Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Ɇ₲Ɏ ฿₳ⱠJ₴ J₴Ⱬ₳₭₦ Ɇ₲Ɏ ₣ł₳₮₳ⱠɆ₥฿ɆⱤ ₥Ø฿łⱠ₮ɆⱠɆ₣Ø₦J₦ ฿Ɇ₴ⱫⱠ V₳Ⱡ₳₭łVɆⱠ. Ɽ₴ⱫɆ₲ ₥ł₦₮ ₳ ₵₴₳₱, ₳ ⱤĐł฿Ⱡ VⱠ₮ ₳ ⱫɆ₦Ɇ, ĐɆ ₵₴₳₭ ₴Ⱬ₲ɄⱠĐ ₳Ⱬ ₮Ø₦. ₳ ₥₴ⱫɆⱤ₣₳Ⱡ Đł₲ł₮Ⱡł₴ ⱤJ₳ ₴ⱫɆⱤł₦₮ ₳ ₱Ø₦₮Ø₴ łĐ 1113. VⱤ₳₮Ⱡ₳₦ɄⱠ ₳ ₴Ɇ₥₥ł฿Ⱡ V₳Ⱡ₳₥ł ₳ ₴ⱫⱠVĐ₦Ɇ₭ ₵₴₳₱Đł₭ ł₴ⱫØ₦Ɏ ⱤØ฿₳JJ₳Ⱡ! ₦Ɇ₥ Ɇ₲Ɏ ₴Ⱬ₳ⱤV₳₴, ₳Ⱬ ₥Ɽ ฿łⱫ₮Ø₴. 1114-ⱤɆ VⱠ₮ ₳Ⱬ Ɽ₳. ɆⱫ ₳Ⱬ ₳ ₱ɆⱤ₵ ₳₥ɆⱠɎ ₴Ø₭ Ɇ₥฿ɆⱤ ⱠɆ₮₮ ₥Ɇ₲VⱠ₮ØⱫ₮₳₮J₳ ₥łĐĐⱠɆ₮Ø₦฿₳₦.

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00You
00:00:30The character of ABC is the character of the character of the character.
00:00:46Rachel Leigh Cook, Sabo Gertrude.
00:00:51Ben Foster, Karácsony Zoltán.
00:00:56Clark Gregg, Palfoy Peter.
00:01:01Colin Hanks, Janovich Sándor.
00:01:06Sean Hatoshi, Barty Sándor.
00:01:11Barbara Hersey, Koffler Gizy.
00:01:18Stark Sands, Jara Imáté.
00:01:23Hilary Sveng, Sabo Zseike.
00:01:26Patrick Swayze, Volmut István.
00:01:31Henry Thomas, Debreceni Csaba.
00:01:35Debreceni Csaba.
00:01:36Zene Klintman, Sabo.
00:01:46Zene Klintman, Sabo.
00:01:48Debreceni Csaba.
00:01:58Zene Klintman, Sabo.
00:02:01Zeke.
00:02:02Pinky Pester, Shane Hurlbath.
00:02:32Pinky Pester, Shane Hurlbath.
00:03:02Pinky Pester, Shane Hurlbath.
00:03:31Pinky Pester, Shane Hurlbath.
00:04:01Pinky Pester, Shane Hurlbath.
00:04:31Pinky Pester, Shane Hurlbath.
00:05:01Pinky Pester, Shane Hurlbath.
00:05:31Pinky Pester, Shane Hurlbath.
00:05:33I can't wait for you.
00:05:45Good job.
00:05:48I'm going to go to the next five times.
00:05:51How do you do that?
00:05:54Where do you go?
00:05:56You're right, you're right.
00:06:03I don't know.
00:06:05It's a lady.
00:06:07You're a lady.
00:06:09No.
00:06:11I'm not a lady.
00:06:13I am a lady.
00:06:15I'm a lady.
00:06:17I'm going to the car.
00:06:19No.
00:06:21No, I'm not a lady.
00:06:23I'm not a lady.
00:06:25I'm a lady.
00:06:27No, I'm not a lady.
00:06:29I'm not a lady.
00:06:31No, I'm not a lady.
00:06:33You're not a lady.
00:06:35I'm not a lady.
00:06:37No, I'm not.
00:06:39I'll be there.
00:06:41I'm not a lady.
00:07:01Oh, my God.
00:07:31Oh, my God.
00:08:01Oh, my God.
