Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
(Ep6/2) the pharmacist's Albums Season 2 Episode 6 Sub Indo (薬屋のひとりごと 2) Multiple Subtitle (Khả phūd khn deīyw k̄hxng p̣hes̄ạchkr 2)
Channels 7
Follow
1 day ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Is it a call?
00:02
From the診療所?
00:04
Yes, I would like to meet you.
00:07
Sorry, I had to drink this medicine here.
00:11
I was going to drink it here, but...
00:13
I was going to see you in the診療所.
00:17
It's a problem.
00:19
You don't have to make drugs.
00:22
I don't know.
00:24
Is there a call?
00:26
No, it's just...
00:29
I'm sorry.
00:31
I'm sorry.
00:33
Yes.
00:35
I'm sorry to pay for the Mawmaw?
00:40
Mawmaw?
00:45
Aiyran, call me Infa.
00:48
Yes.
00:50
I'm sorry.
00:52
It's not...
00:53
It's not a call.
00:56
I have a call.
00:59
I'm in the mail.
01:01
先行きましょう。
01:03
わざわざお目つけ役まで。
01:11
シェンリュと申します。
01:13
緑がかった目。玉陽様と同じ裁縫の生まれか。
01:19
昨日はキモッタマカアちゃんに見えたけど、落ち着いて話すと聡明な印象だな。
01:25
何にせよお茶まで出されて気が引ける。
01:29
昨日は失礼いたしました。
01:32
貴妃のところの方とはつゆ知らず。
01:34
いえ。
01:36
貴妃とは玉陽様の官名だ。
01:39
宮の外の女官は官名で呼ぶことが多い。
01:43
お呼び立てしたのは頼みたいことがあるからでして。
01:48
どうぞ。
01:49
剣妃、リファ妃の水晶級の下女に薬を作っていただきたいのです。
01:56
それがどういうことか分かってるの。
01:59
医官以外が薬を作っていると、もし表沙汰になったら。
02:03
重々承知しております。
02:05
何か理由があるようで。
02:07
何か理由があるようで。
02:09
まあまあ。
02:10
すいません。話だけでも。
02:13
よろしいのですか。
02:15
事情をお聞かせいただけますか。
02:22
ありがとうございます。
02:24
こちらの洗濯場に来ていた顔なじみの下女でして。
02:29
キャラバンの時期から倦怠感や微熱が続いているようでした。
02:34
それが妙な席まで出るようになって。
02:37
一度しっかり休みを取るように言ったのです。
02:43
ところがそれからばったり姿を見せず。
02:46
洗濯場を変えた。あるいは係が変わったのでは。
02:50
だとしても、あの席は一度見ておくべきです。
02:55
つまり診療所にも来てないと。
02:57
はい。上からのお許しが出なかったのかもしれません。
03:01
水晶級の悪いところだ。
03:04
下女が許しを乞う相手なら、リファ様ではなく次女頭だ。
03:09
願い出たところで無視された可能性が高い。
03:12
その下女を見なくなって、もう半月になるのです。
03:17
半月!?
03:22
面倒くさいことになったわね。
03:25
本当にいるのかしら、そんな下女。
03:28
調べる必要はあるかと。
03:31
妙な席か。もし感染するものなら放っておけない。
03:35
水晶級だけで終わらない問題だ。
03:38
こういうの、気になる性格なのはわかるけど。
03:42
ちゃんとお伺いは立てなさいね。
03:45
突っ走るのは良くない癖よ。
03:48
はい。
03:49
焦っても仕方ない。
03:51
まずは神師様に取り継いでもらうとして、今できることを。
03:55
にゃっ!
03:58
あっ!
03:59
あっ!
04:00
あっ!
04:01
ちょっ!
04:02
マウマオ!
04:03
もう、言ってるそばから。
04:05
すいません。探し物が見つかったのでつい。
04:08
探し物って?
04:10
これです。
04:12
残念ながら本体には逃げられてしまいました。
04:15
ええええええええ!
