Pular para o playerIr para o conteúdo principal
  • há 7 meses
Serie O Instituto Temporada 1 Episodio 2 Dublado

Categoria

🎥
Curta
Transcrição
00:00No episódio anterior...
00:05Mãe...
00:06Claro, rapaz, o que quiser.
00:15Bem-vindo ao Instituto.
00:19Seu nome é Luke Ellis, você é de Minneapolis e é esperto.
00:24Você é TP ou TC?
00:26TP é telepatia e TC é...
00:29Telecinesia.
00:31Bom, às vezes essas coisas se mexem perto de mim.
00:34Mas isso não pode ser suficiente pra...
00:36Pra te trazer aqui?
00:37A gente tá na parte da frente agora.
00:38Tem uma parte de trás?
00:39Tem. É pra onde vamos depois que se formar dessa parte.
00:42Bem-vindo, Luke.
00:44Você conheceu o Sr. Stackhouse, chefe de segurança,
00:47e esse é o Dr. Hendricks.
00:50Ele é o arquiteto da ciência de última geração que aplicamos aqui.
00:53Meu nome é Sra. Sigsby e eu sou...
00:56É a doutora, eu sei.
00:57Você está, sem sombra de dúvida, prestes a ajudar a salvar o mundo.
01:03E aí, quando encerrar o seu serviço, apagaremos a memória e aí vai pra casa.
01:10Não somos monstros.
01:11Olha só, meu rapaz, você é qualificado demais pra esse trabalho.
01:19Somos uma boa equipe.
01:21Você é só um novato que chegou.
01:23As pessoas brincam sobre o Vigia Noturno, mas ele é vital pra uma equipe pequena como a nossa.
01:28Estão acontecendo coisas todo dia nesse mundo
01:31que você não acreditaria.
01:38Tem razão, ela não era confiável.
01:41Não era?
01:42Eu resolvi.
01:44Ah, Luke, esse é o Nick.
01:47Se a gente quiser sair, a gente mesmo vai ter que sair.
01:50Então, geniozinho, como a gente se manda daqui?
01:53Tchau, tchau.
02:12Tchau, tchau.
02:14These are the things I can do without you
02:20Come on
02:21I'm talking to you
02:25Come on
02:27In Valentine's
02:34You shouldn't have to sell your soul
02:39In black and white
02:44You really, really ought to know
02:50Shout, shout, let it all out
02:58These are the things I can do without you
03:03Come on
03:04I'm talking to you
03:08Come on
03:14Allianz, you've already got to know?
03:28Allianz, you've already got to know?
03:42Yeah
03:43Of course
03:46I'm talking to you
03:47Acorda
03:56Dorminoco
03:57A festa já começou
03:58Você não vai querer perder
04:00Adeus parte da frente pra você
04:06Nessa data querida
04:10Adeus parte da frente querida Ari
04:15Adeus parte da frente pra você
04:22Por acaso é pra eu fazer um desejo ou algo do tipo?
04:31Se você quiser
04:32Que tal eu desejar que vocês acertassem a minha idade?
04:35Só tem 13 velas
04:36Oh, desculpa querida
04:39Elas são dos seus 13 dias na parte da frente
04:42Mas agora você tá indo embora
04:44Como é o símbolo de aniversário às oito da manhã?
05:02Ele é dos prazeres, lembra?
05:05Tá, mas isso não significa que eu quero glacê no café da manhã, sabe?
05:08Isso é muito estranho
05:09Estranho
05:10Hoje vai ser seu primeiro dia de testes, né?
05:29É
05:29Come o bolo, açúcar ajuda
05:32Ajuda em quê?
05:37Só confia em mim
05:38Vai ficar tudo bem
05:44Vai ficar tudo bem
05:44Então, o Nick...
05:56O Nick disse que...
06:12Você vai achar um jeito de ajudar ele
06:14Vou achar um jeito de ajudar todo mundo aqui
06:17Você é tão seguro assim?
06:22Deve ser legal
06:23Iris?
06:25Tá na hora
06:25Ela é tão afim dele
06:31Sabe, é engraçado como ela se esforça pra tentar esconder isso de mim na cabeça dela
06:37Mas eu consigo sentir que ela é afim dele?
06:39Eu consigo sentir que ela é afim dele
06:40Então vocês estão juntos?
06:44Você e o Nick?
06:47É que eu não tinha certeza
06:48Então somos dois
06:50Na real, eu não sei se a gente tá junto
06:53Eu não sei o que a gente é
06:55Quer dizer, não faz nem duas semanas que eu conheço ele
06:58Acho que a gente se vê em alguns dias
07:12É
07:12Tá bom
07:13A gente se vê
07:14Merda!
07:40Baita primeiro dia, hein, Tigrão
07:43Você pode se preparar
07:45Eu venho te buscar daqui uma ou duas horas
07:48Vamos, Hermes
08:06Não vamos mais ver ela
08:16Não vamos mais ver ela
08:46Oi, bom dia
08:50Pode dar uma mãozinha aqui
08:51É
08:52Por favor
08:52Eu
08:52Eu
08:53Eu
08:53Eu
08:53Eu
08:53Eu
08:53Eu
08:53Eu
08:54Eu
08:54Eu
08:54Eu
08:55Eu
08:55Eu
08:55Eu
08:55Eu
08:56Eu
08:56Eu
09:16Eu
09:23Eu
09:24Eu
09:24Eu
09:25Eu
09:26Eu
09:27Eu
09:27O Galickson costumava participar dessas folhinhas não faz muito tempo.