00:08:07Biztos felugrott.
00:08:09Hogy mit?
00:08:11Nem sérült meg a hűtője.
00:08:13Máskor benyomódik a kocsi eleje az ütéstől.
00:08:17Megsebesült?
00:08:19Nem, uram.
00:08:21Hívott valamit az este folyamán?
00:08:23Nem.
00:08:25Kérem a jogosítványt és a forgalmit.
00:08:29Hogyne?
00:08:31Nincs nálam a jogosítványom.
00:08:43Biztosan otthon hagytam.
00:08:45Tíros vezetői engedély nélkül gépjárművet.
00:08:49Van jobb, Sim.
00:08:51Csak nincs nálam, otthon van.
00:08:53A neve Jack Levine.
00:08:55Levine.
00:08:57Levine.
00:08:59A magáé ez a kocsi?
00:09:01Az enyém.
00:09:03Megszondáztathatom.
00:09:07Józansági tesztet kérek.
00:09:09Nyugában áll.
00:09:11Szálljon ki a kocsiból.
00:09:16Józan vagyok.
00:09:17Meg tudom csinálni.
00:09:26Jöjjön ide.
00:09:28Mondjál az ABC-t vissza felé.
00:09:34Kezdj, Gremm.
00:09:40Z Y X W O V U T...
00:09:44S R Q P O N M L K J I H G F...
00:09:55E, F, E, D, C, B, A.
00:10:04Do you want to go ahead?
00:10:06No, I don't need to go ahead.
00:10:09Let's go ahead.
00:10:25Mr. Levy,
00:10:31a maga jogosítványát bevonták három hónappal ezelőtt egy szabály sértés miatt.
00:10:36Őrizetbe veszem és lefoglalom az autóját.
00:10:39Ne, az autót ne.
00:10:40Horduljon meg, tegye a kezét a csomagtartóra.
00:10:43Mozgjam.
00:10:51Elfogyott a bilincs.
00:10:55Mi van a csomagtartóban?
00:11:00Engedély nélkül nem nyithatja ki ez a törvény.
00:11:04Azt is tudja, mit jelent, hogy különleges körülmény?
00:11:09Semmi sincs benne, csak párlón.
00:11:13Látjad?
00:11:25Maga egy állat.
00:11:27Én szegény kislány, azt hittem megúszhatja?
00:11:32Lány?
00:11:33Nem látom az agancsát.
00:11:35Nincs is vadászidény.
00:11:37De is csak kárba veszne.
00:11:39Jó, hogy drága a vadhús, de ez már sok.
00:11:44Nagyon összetölt, inkább ne is nézze meg.
00:11:46Nem kérdeztem.
00:11:47Nem kérdeztem.
00:11:59Jól bepasszírozta ide.
00:12:03A francba!
00:12:04Nem kérdeztem.
00:12:08Járja a központnak.
00:12:10Hallgatlak, George.
00:12:12Halálos gázolás.
00:12:13Nem szarvas volt, hanem ember.
00:12:14Ismétlem ember.
00:12:16Nézz után ennek a névnek.
00:12:18Aaron Lewis.
00:12:20Lima Echo W India Seamu.
00:12:23A vezető őrizetben.
00:12:24Segítséget kérek.
00:12:26Jézusom, micsoda éjszaka.
00:12:27Indízkedem.
00:12:28Maradj a helyszínen.
00:12:30Jogában áll hallgatni.
00:12:31Bármit mondasz felhasználható maga ellen.
00:12:33Jóban ügyvédet fogadni.
00:12:34Nem mondok a jogaimról.
00:12:35Nem mondok a jogaimról.
00:12:36Nem mondok a jogaimról hallani.
00:12:37Sem bírom.
00:12:39Jó.
00:12:40Ma már harmadszor mondom.
00:12:41Én sem bírom.
00:12:42Már hallgatni.
00:12:43Húzódjanak be, hogy elférjen.
00:12:44Én voltam az első.
00:12:46Ez nem taxi.
00:12:47Húzódjon a dépp.
00:12:49Nincs több hely.
00:12:50Miért nem ülhet előre?
00:12:52Menjen már a dépp.
00:12:53Hátra kell ültetnem mindenképpen.
00:12:54Duffy, menj a répp.
00:12:55Helyet kérek.
00:12:56Próbálok.
00:13:03Jóval.
00:13:04Jóval.
00:13:05Jóval.