04:16
早す薬を作る。そのために。
04:19
取れた尻尾がなぜ生えてくるか調べてみようぞ。
04:23
私の…。
04:24
えっと。
04:25
インファさま?
04:26
えっ。
04:29
えっ。
04:30
えっ。
04:31
えっ。
04:32
えっ。
04:33
えっ。
04:34
えっ。
04:35
えっ。
04:38
Where are you going?
04:48
Shin-sama...
04:51
You're going to take a look at the house, right?
04:54
Are you going to take a look at the face again?
04:56
Ah...
04:57
Ah...
04:58
You said it, right?
04:59
Do you want to do anything else?
05:02
I don't have a question!
05:05
I don't have a question!
05:07
Shin-sama!
05:09
The doctor from the office!
05:11
The doctor?
05:14
What are you going to do now?
05:16
I can't help you to help you.
05:19
What are you going to do?
05:22
What are you going to do?
05:24
Well...
05:25
I would like to meet you...
05:28
I don't have a question.
05:30
I don't want you to meet you.
05:34
But...
05:36
I don't want you to meet you.
05:38
But...
05:39
You're going to be very high.
05:41
You're going to be very high.
05:42
You're going to be very high.
05:43
You're going to be very high.
05:44
You're going to be very high.
05:51
You're going to be very high.
05:52
You're going to be very high.
05:53
I'm going to be very high.
05:55
I will...
05:56
You...
05:57
I will be very high.
05:59
You're going to be very high.
05:59
I feel very high.
06:00
I know...
06:01
I mean, you're going to help me...
06:04
Yes.
06:34
What did you think?
06:41
What kind of house is this?
06:46
I don't think it's just a thing.
06:51
I don't think it's just a thing.
06:55
Did you play the house lately?
06:59
No, I don't think so.
07:02
So, I don't think so.
07:06
I'm here today.
07:08
What?
07:09
Shin, it's been a long time.
07:14
It's been a long time.
07:16
I'm sorry for the last day.
07:20
You, that time...
07:23
Wait, wait!
07:27
What?
07:30
I'm not sure.
07:33
Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
07:35
Ah, ah, ah, ah, ah.
07:39
Ah, ah.
07:41
Ah, ah.
07:43
Ah, ah.
07:47
My brother, let me pour the water!
07:50
I... I've got it!
08:00
Let's drink this slowly.
08:10
Why are you taking this?
08:12
What do you mean?
08:14
病がうつらないよう病人を隔離するのは常識でしょ
08:20
確かに感染力は低いですがこれはうつる病です
08:25
でもこのような処置を続けていたら死に至ります
08:30
もちろん下女一人の死など些細な問題でしょうが
08:38
ここに入った時思い出しました
08:41
リファヒが病に伏せていた時のことです
08:44
病人の匂いをごまかすように香がたかれていました
08:49
何が言いたいの?
08:51
今度はまるで逆だと感じたのです
08:54
香の匂いをごまかすために病人が置かれているようだと
09:03
待ちなさい!