09:31Você não me falha a memória.
09:32Ah, isso me fez lembrar.
09:34Ela ligou um tempinho atrás e me pediu que você fosse até a delegacia assim que eu tivesse acordado e descido.
09:41Olha só.
09:42Na verdade, no começo ela queria que eu te acordasse batendo no seu quarto.
09:46Mas você estava com o aviso de não perturbo.
09:48E nós do Hotel Stanton nos orgulhamos de nunca contrariar os desejos dos nossos sozinhos.
09:54Até mais.
09:55Fala pra ele.
09:56Até mais.
09:57Muito bem.
10:02Pra onde é, bebê?
10:04Lar da Cilar.
10:05Eu recebi um rádio da polícia rodoviária sobre uma dupla de assaltantes que acham que estão vindo pra cá.
10:11Assaltaram uma loja de conveniência em New Hampshire há uma semana,
10:14depois uma loja em Kettering na segunda e ontem à noite perto de Bangor.
10:19Estão indo pra fronteira?
10:20Pode ser.
10:21A menos que eles vão pro leste.
10:23A rota deve trazê-los pra nossa cidade.
10:25Entendi.
10:25Então você me chamou até aqui só pra me avisar?
10:32Não podia ter telefonado?
10:34É esse o tipo de observação que te ensinam a fazer na polícia da Cidade Grande?
10:38O chefe me disse pra ver se você quer ficar com uma arma.
10:40Só até a gente pegar eles.
10:42Tem duas bloques a mais no cofre.
10:43É, eu já tô tranquilo nessa questão.
10:46Já tem sua própria arma?
10:47Não, não tenho.
10:50Tá, você que sabe.
10:52E obviamente se alguma coisa acontecer, sua única função é avisar.
10:55Pode deixar.
10:58Tem uma coisa que talvez possa me ajudar.
11:02Onde um cara arruma um café com leite e aveia nessa cidade, hein?
11:08Tem um Starbucks, lá em Waterville.
11:11150 quilômetros.
11:12Não, era uma...
11:13Piada de policial da Cidade Grande.
11:15Eu andei um café com aveia.
11:17Ah, isso é um alívio.
11:18Olha...
11:19Só toma cuidado essa noite.
11:22Se esses bandidos passarem por aqui, só um giz não vai adiantar muita coisa.
11:26Pode ser.
11:27Mas não esquenta.
11:28Eles não são páreo pra mim.
11:30Inteligência e charme.
11:34Se quiser tomar café,
11:36tenta a lanchonete Sunrise.
11:37Umas quadras abaixo à direita.
11:39Valeu, senhora.
11:41Senhora?
11:42Senhorita?
11:44Policial.
11:48Saquei.
11:49Ela era uma líder da equipe de captura?
11:56Sim, senhor.
11:58Promovida no ano passado.
11:59Nossos procedimentos de seleção precisam de melhorias.
12:02Senhor, como eu e a senhora Sigsby temos discutido,
12:05a seleção leva muito tempo.
12:07A senhora Sigsby tem me alertado em diversas ocasiões
12:10que precisa de uma equipe com muito mais rapidez.
12:13Não, eu preciso de mais crianças.
12:15E sendo líder da equipe de captura,
12:17ela conhecia todos os aspectos da nossa equipe.
12:19A nossa missão?
12:19Não, senhor.
12:20Tinha acesso só à parte da frente.
12:22Isso não me tranquiliza.
12:25E você seguiu essa mulher?
12:26Por quanto tempo?
12:28Isso é pra você, senhor Stackhouse.
12:30Nós aumentamos a vigilância passiva em março.
12:33As medidas ativas foram autorizadas na semana passada.
12:36Medidas ativas significam sua repórter.
12:41Senhor, eu não acredito que todos nessa conversa tenham autorização para...
12:45Senhor Stackhouse, se eu quisesse que a senhora Sigsby estivesse ausente dessa conversa, ela estaria.
12:52Agora você tem certeza que a sua repórter era a única pessoa que essa traidora tentou ter contato?
12:57Eu tenho.
12:58E senhora Sigsby, reconheço que a sua equipe de captura não é de sua responsabilidade direta.
13:04Mas, obviamente, a maneira mais eficiente de preencher essa lacuna é realocar alguém da sua equipe interna.
13:13O senhor sabe que já estamos com falta de pessoal aqui.
13:15Sim, eu sei.
13:17Mas você mesma disse, com todos os novos desafios surgindo, o que você realmente precisa é de mais garotos.
13:23Então, o que eu realmente preciso é que nossa equipe de captura esteja em plena operação.
13:29Agora eu vou pedir mais uma vez que me dê mais, por menos.
13:35Ou posso simplesmente dizer ao comitê que você foi incapaz de lidar com a quantia de alvos que lhe foram atribuídos?
13:41Não, não, não, não. É claro que não. Todos temos que fazer a nossa parte.
13:45E a jornalista do Sr. Stackhouse, imagino que ela tenha sido verificada.
13:53E se ela ajudar na equipe de captura até acharmos um substituto permanente?
13:57O que acha disso, Sr. Stackhouse?
14:00Eu irei aceitar, senhor.
14:02Muito bom.
14:03Então, conseguiu mesmo persuadir uma repórter?
14:19Eu a contratei há três anos só para esse tipo de eventualidade.