00:13:06Jóval.
00:13:08You're welcome, Matt.
00:13:38You're welcome, Matt.
00:13:54Frank!
00:13:58Jó, te vagy az.
00:14:01Nem láttad a férjem?
00:14:04Elment, hogy megkeresse a szarvas. Hol lehet segíteni ő neked?
00:14:08Hol kell mennem?
00:14:09Kérlek, szörnyűség tenni.
00:14:12Frank!
00:14:14Semmi vagyok.
00:14:16Frank!
00:14:25Frank, hol vagy?
00:14:34Ez nem lehet igaz.
00:14:37Mi történt?
00:14:39A kapitány...
00:14:42... az előbb telefonált.
00:14:50Az egyetlen gyermekemet...
00:14:53... elütötte egy autó.
00:14:58Most hívta?
00:14:59... mikor hazaértem...
00:15:05... az után, hogy elváltam tőled.
00:15:16Te!
00:15:18Nem azzuljön!
00:15:20Lépjen hátrébb, asszonyom!
00:15:22És még segíteni akartam neked.
00:15:24Van eset történt.
00:15:25Asszonyom, lépjen hátrébb!
00:15:27Még hogy egy szarvas!
00:15:29Olyan gyorsan történt.
00:15:31Asszonyom, hagyja majd én!
00:15:33Részek vagy!
00:15:34Nálom!
00:15:36Vágyjálat!
00:15:38Vágyjálat!
00:15:40Vágyjálat!
00:15:41Vágyjálat!
00:15:42Vágyjálat!
00:16:08Vágyjálat!
00:16:12Vágyjálat!
00:16:14Vágyjálat!
00:16:16Vágyjálat!
00:16:20Vágyjálat!
00:16:42Vágyjálat!
00:16:58Vágyjálat!
00:17:06Örülök, hogy sikerült, Timmy!
00:17:08Szárd már a rádiót!
00:17:09Vágyjálat!
00:17:10Vágyjálat!
00:17:14Mit hoztatok, srácok?
00:17:15Ezt nézd meg!
00:17:28Mi az?
00:17:30Kész vagy?
00:17:31Vágyjálat!
00:17:36Vágyjálat!
00:17:38Várjálat!
00:17:39Egész éjjel csak ezt találtod el!
00:17:41Fogd be a szállt!
00:17:43És a könyvek?
00:17:48Meg akarod gyújtani?
00:17:50Ez nem valami nagy irodalmi alkotás.
00:17:52Szíveséget teszünk vele!
00:17:53Csak ne az én autómba játssz a tűzzel!
00:17:57Fenébe!
00:17:58Mi lesz már?
00:18:00Jaj, Jézusom, Eddie!
00:18:01Na, kerünk már!
00:18:03Fiú, elcsóthatod a doboz!
00:18:05Igen, anyád is mondta a tegnap éjjel.
00:18:07Ad üle!
00:18:09Gyújtod?
00:18:11Reven!
00:18:13Ne felejtsd el összegyűrni a lapokat!
00:18:16Mert csak úgy megy bele a levegő.
00:18:19Próba következik!
00:18:21Fány kilövés!
00:18:27Bocs!
00:18:29Mi a fenét csinál?
00:18:30Mocsereztet ki a jogsidat?
00:18:32Ne sopánkodj, mert úgy megrúlak, hogy hazáig repülsz!
00:18:35Most próbáld meg!
00:18:37Itt is!
00:18:40Erre tartsd!
00:18:41Ide, itt is!
00:18:42Ó, a fenébe!
00:18:43Nyisd ki az ablakon!
00:18:44Nyisd ki az ablakon!
00:18:45Nyisd ki az ablakon!
00:18:50Fatsz meg!
00:18:51Ez a fejem volt a fenébe!
00:18:52Jól van, új szabály!
00:18:54Semmi szarság befejezni!
00:18:57Húgyoznunk kell!
00:18:59Mennyit ittál belőle?
00:19:00Talán négyet.
00:19:01Bírd ki kicsit!
00:19:02Mindjárt beérünk a központba,
00:19:03és majd lehúzódom az út szélére.
00:19:05Nem.
00:19:06Nem lehet.
00:19:07Mi a ferét csinálsz?
00:19:09Mégis mit gondolsz?
00:19:10Mit csinálok?
00:19:11Nem véd!
00:19:12Nem véd!
00:19:13Nem hárt a kocsénál se a mossás!
