:06که قدرتش مانند قدرت توست
02:07می‌تواند شهرت جهانی پیدا کند.
02:11نه بیشتر،
02:13زیرا سمنگان به قول من عمل خواهد کرد.
02:17راکوش دوباره به تو بازگردانده خواهد شد.
02:20مرگ یُونالی خدا

Recommended