14:25Achei que fosse gostar da minha proatividade.
14:28E eu gostei.
14:29O que eu não gostei foi você questionando a segurança da minha presença naquela ligação.
14:33Relaxa. Sabe como ele se preocupa com autorizações?
14:36Eu só quis fazer um agradinho para ele.
14:38Me jogando aos leões.
14:40Que engraçado.
14:42Eu esqueci como pode ser engraçada.
14:45Não é engraçado.
14:46Não pensou mesmo que eu ia comprometer este lugar, pensou?
14:54Você não faria isso.
14:55Bom, isso é mais reconfortante.
14:58Não porque eu confio em você.
15:00Mas porque sei que você sabe que se por acaso isso for descoberto,
15:06você vai estar tão ferrada quanto o resto de nós.
15:08O quanto você sabe sobre o que vai rolar hoje?
15:17Como se você se importasse com isso.
15:20Vamos ter que ter outro papo sobre você ser um bom colaborador?
15:24Olha, eu sei que você vai tentar sondar a minha TC.
15:27Vou economizar tempo para a gente.
15:28Não consigo fazer quando eu quero, tá?
15:30Só quando alguma coisa ativa.
15:32Bom, então a gente só tem que achar um jeito de ativar ela, né?
15:34E vamos tirar o não consigo do nosso vocabulário, campeão?
15:38Não consigo, é coisa de perdedor.
15:46Ah, sou o Dr. Hendrix, chefe de operações médicas.
15:50Nos encontramos brevemente no consultório da Sra. Sigsby,
15:53mas você não estava no seu melhor humor.
15:56Não, o Luke não cumprimenta.
15:58Mas que bom.
15:59Isso é ótimo.
16:01Em compensação, ele corre para a cadeira quando eu mando.
16:08Vamos pular um momento de aprendizado, vai?
16:27Então, você é um médico mesmo, né?
16:29É claro.
16:30Mas é um médico com doutorado, não?
16:33Que nem o Dr. Phil?
16:34Sim.
16:35E todos aqueles juramentos que você tem que fazer?
16:38Primo non nocere?
16:40Como se se encaixa em sequestro e...
16:42teste sem consentimento?
16:45Ah, sei.
16:47Você é o espertinho.
16:48Ainda assim, não é o primeiro a pensar que pode me desafiar com Hipócrates.
16:55Eu garanto que já estudei a moralidade do trabalho que fazemos aqui.
17:00Os fins mais do que justificam todos os meios.
17:04É mesmo?
17:05Salvar o mundo, né?
17:07Exatamente.
17:08Hipócrates nunca disse isso, sabia?
17:10Primo non nocere.
17:13Tudo só fica melhor em latim.
17:15Fica mais oficial.
17:16Bom, latim ou não, espero que seja esperto o bastante para perceber que não tem sentido.
17:21Primeiro, não faça mal.
17:23Toda cirurgia é fazer mal.
17:26Só que é fazer mal em serviço de um bem maior.
17:28Agora fica quieto.
17:30O que tem nisso?
17:31Por que quer saber?
17:33Vai entrar no meu braço, cara.
17:34É isso aí.
17:36Vai entrar, seja lá o que for.
17:38Agora quietinho.
17:40Você só quer saber o nome para se sentir mais esperto que todo mundo.
17:47Eu presumo que seus colegas falaram dos pontos para você.
17:52É, um pouco.
17:53E como é importante nos dizer quando você os vir.
17:56É, eles me disseram isso.
18:00É muito improvável que os fecha hoje.
18:03Hoje é mais uma avaliação.
18:07Só o que tem que fazer é sentar, relaxar e seguir as instruções.
18:13Você tem que me escutar.
18:42Você tem que saber a verdade sobre a Zoe.
18:44Para de dizer o nome dela.
18:44Eu estou tentando te dizer a verdade.
18:47Sai agora, Zoe.
18:48Ei, ei, o que está acontecendo?
18:50Ela é louca.
18:51Ela é uma maluca.
18:52Fica longe de mim.
18:53Você não pode continuar ignorando isso.
18:56Calma, calma, Annie.
18:56Está tudo bem.
18:57O que está fazendo aqui?
18:59Eu estava indo para o Sunrise tomar um café.
19:01Você já tomou café?
19:02Eu soube que o omelete lá é ótimo.
19:03Eu tenho que avisar.
19:04Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei.
19:05Eu sei, eu sei.
19:06Mas você tem que comer alguma coisa, tá bom?
19:08Faz assim, faz assim, ó.
19:09É por minha conta.
19:10Faz assim, ó.
19:10Faz assim, ó.
19:11A Zoe precisa saber a verdade.
19:11A Zoe precisa saber.
19:12Ela sabe a verdade.
19:13Tudo bem aqui?
19:14Precisa saber.
19:15Recebemos uma chamada da senhora Sloan?
19:18É, é.
19:19Está tudo bem.
19:20Está tudo bem.
19:20Está tudo sob controle.
19:21É.
19:22Né?
19:22Ninguém está seguro.
19:23Ninguém está seguro.
19:25Nanny.
19:26Eu sei que o xerife já falou muito sobre isso.
19:28Você não pode incomodar mais os Sloan.
19:30Eu sei lá se o xerife também não está envolvido.
19:32Pelo amor de Deus.
19:32Vocês todos podem estar envolvidos.
19:34Até eu?
19:35Bom, é, vou...
19:36Você é novo aqui.