00:19:14Nem!
00:19:15Nem élet a kockzat!
00:19:16Szabadság!
00:19:19Szabadság!
00:19:20Fejezd már be!
00:19:21Azonnal hagy napba!
00:19:23Fejezd már az Istenért!
00:19:24Az egész kocsén kipa mossott!
00:19:32Franck!
00:19:33Mi történt?
00:19:34Mit?
00:19:35Ne!
00:19:41I don't know.
00:19:43It's not a bad thing.
00:19:46Frack!
00:19:48What do you do?
00:19:50I don't know what to do.
00:19:55It's a bad thing.
00:19:59It's a bad thing.
00:20:01Let us go!
00:20:07Let us go!
00:20:09Let's go!
00:20:12Let's go!
00:20:16Pichama! Pichama!
00:20:19Pichama!
00:20:25Let's go!
00:20:27I don't want to go!
00:20:30Let's go!
00:20:32Let's go!
00:20:34Let's go!
00:20:37A kacsi nem tudja, hogy van ez a kacsi!
00:20:44Let's go!
00:20:51Let's go!
00:20:56Jézus!
00:20:59Let's go!
00:21:04A kórházba kell vennünk!
00:21:08Ne!
00:21:10Mi az, hogy ne, Eddie? Nézd magadra!
00:21:13Először vissza kell szereznünk!
00:21:15Eddie!
00:21:17Nagyon vérzel!
00:21:19Jobb lenne egyenesen a kórházba menni!
00:21:21Nem akarok így élni!
00:21:24Segítsetek!
00:21:26Segítsetek!
00:21:28Visszamegyünk!
00:21:30Miről beszélsz, hiszen ránk lőtt a srác!
00:21:32Visszamegyünk!
00:21:34Nem megyek sehová!
00:21:36Nézd már rá!
00:21:42Rendben!
00:21:44Akkor majd én!
00:21:46Ne félj!
00:21:48Meg lesz a farkad!
00:21:56Tim!
00:21:57Levágta a golyó!
00:21:58Visszavarják!
00:21:59Visszamegyünk!
00:22:00Nem vagyok én sebész!
00:22:02Mit tudom én, hogy hogyan!
00:22:05Ez őrület! Mi van, ha jönnek a sorok?
00:22:07Sietek vissza!
00:22:08Vissza!
00:22:10Vissza!
00:22:11Vissza!
00:22:12Vissza!
00:22:34Vissza!
00:22:35I can't do anything.
00:22:37I can't do anything.
00:22:39Kevin, do you want to do anything?
00:22:41I'll take a little bit.
00:22:43I'll take a little bit.
00:22:45Of course. What did we do?
00:22:47There, there.
00:22:49I can't do anything.
00:22:55What kind of people are you doing?
00:22:57I can't do anything.
00:23:03I can't do anything.
00:23:06I'm talking to you.
00:23:08I'm talking to you.
00:23:13What happened?
00:23:15A friend of mine.
00:23:17Please help me?
00:23:19I'm sorry.
00:23:27Would you like a reservation?
00:23:29It's a last.
00:23:31Please, ah...
00:23:33...me will not enter the bathroom.
00:23:35I'll take a shower.
00:23:37It's okay.
00:23:39It's okay.
00:23:41You are right, Kevin?
00:23:43I don't have a bottle.
00:23:45You're holding your bag of water.
00:23:47I'm holding your bag.
00:23:48I'm holding your bag and I'm holding your bag.
00:23:50I'm holding your bag.
00:23:52I'm holding your bag out now.
00:23:54I'm holding my bag.
00:23:56Yes, thank you very much.
00:24:06Oh, my God, let me go.
00:24:13Let me go.
00:24:16Do you know anything about it?
00:24:20Do you know anything about it?
00:24:22No, I don't know anything about it.
00:24:24What do you do about it?
00:24:26Just a...
00:24:28...hűtőtáska.
00:24:30If you tell me that...
00:24:32I'm a kleptomániás.
00:24:34I'm a doki, but I'm a mess.
00:24:38I'm too close to the end.
00:24:40No, I don't know anything.
00:24:42No, I don't know anything about it.
00:24:44Hey, how do you get out of it?
00:24:46No, I don't know anything about it.
00:24:48I don't know anything about it.
00:24:50No, I don't know anything about it.
00:24:52It's a little girl in the car.