09:06
水晶級の次女は本当に隠し事が多いですね
09:12
先日禁止となったキャラバンの交易品がこんなに
09:16
また可哀想な勘眼が鞭打ちの刑にされてしまう
09:20
動揺するな
09:27
一つ一つは小さな毒でもそれが混ざればどうなることか
09:31
分かるはずがないこんな小娘に本当の目的なんて
09:35
シン様
09:38
堕胎罪を作ろうなんて
09:41
どういうおつもりですか
09:42
一度の訪問で見つかるなら変装する必要なかったかなぁ
09:46
顔を知られてるし長期戦も覚悟してたんだけど
09:55
一度の訪問で見つかるなら変装する必要なかったかなぁ
09:59
顔を知られてるし長期戦も覚悟してたんだけど
10:03
お待たせいたしました
10:09
着替えありがとうございます
10:12
いえ 病人を看護した服で歩いて
10:15
病が広がってはいけませんから
10:18
では行きましょう 皆様お揃いです
10:21
これはどういうことだろうかシン殿
10:34
キャラバンの品には毒物になりうるものがあったため回収する
10:40
そう触れが出ていたはずだが
10:42
黙秘ですか
10:46
人師様に問われてもこの態度とは
10:49
シン様 水晶級の次女頭でリファ様のいとこでもある
10:55
面差しがどことなく似て目を引く誇り高そうな美女だ
11:01
だからこそあえての次女頭か
11:05
美しい花は一箇所に集めた方が目を引く
11:09
身分で考えても中級費に召し上げられておかしくない
11:13
本人もそれを分かっているはずだ
11:16
質問を変えよう
11:18
禁止された交易品で何をしようとしていた
11:22
何のことか分かりません
11:24
確かに病の下女を物置に寝かせるように指示しました
11:29
ですがそれは感染を防ぐためです
11:32
何が置いてあるかまでは存じませんでした
11:35
それが罪になりますか
11:38
下女を物置に隔離したことは罪ではない
11:44
仕方ないそれだけ下女の命は軽い
11:47
それより
11:48
いきなりやってきてリファ様に合わせろといった挙句
11:53
他の宮の物置を漁る方が問題では?
11:56
そもそも病人に食事を運ぶくらいでしか人の寄りつかない場所です
12:01
逆を言えば誰でも近づけました
12:06
これらが私のものである証拠でも?
12:09
それはあの場にいた下女に聞けば良いことだ
12:12
熱に浮かされ朦朧としていた下女の発言を?
12:17
どこまで信頼できますか?
12:19
熱に浮かされていたことは知っているのですね
12:23
実にお優しい
12:26
わざわざ橋溜めの容体を見に来てくださるなんて
12:30
それなら体に香油の匂いが残っていてもおかしくありませんね
12:35
以前は香油の匂いなどしなかったシーン様でも
12:40
これ以上出過ぎてはいけない
12:44
分かっているが腹の立つことはあるものだ今日の神様はこの香油と同じ匂いがしますこの瓶は氷の中に置かれておりました果たしてにじみ出るほど強い匂いでしょうか念のため確かめさせてもらえませんか?
13:10
リフォヒ
13:15
止まるなぁ!
13:16
クストリア!
13:19
大したことはありません
13:22
そうですね
13:23
私などが触れて良いわけがありませんでした
13:28
違う方に調べてもらいましょう
13:31
その辺で私に任せてもらえないかしら
13:37
リファヒ
13:40
この者の罪状はどうなるのでしょう?
13:43
仮にいた大罪を作ろうとしたならば帝の子を殺すのと同義です
13:48
それはどの妃の子であってもですか?
13:51
もちろん
13:52
もちろん
13:55
たとえ真の狙いが私であっても
14:00
リファヒそれは…
14:03
そういうことか
14:06
リファ様の服玉陽様が着ている服に似ている
14:11
道理でろくな次女がいないはずだ
14:14
リファ様のせいじゃない
14:16
意図的にそのようなものが集められていたのだ
14:20
次女頭のシンによって
14:23
シン?
14:24
あなたは一度も私のことを
14:26
妃扱いしてくれなかったわよね?
14:29
国母としてふさわしくない
14:33
そう思っていたんでしょう
14:35
あなたと私
14:37
どちらが妃になるか
14:40
最後までわからなかったものね
14:43
くっ…
14:46
なに?
14:47
上から目線で言ってるの?
14:50
そういうところが昔から嫌いだだよ!
14:54
勉強も作法も私の方ができた!
14:57
他にもいっぱい!
14:59
あなたよりも私の方が優れてるのに!
15:02
なんて…
15:04
周りはみんな…
15:06
胸の大きさが…
15:08
いや…
15:09
妃としての器が違いすぎる
15:12
リファとシン、ナシとアンズ
15:15
揃えられたような名で生まれも強要もある
15:19
それでも感情に支配され間違いを犯す愚かな人間は
15:23
御満といる
15:25
シン様もまたそのような一人なのだろう
15:29
当主の娘だから?
15:31
あなたは私よりも上なわけ!