19:38Então, mas você vai saber a verdade muito em breve.
19:41Vai ver só.
19:42Nanny, quer ir na delegacia?
19:43Falar com o xerife as coisas?
19:44É, eu acho que não precisamos fazer isso.
19:46A N e eu estávamos indo tomar café da manhã.
19:48Não.
19:49Obrigada.
19:50Vocês dois.
19:51Eu...
19:51Eu tenho...
19:53Coisas pra fazer.
19:54Tudo bem.
19:54Contanto que essas coisas não envolvam nada relacionado a incomodar a pobre da senhora Sloan.
20:01Cuidado com ele.
20:02Eles parecem iguais a nós.
20:05Tem a nossa voz também.
20:07Tirando os dedos do pé.
20:08Você tem que olhar pros dedinhos.
20:10Eles são...
20:11Eles são tortos.
20:13Estranhos.
20:18Eu acho que você está querendo fazer caridade, né?
20:21Você é legal com a velha doida?
20:22Pra ser sincero, Drew, eu acho que não tinha pensado muito nisso.
20:25Tá bom.
20:25Agora que a gente está pensando nisso, por que a gente não pensa sobre como é pra senhora Sloan?
20:29Já foi ruim ela ter que enterrar uma filha.
20:31Agora ela tem sua amiga louca tentando convencer ela que não foi um acidente.
20:34Você vai ter que me explicar.
20:35Não.
20:36Não é minha função.
20:37Você vai se certificar que ela vai ficar longe daquela Sloan.
20:39Eu tô avisando vocês que podem se preparar pra uma decepção.
20:54Deixa essa preocupação conosco.
20:56Só se esforce o máximo que puder.
20:57Eu tô tentando.
21:11Bom, então tenta mais.
21:18Alguma coisa?
21:24Desculpem, eu tô tentando.
21:26A gente tá tirando leite de pedra aqui, né?
21:30Concentre-se, Luke.
21:43Tony, aumente a dosagem.
21:44Não, não, não.
21:48Chega, por favor.
21:51Como eu disse, é muito improvável que você veja as luzes hoje.
21:54Se por acaso você as vir, preciso que nos avise imediatamente.
22:00Pra sua própria segurança.
22:02Pra minha segurança?
22:04Bem, aperta bem os dentes.
22:07Eu não quero que morda a língua.
22:09Eu não quero que morda a língua.
22:39Tá bom?
22:58Falei que você conseguia, campeão.
23:00Ninguém vai acreditar em você se não acreditar em si mesmo.
23:03Eu acho...
23:03Eu acho que eu vou vomitar.
23:10Tudo bem.
23:13Deixe-o ficar aqui alguns minutos, dê um copo d'água pra ele e limpe-o.
23:17Calma, a primeira vez é dura.
23:26Toma.
23:27Isso vai ajudar.
23:28É de hortelã.
23:31Você já viu os pontos?
23:33Tá tudo bem.
23:34Você vai se sentir melhor.
23:36Falando nisso, come alguma coisa.
23:39Pra melhorar o enjoo.
23:50Que cara de bosta.
23:53Obrigado.
23:54Fiz minhas primeiras picadas por pontos.
23:56Nem me fala.
23:57Na minha primeira vez, eu arranquei a agulha com o dente e injetei direto nas bolas do Hendrix.
24:02É sério?
24:03Não.
24:05Mas eu queria e ainda quero.
24:07Na real, eu vou me ter em cima do meu tênis novo.
24:09Cuidado, George.
24:11Só vai devagar.
24:13Ei, ei.
24:16Acho que não foi nada comparado ao que o George acabou de passar.
24:20O que foi?
24:21Eles chamam de caixa dos sonhos.
24:23É o teste final na parte da frente.
24:26Só tô esperando minha vez.
24:28E sabe o que acontece?
24:31Pelo que me disseram,
24:32Ela mostra todo tipo de merda ruim puxada do seu subconsciente.
24:35A Iris chamou isso de seu próprio filme de terror.
24:38O único jeito de fazer isso parar é alinhando as luzes.
24:42E aí você tá pronto pra parte de trás.
24:44Dá pra lutar contra?
24:46Ah, você pode tentar.
24:49Fala aí, casal.
24:52Viram algum ponto por aí?
24:53Você precisa de pontos pra ter cérebro.
24:55Você e eu, moleque.
24:56Quando quiser.
24:57Uhum.
24:57Uhum.
25:00Uhum.
25:01Ah.
25:31Desculpe
25:46Tá atrasado
25:47Me desculpe, eu não
25:49Tomou sua pílula?
25:52Por quê? Não dá pra ver?
25:53Eu não quero olhar pra isso
25:55Uma vida melhor através da química
25:57Trotinho
25:59Você trouxe a corda?
26:02Dá pra não falar
26:03Entendido
26:06Vai, sem suspense
26:10Tem um jeito de sair daqui?
26:12Olha, sempre tem um jeito
26:13É tipo um jogo de estratégia
26:15O desafio é pensar em um jeito que eles não pensaram
26:18Ou pelo menos em um que eles não acham que a gente tentaria
26:21Sou todo ouvidos
26:22Ainda não descobri o jeito, tá?
26:25Ainda tô reunindo dados, sabe?
26:26Bom, as câmeras de segurança que eu vi
26:30Parece que eram de última geração
26:32Há uns 10 anos
26:33Tem uma em cada sala comunitária
26:36E uma em cada lado de cada corredor
26:38Todas ativadas por movimento
26:40Uma que não que estejam conectadas via Wi-Fi
26:42Mas sei lá
26:43Elas devem ter um backup com o fio
26:44Tá, e como a gente desliga elas?