00:24:54And you're a little girl.
00:25:04Where are you?
00:25:06Where are you?
00:25:08Where are you?
00:25:10Where are you?
00:25:12I don't know anything about it.
00:25:13I don't know anything about it.
00:25:14Before I switch over...
00:25:28Elliot 소y in spot is this,
00:25:30the name
00:25:32Please react touo me.
00:25:36Eek!
00:25:38I'll feel bad.
00:25:38Fjell!
00:25:46Fjell!
00:25:50Fjell!
00:25:57Fjell!
00:26:03I don't understand you!
00:26:05No, no, no!
00:26:07No, no, no!
00:26:11Don't worry, don't worry.
00:26:17I'm sorry, I'm so tired.
00:26:19I'm a big one.
00:26:23Hey, don't worry.
00:26:26If they're going back, they'll never be the rest.
00:26:30No, no.
00:26:32It's a good thing, as it was.
00:26:48We need to go to the police.
00:26:50That's fine, Steve.
00:26:52You don't have to go to the police.
00:26:54What do you want, Mark?
00:26:56We can't find it.
00:26:58I didn't say anything about it, but let's go out the situation.
00:27:02Okay?
00:27:05Okay.
00:27:06Okay.
00:27:09Okay, Eddie is on the door.
00:27:11Yes, Eddie is on the door.
00:27:14But I...
00:27:16I didn't go back to the door.
00:27:19I didn't go back to the door.
00:27:22I didn't go back to the door.
00:27:24I didn't go back.
00:27:26That's okay.
00:27:28Eddie, you didn't go back.
00:27:31What do you think of me?
00:27:37What do you think of me?
00:27:39What do you think of me?
00:27:41What do you think of me?
00:27:44I don't think of me!
00:27:46As far as I'm a horse,
00:27:48I can't do it!
00:27:51If I don't do it,
00:27:54I got a gunfire.
00:27:56I got a gunfire!
00:27:59I'm not a gunfire.
00:28:02I'm not a gunfire.
00:28:04I'm not going to drink it or I'm not going to drink it.
00:28:07I don't think I'm going to drink it.
00:28:24The office is a 13-year-old.
00:28:54It's not a good deal.
00:29:05Melige, go!
00:29:08Are you ready?
00:29:11Let's go.
00:38:44I don't want to die.
00:38:46You're a russi!
00:38:48You're a russi!
00:38:50You're a russi!
00:38:52You're a russi!
00:38:58God, I'm God!
00:39:00God, I'm God!
00:39:08Come on!
00:39:10I'll be right back.
00:39:40I'll be right back.
00:39:52Frank!
00:40:01Ederson, mit csinálsz?
00:40:05Elkaptam a kölyköket.
00:40:08Képzel tüzet raknak itt.
00:40:10Elkergettem őket.
00:40:13Elképesztőek.
00:40:15Próbálom eloltani ezt a tüzet.
00:40:19Vigyázz me, hogy megfájduljon a hátad.
00:40:22Vigyázz!
00:40:24Szállj be, elég lesz már.
00:40:27Jó, megyek már.
00:40:31Nyerünk!
00:40:32Üss!
00:40:33Elképesztőek.
00:40:45És? Mi volt este?
00:40:47Semmi.
00:40:49Semmi sem volt?
00:40:51Semmi.
00:40:53Mi történheted?
00:40:58Jut eszembe, Edma már a második szarvas.
00:41:02Komolyan?
00:41:04Nem vesz el lenti úton.
00:41:06Pár percet történt.
00:41:08Beszaladt a fák közé.
00:41:10Megkeresni tudja életben maradt-e?
00:41:14Frank!
00:41:15Jó.
00:41:16Megyek.
00:41:19Morrigan, te mit tettél?
00:41:41Nyisd ki!
00:41:42Aha.
00:41:44Kiszállás!
00:41:50Köszönöm.
00:41:52Gyerek, hogy is van?
00:41:53Megvan?
00:41:54Várj, várj, fogd meg ezt is.
00:41:56Ha a szarvas még él, könnyen rátámadad.
00:41:59Ki lehet ilyenki is?
00:42:02Mindjárt jövök!
00:42:03Jól van.
00:42:13Köszönöm.
00:42:14Köszönöm.
00:42:15Köszönöm.
00:42:16Köszönöm.
00:42:17Köszönöm.
00:42:19Köszönöm.
00:42:20Köszönöm.