15:33
そんなわけないわ!
15:34
私はずっと…
15:35
国母になるべく育ったのよ!
15:38
それは自白と捉えていいか?
15:41
黄金な説!
15:42
花泥で枯れるといい!
15:45
リファー!
15:47
ウレルナ!
15:48
カンガンごたけが汚らわしい!
15:50
離す!
15:51
離す!
15:52
離す!
15:53
シン様は、帝をよほどお主体しているのですね
16:06
当たり前じゃない!
16:07
何を言うの!
16:08
私はただ…
16:13
国母という立場を愛しているように見えましたので
16:18
リファ様と違って…
16:20
そんなふうに思っていたのね、シン
16:37
仁師殿、この次女頭は主に暴言を吐きました
16:52
私が手を出してしまうほどに…
16:55
よって、この者を解雇します
16:58
リファヒ…それは…
17:00
あら?
17:01
平手では足りませんか?
17:02
では、こちらで…
17:05
大松ください!
17:06
待ちません!
17:07
やるな…
17:08
もう昔のリファ様じゃない…
17:12
自分の玉の斧ついえるのを待つ儚げな女性は…
17:16
どこにもいない…
17:17
今後一切…
17:19
高級への立ち入りを禁じてください…
17:22
工場ある甘い処理だが…
17:24
この女には十分な屈辱だろう…
17:27
逆恨みしたところで終分で高級を追い出された身では
17:31
手も足も出せない…
17:33
もう二度と二人が並び立つ日は来ないだろう…
17:39
使え…
17:42
ん?
17:44
血が出ているぞ…
17:46
平気ですよ…薄皮一枚ですし…
17:49
そういう問題じゃない!
17:51
うん…
17:54
こんな上等な絹に血をつけるのはな…
17:58
なぜ病人が物置にいると分かった?
18:01
変装していたくらいだし…
18:03
最初から分かっていたわけではあるまい…
18:06
ある程度目星はつけてましたよ…
18:09
病気なので皆の寝床から離れた目立たない場所だろうと…
18:14
まさか物置とは思いませんでしたが…
18:17
それと目印があったので…
18:21
あの庭木が?
18:23
はい…
18:24
本来あの花はほとんど赤なんです…
18:27
なのに白い花しか咲いていない…
18:29
誰かが選んで植えたのでしょう…
18:32
風水では緑と白の組み合わせは健康に良いそうですから…
18:36
なるほどな…
18:38
それに…
18:39
お白い花というのが何とも皮肉ですが…
18:42
お白い花?
18:44
種に詰まっている白い粉が打体剤にも使われるんです…
18:48
あっ…そこら中に生えてるぞ!
18:51
作り方さえ知らなければ害はありません…
18:55
今日の香油と同じです…
18:57
シン様はなぜ…
19:01
香油が打体剤になることを知っていたのでしょう…
19:04
それも…
19:05
キャラバンが持ち込んだ交易品が…
19:08
問いただしたところで…
19:10
口を悪かどうかは分からんが…
19:12
薬屋…
19:14
一つ聞いてもいいか?
19:16
この高級の中に…
19:19
香油が打体剤となることを吹き込んだ人物がいると…
19:22
分かりません…
19:26
ですが…
19:27
用心するに越したことはないかと…
19:31
あ、あの…
19:36
ん?
19:39
お白い花…
19:41
物置にいた子…
19:43
どうなりました?
19:44
高級を出て治療を受けるそうです…
19:47
リファ様の申し出だ…
19:49
責任は自分にあるからと…
19:52
費用も負担するらしい…
19:54
そうですか…
19:56
あの屈指が来ていたようだな…
19:58
アイ…
19:59
何でもご存知ですのね…
20:01
彼女には助けられてばかりです…
20:04
どうなさいました?
20:05
ん?
20:06
いや…
20:07
いや…
20:08
あの屈指が来ていたようだな…
20:11
あの屈指が来ていたようだな…
20:12
アイ…
20:13
何でもご存知ですのね…
20:15
彼女には助けられてばかりです…
20:18
どうなさいました?