26:47Sei lá
26:48Talvez você tenha um
26:49Bloqueador de Wi-Fi escondido
26:51Ou
26:52Eu não sei
26:53Um laser classe 4
26:54Tô sem estoque
26:59Mas eu acho que o servidor principal
27:03É bem seguro
27:04Então não conseguimos desligar elas?
27:10Qual é a graça?
27:12É que o Tony disse que não consigo
27:13É coisa de perdedor
27:14Eu odeio esse cara
27:20E a gente não consegue evitar as câmeras
27:22Bom
27:24O jeito mais fácil de fazer isso
27:26Seria recrutando o infiltrado
27:28Um infiltrado?
27:29Aqui?
27:31Olha
27:31Todas as organizações têm o elo fraco, tá?
27:34As pessoas têm ressentimentos secretos
27:36Vidas secretas
27:37Tem livro sobre espionar e recrutar
27:39Tem quatro pontos importantes
27:41Que são
27:41Dinheiro
27:42Ideologia
27:42Coerção
27:43E ego
27:44O único problema é que a gente só tem uma chance
27:47Se a gente recrutar um dos funcionários
27:49E ele negar
27:49Ele vai contar pra Sigsby
27:51Ou pro Stagg
27:51É, não tem segunda chance
27:52Então a gente tá sem tempo
27:55A Kalisha disse que a média de qualquer garoto
27:57Que ela viu ficar na parte da frente
27:58É de uns 15 dias
27:59O que a gente precisa
28:01É de um super TP
28:03Que leia o pensamento da equipe
28:05Até as coisas que eles escondem
28:07Bagunçar o cérebro deles
28:08Sem eles perceberem
28:09Cara, olha só
28:10Nem a Kalisha tem força pra isso
28:12E quando alguém desenvolve algum poder real
28:14É mandado pra trás
28:15Que merda é aquela?
28:26Ninguém sabe
28:27Acontece quase toda semana
28:28Não parece ecologicamente correto
28:35É, por que não cagoeta?
28:37O Drone me contou o que aconteceu com a Annie hoje
28:56Parece que você acalmou mesmo
28:59Não é fácil
29:00É, bom
29:01Eu tenho alguma experiência com esse tipo de coisa
29:05Ah, é?
29:06É
29:06É, a minha mãe
29:08Eu sinto muito
29:11E o seu pai?
29:13Ah, é
29:13É, ele
29:15Ele até tentou cuidar dela um pouco
29:17Mas depois que ele foi embora
29:19Ela parou de tomar os remédios
29:21E basicamente virou meu trabalho
29:22Acalmá-la
29:23Devia ser bom nisso
29:25É, ela só precisava que alguém a ouvisse
29:28Os delírios dela podiam parecer malucos
29:30Mas no geral eu achava que tinha um fundo de verdade
29:33Como com a Annie e a Calislum?
29:36Como assim?
29:37Não foi um acidente?
29:38O que não foi um acidente?
29:41O que aconteceu com a filha da Calislum?
29:43O lugar é chamado de degraus vermelhos
29:44Uhum
29:45Não só exatamente degraus
29:47Só uma formação rochosa no meio de um rio
29:48E também não são vermelhos
29:50Tem a ver com o teor de ferro no solo
29:52Enfim
29:53Durante toda a minha infância
29:56Nossos pais nos disseram pra nunca nadar perto desses degraus
29:59Parece que pelo jeito que a corrente bate nas rochas
30:01Ela pode te puxar pra baixo
30:03Mesmo quando as águas do rio estão calmas
30:06Ah, é
30:06Tínhamos um lugar assim
30:08Uma pedreira de granito
30:10A garotada chamava de máquina de afogamento
30:13Quando eu estava no nono ano
30:17Um pessoal da escola foi beber nos degraus vermelhos
30:20Uma noite antes da formatura
30:21Talvez tenham ficado bêbados e caído
30:25Ou talvez bêbados demais decidiram dar um mergulho
30:29De qualquer forma os corpos só apareceram quatro dias depois
30:33Dois meninos, duas meninas
30:35Uma delas era a Zoe Sloan
30:38Filha da Kelly
30:40Nossa
30:42Eu não sabia que a Anne estava aqui naquela época
30:46Não, ela não estava
30:47Ela deve ter ouvido a história
30:50E se convenceu de que não foi um acidente
30:53Eu não sei
30:53Tá tudo confuso na cabeça dela
30:55Combinando com outras teorias da conspiração
30:57Tem sido muito incômodo pra Kelly Sloan
31:00É, eu imagino
31:01A Anne tem dias bons e ruins
31:03É
31:04É
31:05Ela me disse uma coisa
31:07Ela sabia como a minha mãe costumava me chamar
31:11É
31:12A Anne fala umas coisas surpreendentes de vez em quando
31:14Ela tá sintonizada em umas frequências estranhas
31:17Bom
31:18Quando eu cair a noite
31:19Eu vou dar uma olhada
31:20Ver como ela tá
31:21Que gentileza
31:22Toda cidade deve ter uma doida
31:24É
31:26Ai, eu não quis
31:28Ah, não, tá
31:29Tudo bem
31:30Isso foi há muito tempo
31:32Obrigado pelo café
31:34Obrigado por assistir
32:04Você literalmente só tem mais uma chance
32:10É P
32:11Não
32:12Morto
32:13Você é ruim
32:14Não demora
32:15Tá virando
32:16Vai
32:16Merda
32:17Pera, qual é a palavra?