20:23
どうなさいました?
20:26
ん?
20:28
いや…
20:30
ええええ…
20:33
うん…
20:34
ええええ…
20:35
何でもご存知の方がいいです…
20:36
うん…
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
29:05
|
Up next
"The Good Place Season 2 Episode 1" - ( FULLSHOW )
The Good Place Season [2] - NBC Series
8 years ago
22:59
The Good Place [Season 2 Episode 1] \\ Full WATCH.HD {HD}
The Good Place Season [2] - Watch Streaming
8 years ago
16:49
Apotheosis Season 2 Episode 8
animelover
2 years ago
50:04
Industry Season 1 Episode 2 #S1XE2
Industry Season 1 Episode 2 {OFFICIAL}
5 years ago
20:35
Apotheosis Season 2 Episode 6
animelover
2 years ago
21:31
«Everything Is Great! (1)» The Good Place Season [2] Episode [1] \ Streaming!!
The Good Place - Season 2 // Watch HD
8 years ago
27:50
The Good Place // Season 2 Episode 1 ~ FULL [ S02E01 ] / Streaming
The Good Place Season [2] - NBC Series
8 years ago
21:45
[ S2, Ep1 ] The Good Place [Season 2 Episode 1] FULL {{ Online }}
The Good Place Season [2] - Watch Streaming
8 years ago
54:24
UPRIGHT: 2019 Season 1, Episode 1,2,3,4,5,6,7,8 |Watch Online
[[Upright]] Season 1 (2019)
6 years ago
20:12
Apotheosis Season 2 Episode 15
animelover
2 years ago
21:01
Apotheosis Season 2 Episode 14
animelover
2 years ago
25:15
The Good Place "Season 2 Episode 1" FuLL \ (Everything Is Great! (1)) [[NETFLIX]]
The Good Place Se.[2] - Full Eng*Sub
8 years ago
26:18
[ Full+Watch ] The Good Place -- Season 2 Episode 1 {Online Full}
The Good Place Se.[2] - Full Eng*Sub
8 years ago
1:12:05
[Ep 13] Alchemy Of Souls Episode 13 Sub Indo (환혼) Multiple Subtitle Alchemia Dusz
Channel Three
1 week ago
31:33
[Ep4] BxR Season 1 Episode 4 Multiple Subtitle (청담국제고등학교 1)(Cheongdam International High School Season 1)
Channel Three
1 week ago
27:58
[Ep5] BxR Season 1 Episode 5 Multiple Subtitle (청담국제고등학교 1)(Cheongdam International High School Season 1)
Channel Three
1 week ago
16:54
Battle Through the Heavens Season 5 Episode 128 multi sub
DD Donghua
11 months ago
0:46
Perfect World Episode 197 Preview
DD Donghua
11 months ago
15:33
Perfect World Episode 195 multi sub
DD Donghua
1 year ago
1:20:41
[Ep8] Aseudal Yeondaegi Season 1 Episode 8 Sub Indo (아스달 연대기) Multiple Subtite
Channels 7
1 day ago
1:23:52
[Ep18] Aseudal Yeondaegi Season 1 Episode 18 Sub Indo (아스달 연대기) Multiple Subtite
Channels 7
1 day ago
58:25
[Ep 10] Vagabound Episode 10 Sub Indo (流浪者) Multiple Subtitle 배가본드 - Baegabondeu
Channels 7
1 day ago
57:23
[Ep 9] Vagabound Episode 9 Sub Indo (流浪者) Multiple Subtitle 배가본드 - Baegabondeu
Channels 7
1 day ago
58:47
[Ep 8] Vagabound Episode 8 Sub Indo (流浪者) Multiple Subtitle 배가본드 - Baegabondeu
Channels 7
1 day ago
1:00:34
[Ep 7] Vagabound Episode 6 Sub Indo (流浪者) Multiple Subtitle 배가본드 - Baegabondeu
Channels 7
1 day ago
Be the first to comment