32:19Não pode ver os desenhos
32:21Tô tentando pensar
32:23Que demais
32:27E aí, cara
32:28E aí
32:28Se liga nisso
32:30Puta merda
32:52Isso é muito da hora
32:54Muito impressionante
32:57A caixa dos sonhos é uma merda, mas
32:59É incrível pra minha TC
33:00Esse é o... é o propósito?
33:04Amplificar a TC?
33:06Amplificar tudo
33:06E como se sente?
33:09Como se alguém tivesse feito um smoothie com o meu cérebro
33:12Mas
33:12De resto
33:14Eu tô de boa
33:15Fala aí
33:17A sua TP
33:18Você
33:19Fez as luzes se moverem?
33:21Acho que sim
33:22Eu não lembro direito
33:24O que você quer que eu pegue?
33:26É
33:26Eu quero um...
33:31Almond de Joy
33:32D3
33:32Eu achei que você gostasse mais de mal
33:35Bom
33:36Eu sou cheio de surpresas
33:38Valeu, hein
33:54Quanto quiser
33:55E aí, pessoal
33:58É
33:59É
33:59Às vezes funciona
34:00É
34:01É uma vogal
34:02Eu quero de novo, vai
34:03É
34:04Oi
34:04E aí
34:06É
34:06Parece que o George tá um pouco melhor
34:08Que bom
34:09Não por muito tempo
34:10Se ele conseguiu mover aquelas luzes na caixa dos sonhos
34:13É o próximo aí pra parte de trás
34:14E como sabe que ir pra lá não é bom?
34:17Ai, vamos nós de novo
34:18Eu tô dizendo
34:19Eu não bebo suco vermelho
34:21Tudo que te dizem aqui é mentira
34:23Ponto final
34:24Mas e a Maureen?
34:28Pelo amor
34:28Me poupe
34:29Bom, que tal jogar um ping pong?
34:36Vamos?
34:37Tá bom
34:38Tá, vamos lá então
34:39Luke, me ajuda, vai
34:41Eu sei que você não tá caindo na conversa
34:42Do aceita que dói menos da Maureen
34:45Sei lá, cara
34:51Eu acho que talvez ela seja sincera
34:53Viu?
34:54É
34:54Se a Maureen não é sincera
34:56Por que ela contou onde as câmeras não podem ouvir a gente?
34:59Pelo que eu saiba, agora que a Iris foi
35:00As únicas pessoas que podemos confiar são as dessa sala aqui
35:03Tem mais um
35:03Vamos trazer um garoto hoje à noite
35:05O nome dele é Everdickson de Salt Lake City
35:07Vamos colocar ele no quarto da Iris
35:09Você vai usar seu charme de sempre com ele?
35:12Vai se ferrar
35:13Eu tive mesmo catapora
35:14Eu não sei
35:15Julgando pelo quarto desse garoto
35:17Parece que ele é jovem demais
35:19Pra paquera
35:20Tá, vocês dois precisam parar com isso
35:22Sério, isso é muito ridículo
35:23Olha que eu trouxe
35:25Não
35:27Não
35:29Opa, isso é meu também
35:30É, George
35:32Em vez de fazer a máquina te devolver as fichas pra pegar os refrigerantes
35:38Por que não fez a máquina te dar os refrigerantes sem fichas?
35:43Aí, pedi sua opinião
35:43Só tô falando, cara
35:45Vamos jogar aí, pessoal
35:46Vamos, vai
35:47Eu não preciso do seu, meu bem, não
35:49Vamos em dupla
35:49Tá bom
35:49Vamos lá, então
35:50Vamos começar
35:52Vamos, vai
35:52Oh, você tá sem leite integral, hein
36:22Pode deixar um bilhete no balcão?
36:27Oh, peraí
36:27Deixa eu te ajudar
36:28Primeiro veio a coca
36:32Depois diet coca
36:33Depois coca zero
36:34E agora eu tenho que pedir uma coisa chamada coca zero açúcar
36:37Capitalismo moderno, né?
36:40Ah, não
36:40Na verdade, não é não
36:41O consumismo fica perto de qualquer modelo econômico preditivo
36:45É...
36:46É, tá bom, claro
36:48Eu sei que o Keynes diria o contrário
36:50Mas qualquer um com o mínimo de juízo
36:53Sabe que é a produção e não é o consumo que impulsiona uma economia
36:56Mas você claramente tem uma mente bem esperta
36:58Eu tava no terceiro ano do meu doutorado de economia na Universidade de Amaca, de Mogadiscio
37:03E em 2007, o Shabab veio atrás da minha família
37:06Tivemos que partir
37:07Eu sinto muito, deve ter sido difícil
37:10Dois anos em um acampamento de refugiados no Quênia foi difícil
37:13Mas aqui, agora, no Maine
37:15É como um novo começo
37:16Louvado seja lá
37:18É, louvado seja você e seu irmão também
37:21O café é por nossa conta de agora em diante
37:23Tenha uma boa noite
37:24Obrigado
37:43Obrigado
38:13Amém.
38:43Amém.
38:57Oi, olha o que algum idiota jogou na lixeira atrás das ferragens, Larson.
39:04É uma concertina, então não confunda com uma sanfona.
39:08Ah, eu não vou.
39:11Uma das minhas irmãs costumava tocar um pouco.
39:18Claramente não, meu.
39:20Mas ela não seria capaz de te contar sobre esse instituto,
39:24o que eles realmente fazem lá.
39:30Fica aqui.
39:33Fica aí, Annie.
39:41Manda, cara.
39:57Polícia! Vai para o chão.
39:59Polícia, vai para o chão!
40:23Tiros disparados, tiros disparados.
40:25Posto de gasolina dos irmãos Nobira.
40:29Pelo menos, um ferido. Polícia, uma paisana no local.
40:33Ei, ei, ei, tudo bem, senhor Nobira? Sou eu, o Tim.
40:37Sou eu, Tim. Pode me ouvir?
40:39Eu vou ter que virar você, tá bom?
40:41Eu preciso virar você. Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei que dói, eu sei, eu sei.
40:44Eu só preciso dar uma olhada em você, amigo.
40:46Aguenta aí.
40:51Aqui, ó, aqui, ó, me dá a sua mão. Pressiona aqui, tá?
40:54Pressiona aí, isso. Tá tudo bem, tá?
40:56Pressiona aqui, tá bom? Continua, eu já volto, tá bom?
40:59O senhor tem álcool aqui, senhor Nobira?
41:04Tem álcool?
41:06Não?
41:14Eu tô chegando, eu tô chegando, eu tô aqui.
41:17Eu tô aqui, ó.
41:18Eu tô aqui.
41:20Você tem que tirar as mãos pra mim, tá?
41:21Tira as mãos agora, tá bom?
41:23Respira, respira, respira. Isso aí, muito bem.
41:30Vamos ver isso aqui, ó. Vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem, a ajuda já tá chegando.
41:40Daniel?
41:40Trabalhando até tarde, de novo?
41:45Bom, me preparando para amanhã.
41:47Eu acho que só falta uma sessão da Caixa dos Sonhos para o senhor Iles.
41:51Boas notícias.
41:53Vamos precisar dele.
41:54Com todos os problemas surgindo...
41:56Estaremos prontos.
41:58Tem mais dois logo atrás do Iles, então...
41:59E o garoto Iles?
42:04Bom, os testes iniciais dele indicam TP bem baixa.
42:09Não surpreendente, dado o baixo nível de BDNF dele, mas vamos ajudá-lo a chegar lá.
42:13Bom saber.
42:15É claro que você deve ter pensado que...
42:18Até mesmo uma pontuação moderada no BDNF,
42:22juntamente com o case superior do garoto Iles,
42:24podem torná-lo excepcionalmente valioso.
42:27Meu trabalho é acionar e revigorar a TP dele
42:32a um ponto onde ele possa contribuir para o ramo.
42:35É claro, Daniel.
42:37Essa é a nossa função.
42:39Mas você sabe que, em certos casos,
42:42o verdadeiro valor do nosso objeto de estudo,
42:44um valor infinitamente maior,
42:47pode estar em outro lugar.
42:52Não se preocupe.
42:53Os microfones desse corredor estão apresentando um mau funcionamento temporário.
42:58Senhor Stackhouse...
43:00Senhor Stackhouse...
43:01Trevor, por favor.
43:04Trevor, olha,
43:06eu não sei o que a Sig's me disse,
43:08mas eu não estou usando minha posição para procurar PCs.
43:12Isso não só está fora do escopo da nossa missão agora,
43:15mas eu também sei muito bem
43:18que existem outras instalações com esse intuito.
43:21Bendito.
43:23Uma completa besteira.
43:25Mas bendito.
43:28Como disse...
43:31Tá tudo bem, tá tudo bem.
43:37Eu estou aqui, cara.
43:38Eu estou bem aqui, tá?
43:40Vamos, vamos.
43:43Vai, vai, vai.
43:45Irmãos, eu quero ver as suas mãos.
44:04Drew, chama uma ambulância.
44:07Drew, agora!
44:08O que...
44:09Pega o rádio e chama o Andy.
44:10Diz que precisamos de uma ambulância.
44:11Tem um tiro de arma de fogo no estômago.
44:13Precisamos de um alerta geral para um jeep.
44:15Eu acho que é um compas.
44:16Laca da Carolina do Norte.
44:17Começa com WTB 9 e foi isso que eu peguei.
44:20Tá, é um jeep.
44:21Drew, uma ambulância, cara.
44:22Você consegue, vamos.
44:24Wendy, precisamos de uma ambulância para a loja do Dubira.
44:27O senhor Dubira, ele é...
44:28A caminho, 15 minutos.
44:30Tá, a caminho.
44:31O alerta geral.
44:31Só o xerife pode pedir um alerta.
44:33Tá, então diz para ele que eu te obriguei.
44:35Wendy, também precisamos de um alerta.
44:36Você consegue, tá, cara?
44:38Eu estou aqui, eu não vou a lugar nenhum.
44:40Respira.
44:40É, placa Carolina do Norte.
44:42É da Carolina do Norte.
44:43WTB 9 e mais 3.
44:45É, placa WTB 9.
44:48E a cor?
44:49É, escura, eu acho.
44:50Eu acho que é preto.
44:50Os dois caras tinham entre 18 e 20 e poucos anos.
44:53É, veículo escuro.
44:54Eu estou aqui, eu estou aqui.
44:55Eu vou lá, se eu for chegar na porta firme.
44:57Eu vou lá, se eu for chegar na porta firme.
44:59Pai.
45:00Pai.
45:01Pai, nós escolhemos a Fabienne porque ela sabe o que está fazendo.
45:05Lembra das avaliações dos pacientes?
45:07São as mais altas de qualquer enfermeira da agência.
45:13Não.
45:14Não, eu não acho que ela está escondendo os seus óculos.
45:16Tá bom.
45:21Obrigada.
45:23O que?
45:25Ah, eu tenho uma turma tão incrível este ano.
45:28É, eu tenho certeza que a terceira série é a minha idade favorita para ensinar.
45:36Porque as mentes deles se desenvolvem tão rápido e você pode causar tanto impacto.
45:43Nós acabamos.
45:44É uma dobra no tempo que...
45:47É claro, eles adoraram ler.
45:49E eu pensei que no próximo semestre vou tentar o pedágio fantasma.
45:55Por que não?
45:56Leu para mim quando eu tinha nove.
46:00É, porque com meio eu ia esquecer.
46:06Tá, tá bom.
46:08Tá bom.
46:10Eu te amo.
46:19A única instrução da Sigsby é manter o sistema em movimento.
46:25Ficar à frente das operações.
46:28Sim.
46:28Mas, a outra perspectiva.
46:30Uma que eu acho que nós dois compartilhamos.
46:33E essa perspectiva inclui o valor quase incalculável de identificar indivíduos com potencial genuíno de PC.
46:43Você e eu podemos compartilhar essa perspectiva mais ampla.
46:48Mas a Sigsby dá a entender que o grupo do Instituto não compartilha se analisarmos o trabalho que fazemos.
46:54Ela é toda segura sobre o que faz.
46:56Espere, você está dizendo que é uma terceira parte?
47:20Não, uma terceira parte.
47:22Várias, doutor.
47:24Todas dispostas a enviar somas astronômicas de dinheiro para quem puder lhes proporcionar esse tipo de vantagem competitiva.
47:33Então, o que eu faço?
47:37Exatamente o que você tem feito.
47:40É encontrar uma criança com potencial para desenvolvimento de PC e desenvolvê-lo.
47:45O Ellis, é isso?
47:46Você é que diz, doutor.
47:48Identificar e desenvolver é o seu departamento.
47:51Só o que eu estou oferecendo é espaço para você trabalhar e um comprador.
48:00Mas e quanto a Sigsby?
48:02O que tem ela?
48:05Eu diria cuidado com as suas conversas íntimas, mas imagino que ela não seja muito de falar.
48:13Até amanhã, doutor.
48:21Precisamos manter a cena de investigação intacta até a perícia chegar em Denver.
48:41Vou receber uma previsão de chegada em breve.
48:44Merda.
48:46O senhor Dobira vai ficar bem?
48:48Os paramédicos estabilizaram ele por enquanto.
48:51Ele teve muita sorte até agora.
48:54E continue assim.
48:56Não foi sua sorte, senhor.
48:57A ajuda chegou bem rápido.
49:03Bom trabalho, Bruno.
49:04Obrigado, xerife.
49:06Um alerta geral também.
49:08A notícia se espalhou rápido o bastante para a rodoviária fazer bloqueios nas duas direções.
49:13Eles acham que encurralaram os idiotas.
49:16Bom, eu vou colocar a fita para começar o meu relatório.
49:21Você também, Tim.
49:23Quero que garanta que vai colocar todos os detalhes.
49:26Tenho mais algumas portas para marcar essa noite, xerife.
49:28Tudo bem para o senhor se eu entregar amanhã cedo?
49:31Só não esquece de incluir a parte que você perseguiu dois ladrões armados sem nenhuma arma.
49:35Obrigado.
49:47Não, você foi ótimo.
49:50Não, eu não fui.
49:52Mas, na próxima vez, eu vou estar melhor.
49:56Quem sabe.
49:58Próxima vez.
49:59Meu Deus do céu.
50:26Não chora.
50:28Vai ficar tudo bem.
50:29Ai, meu Deus.
50:31Ele está aqui.
50:33Que droga.
50:34Dá para trazer outra coisa para ele?
50:35Ah, eu vou pegar.
50:36Obrigada.
50:36Você vai ficar bem.
50:37Ei, você é o Avery, né?
50:39Você é a Jill, tá?
50:40Eu sei.
50:40Vai ficar tudo bem.
50:41Vai ficar tudo bem.
50:51Quer um doce de amendoim?
50:53Não.
50:54Ele é alérgico.
50:55Calma.
50:55Como é que você sabe?
50:57Ele contou para mim.
51:00Bom, tá bom.
51:00Vamos lá.
51:02Vai ficar tudo bem.
51:03Tá tudo bem.
51:04Obrigada.
51:06Tudo bem.
51:08Ai.
51:10Vamos, vou te levar para o seu quarto.
51:12Olha, esse não é o meu quarto.
51:16Esse aí é forte.
51:17Eu nunca senti um tão forte.
51:21É forte quanto?
51:25Bom, é tipo assim.
51:26Minha TP é o pivô da primeira divisão e esse garoto é o Michael Jordan.
51:35Peçam e vocês receberão.
51:37Tchau.
51:38Tchau.
51:42Mastersion.
51:52N motivos.
51:54Tchau.
51:54Amém.
52:24Amém.
52:54Amém.
53:24Amém.
53:54Amém.
54:24Amém.
Comentários

Recomendado